Свет колдовства — страница 9 из 29

***

– Идти в универ тебе нельзя, – прошептал Коннор. – Ты меня слышишь? В универ не пойдёшь.

Они сидели за кухонным столом. Отец Ила, миловидный мужчина с тёмными волосами, готовил завтрак. Похоже, неожиданное появление гостей встревожило его, но беспокоился он лишь о том, сумеет ли оказать им радушный приём. Он ни о чём не подозревал. Дедушка Харман сумел околдовать его.

– Мы замечательно отпразднуем Рождество, – уверял отец Ила с улыбкой на лице. – Мы съездим в Уинстон-Сейлем, устроим чай при свечах. Вы когда-нибудь пробовали моравский сладкий пирог? Жаль, что дедушка Эд не смог остаться с нами.

Дедушка Харман уехал. Коннор не знал, радоваться этому или огорчаться.

Несмотря на всё могущество старика, Коннор не переставал тревожиться за него. Но теперь, когда дедушка Харман уехал, не к кому было обратиться за помощью, никто не мог вразумить Ила. Вот и пришлось вполголоса спорить с ним, сидя за столом. На первый взгляд происходящее напоминало обычный завтрак. Мать Ила уже уехала на работу. Отец увлечённо хлопотал около плиты. Младшая сестра Ила, перемазанная овсяными хлопьями, вертелась на высоком стульчике. Но в числе сидящих за столом юнцов были два оборотня, ведьмак и вампир. Галия сидела напротив Коннора. У неё под глазами залегли круги – смог ли вообще кто-то поспать прошлой ночью? – она выглядела подавленной, но держалась непринуждённо. После нападения драконши Коннору ещё не представилось случая поговорить с ней. Впрочем, и сказать ему было нечего.

– Абрикосового сока, Конн?

– Нет, благодарю, мистер Доминго.

Эту фамилию носила семья Ила. Его родные и не подозревали, что колдовской дар передаётся в их семье по мужской линии – следовательно, и Ил, и его отец были ведьмаками из рода Харманов.

– Прошу, зови меня дядей Анри, – отозвался мужчина.

У него, как и у Ила, были фиалковые глаза и красивая улыбка. Он всё же наполнил стакан Коннора соком.

“Теперь ясно, от кого Ил унаследовал свой блистательный интеллект”, – с иронией отметил Коннор.

– Спасибо, дядя Анри. Кстати, я не Конн, а Коннор.

– Какое редкое имя! Но очень милое и звучит современно.

– Это моя фамилия, но я уже привык, что все называют меня именно так.

– Правда? Но позволь узнать твоё имя…

Коннор отломил кусок тоста, пытаясь скрыть неловкость:

– Ракш.

– Как красиво! Почему же тебя не зовут по имени?

Коннор пожал плечами:

– Не имею понятия.

Он заметил, что Галия смотрит на него. Обычно оборотням давали имена в честь животных, в которых они превращались, но ни “Коннор”, ни “Ракш” под это объяснение не подпадали.

– Меня бросили, когда я был ещё совсем маленьким, – бесстрастно объяснил он, переглянувшись с Галией. Он не надеялся, что отец Ила что-либо поймет, но пытался удовлетворить любопытство юной принцессы. – Поэтому своей настоящей фамилии я не знаю. А моё имя означает “демон”.

Отец Ила застыл с коробкой сока в руке.

– О, как… мило. Теперь всё понятно о… – Он заморгал и отошёл, забыв наполнить стакан Ниса.

– А что означает твоё имя? – спросил Коннор у Галии, с вызовом смотря в её глаза.

Впервые за всё время завтрака она немного насмешливо улыбнулась:

– “Спокойствие”.

Коннор фыркнул:

– Подходящее имя.

– Мне больше нравится “Ракш”.

Коннор не ответил. Поскольку дяди Анри не было рядом, Коннор воспользовался случаем, чтобы продолжить разговор с Илом.

– Так ты всё понял? В универ не пойдёшь.

– Я должен пойти!

Для парня, точно сотканного из тонких ниточек, Ил ел слишком много. Вот и сейчас он жевал блины, подогретые в микроволновке.

– Об этом не может быть и речи. Как мы будем сопровождать тебя? За кого нам себя выдавать?

– За моего дальнего родственника из Канады и его друзей, – невнятно отозвался Ил. – Либо за учащихся, присланных по обмену, чтобы ознакомиться с американской системой образования… – И прежде чем Коннор успел открыть рот, он добавил: – Кстати, а почему вы не в универе? Или у вас уже каникулы?

– Мы учимся точно так же, как и ты, – объяснил Уилл. – Кроме Ниса – он закончил школу в прошлом году. А мы с Коннором – на последнем симестре, как и ты. Нас просто на время освободили от пар.

– Ручаюсь, и отметки у вас такие же неважные, как у меня, – насмешливо заметил Ил. – Но мне придётся ходить в универ всю неделю. На всякие учебные мероприятия и прочие вечеринки. Если хотите, я возьму вас с собой. Это будет забавно.

Коннору хотелось разбить об его голову тарелку с овсянкой. Но тут ему пришлось отвлечься. Младшая сестра Ила Алекса сползла со стульчика и теперь пыталась вскарабкаться на колени Коннора. Парень растерянно смотрел на неё сверху вниз. В семейном кругу он всегда чувствовал себя неловко, к тому же вообще не умел общаться с детьми.

– Иди на место. – Он отстранил малышку и попытался подтолкнуть её к высокому стулу.

Обернувшись, она протянула к нему ручки.

– Ке-е! Ке-е!

– Так она называет кошек, – пояснил отец Ила, ставя на стол блюдо с сосисками. Он взлохматил тёмные волосы малышки. – Ты хочешь сказать “Конн”, да? – спросил он.

– Коннор, – услужливо подсказал Уилл.

Алекса вскарабкалась на колени Коннора, ухватилась за его одежду и села.

Коннор увидел прямо перед собой большие фиалковые глаза. Колдовские глаза.

– Ке-е, – решительно повторила она и наградила Коннора слюнявым поцелуем в щеку.

Уилл усмехнулся:

– Не беспокоит?

Малышка обхватила пухлыми ручонками шею Коннора и толкнулась головой в его подбородок, точно котёнок, требующий ласки. Она держалась крепко. На этот раз спустить её на пол Коннору не удалось.

– Просто… отвлекает, – ответил он Уиллу и, сдавшись, неловко погладил Алексу по головке.

Как глупо! Разве можно продолжать серьёзный спор, когда младенец хихикает тебе в ухо?

– Вместе вы смотритесь очень мило, – заметил Ил. – Ну, я иду одеваться. А вы можете заняться чем хотите.

И он вышел, не дав Коннору времени ответить. Нис и Уилл спешно последовали за Илом. Галия встала, чтобы помочь отцу Ила убрать со стола.

Малышка тормошила Коннора, повиснув на нём, как ленивец на ветке.

Наверное, в её жилах текла кровь оборотней.

– Ке-е… каи-ая! – пролепетала она.

Коннор опасливо покосился на её подгузник.

– Она хочет сказать “красивый”, – объяснил отец Ила. – Забавно… обычно она дичится людей. Ей больше нравятся животные.

– Да? Значит, у неё хороший вкус. – Коннору наконец удалось отцепить от себя малышку и передать отцу. Он направился в комнату Ила, бормоча себе под нос: – Жаль лишь, что зрение у неё неважное.

– А по-моему, у неё прекрасное зрение, – послышался из-за спины голос Галии.

Обернувшись, Коннор увидел, что в коридоре нет никого, кроме них. Слабая улыбка Галии погасла.

– Нам нужно поговорить, – произнесла она.

Глава 7

Коннор внимательно посмотрел в её лицо:

– Да, мэм? Или я должен называть вас “повелительница”?

Галия вздрогнула, но попыталась скрыть это.

– Мне следовало во всём признаться с самого начала.

Коннор не хотел вступать в спор по этому поводу.

– Что тебе надо?

– Может, пройдём туда? – Она кивнула в сторону небольшой комнаты, похожей то ли на кабинет, то ли на библиотеку.

Коннору никуда не хотелось идти, но убедительной причины для отказа не нашлось. Он вошёл в кабинет следом за Галией, дождался, когда она закроет дверь, и сложил руки перед собой.

– Ты спас мне жизнь, – произнесла она, смотря не на Коннора, а в окно, на холодное серое небо.

Профиль Галии был чётким, как у принцессы со старинного портрета.

Коннор пожал плечами:

– Возможно, да, возможно, нет. Я ведь не погиб под обломками, значит, и ты могла уцелеть.

– Но ты пытался спасти. Я снова сделала глупость, и тебе пришлось защищать меня.

– Это моя работа, Галия. Я обязан защищать тебя.

– Ты пострадал из-за меня. Когда я выбралась из-под обломков, то думала, что ты погиб…

Она произнесла эти слова бесстрастно и ровно. Но почему-то у Коннора по коже побежал озноб.

– Мне нужно разыскать Ила.

– Коннор…

Он уже пошёл к двери, но голос Галии остановил его:

– Коннор, прошу, погоди.

Он слышал, как она подходит ближе.

Коннор понимал, чувствовал, что очень остро реагирует на присутствие Галии. Он ощущал, как от её движения по кабинету пролетает ветер, ощущал тепло её тела. Она остановилась.

– Коннор, когда я в первый раз увидела тебя… – начала Галия и запнулась. – Ты весь светился изнутри. Твои короткие волосы блестели, глаза искрились. А затем ты изменил облик. Похоже, я не понимала по-настоящему, что значит быть оборотнем, пока не увидела тебя. Только что был парень – и вдруг он превратился в большую кошку, на самом деле оставаясь самим собой… – Она перевела дыхание. – Наверное, я говорю непонятно…

Коннору следовало что-то сказать, и сейчас же. Но он не мог произнести ни слова, не мог даже пошевелиться.

– Когда я в первый раз увидела это, мне самой захотелось сменить облик. Прежде мне было всё равно, и все предупреждали меня, советовали быть осторожнее потому, что мне придётся всю жизнь превращаться в то животное, которое я выберу впервые. Но речь не об этом. Я просто хочу сказать…

Она протянула руку. Коннор почувствовал, как её тёплая рука коснулась его спины между лопатками. Тепло сразу проникло через его одежду. Парень вздрогнул. Он ничего не мог с собой поделать. Его охватило странное чувство. Голова кружилась, но в то же время мысли приобрели поразительную ясность. А ещё он вдруг ощутил себя слабым. Коннор не понимал, что с ним происходит, но это было что-то непреодолимое и ужасное.

Галия не убирала руку, её тепло словно перетекало в Коннора.

– Я понимаю, насколько тебе неприятна, – тихо продолжала Галия. В её голосе не было жалости к себе, но в каждом слове сквозила боль. – И я ничего не собираюсь менять. Но хочу, чтобы ты знал: я понимаю, что ты сделал для меня. И должна тебя поблагодарить…