– Как тебе сказать… Свободный я человек. Нынче здесь, завтра там.
– Служите тут?
– Служу. Перевозчиком. Работенка несложная, но ответственная. На остров перевожу…
– Кого?
– Кого следует.
– А кого следует?
– Ну, это не нашего ума дело.
– А почему вы свою работу ответственной назвали?
– Потому что ответственная она. Мало ли что может случиться…
– Любопытный остров.
– Любопытный…
– У него и название есть?
– Как же без названия? Ариерон.
– Странное название.
– Чего в нем странного? Название как название.
– Интересно, из какого языка оно пришло…
Цыган-перевозчик усмехнулся.
– Понятия не имею. Я человек темный. Но Константин наверняка знает.
– Кто такой Константин?
– Археолог. Он здесь раскопки ведет. Ученый человек! Все знает. Его, правда, сейчас нет. Уехал на конференцию. Здесь только две его ассистентки: Наташка и Лада. Вон их лагерь.
Лодочник кивнул в направлении стоявших невдалеке вагончиков – а мы-то с Вадимом и не заметили их – и хитро подмигнул нам.
– Как бы нам на остров перебраться? – спросил Вадим.
– Нет проблем, – ответил перевозчик, – для того и сижу здесь. Такая у меня служба.
– Можно садиться?
– Погоди, не сейчас. В шесть часов пополудни приходите.
– Почему в шесть?
– Все должно идти по расписанию.
– Какое тут расписание! Все равно без дела сидите. А так отвезли бы нас. Десять минут туда, десять обратно. Ничего за это время не случится.
– Нельзя, братец. Все должно идти своим чередом.
– Даже здесь бюрократические порядки!
– Это ты напрасно. Порядок есть порядок. Отступи от него в каком-нибудь пустяке, и все пойдет кувырком. Так что приходите в шесть часов.
– Как звать-то вас?
– Арием.
– Как-как?
– Арием Михайловичем.
– Это в честь какого же Ария? – переглянулся со мной Вадим.
– В честь деда.
– А деда в честь кого так прозвали?
– Его деда. Это у нас семейная традиция.
– Стойте! Вы знаете, как Ариерон переводится? Святилище Ария!
– Может быть… Об этом Константина надо спрашивать. Константин все знает.
– Хорошо, Арий Михайлович, в шесть часов мы будем здесь.
– В шесть ровно. Не жду ни минуты.
Нетрудно догадаться, куда мы направили свои стопы, простившись со странным лодочником, – конечно же в лагерь археологов или, вернее, археологинь, а еще вернее, очаровательных, соблазнительных нимф. Лагерь состоял из нескольких вагончиков, разрисованных, нужно полагать, студентами. На одном из них был изображен костер, а над ним – огромный котел. Вокруг костра прыгали черти. Сверху было написано: «КУХНЯ». На соседнем вагончике с надписью «КЛУБ» доморощенные художники нарисовали танцующих обнаженных девиц в стиле Матисса. Был тут и вагончик-музей, украшенный изображениями архаических каменных болванов, и административный вагон. На последнем в позе «Мыслителя» Родена был представлен мужчина средних лет с мощным сократовским лбом. Надпись над ним гласила: «КОНСТАНТИН». Два-три вагончика использовались, судя по всему, в качестве спален.
Около кухни мы увидели пленивших наши сердца нимф. И вновь я испытал шок. И вновь холодная молния пронзила мой позвоночник. И жаром пахнуло на меня, как будто бы от костра, на котором черти грели свое адское варево.
Мы подошли к хозяйкам лагеря.
– Здравствуйте, девочки! – непринужденно и весело воскликнул Вадим, а вслед за ним и я с трудом выдавил из себя приветствие.
Девушки удивились нашему появлению, но ничуть не смутились, хотя одеты они были более чем свободно – узкие полоски материи на груди и бедрах с трудом можно было принять за купальники. Тут же состоялось знакомство. Девушек, как уже сообщил нам Арий Михайлович, звали Наташей и Ладой.
Вадим начал с увлечением рассказывать о путешествии на нашем «Пегасе» – оказывается, старая развалина, на которой мы приехали сюда, называлась «Пегас». Слова, произносимые Вадимом, доносились до меня откуда-то издалека и с трудом пробивались в мое сознание. Оглушенный, я не совсем понимал, что происходит. В смущении я сначала боялся поднять глаза, но потом уже не мог оторвать их от очаровательных фей, пока не понял, что смотрю, собственно говоря, лишь на одну из них, и чем дольше смотрю, тем больше пьянею. Она была умопомрачительно красива. Темные волосы и голубые глаза, классически правильные черты лица – выражение того удивительного совершенства, которое дает смешение славянского типа с восточным, греческим и армянским. Для ее облика и манеры держаться была характерна мягкость и деликатность, особая изысканная утонченность, за которой скрывалось, однако, нечто неподвластное рассудку, дразнящее, вакхическое. Конечно же Наташа не могла не заметить тех восторженных взглядов, которые я бросал на нее, и, видимо, чтобы не травмировать меня, избегала обращаться ко мне и разговаривала в основном с Вадимом, что и явилось главной причиной сразу же возникших роковых недоразумений в отношениях между нами троими.
Девушки усадили нас за длинный деревянный стол и напоили чаем из самовара. Вадим начал читать свои стихи. Он был в ударе. Голос его звучал то бархатисто-мелодично, то с хрипотцой, выражавшей высшую степень возбуждения. Девушки, как и следовало ожидать, были очарованы им.
Время между тем приближалось к шести часам. Наташа и Лада охотно согласились сопровождать нас на остров, предупредив, что опаздывать ни в коем случае нельзя, поскольку Арий Михайлович очень капризен.
Вадим возмутился:
– Это что же, и вся его работа – раз в неделю перевезти кого-нибудь на остров?
– Да, – ответила Наташа.
– Но деньги кто-то ему платит?
– У нас он оформлен на полставки. Говорят, служит еще в каком-то секретном ведомстве. А может быть, это просто пустые разговоры.
– Вам-то он зачем нужен?
– Как же! Мы ведь ведем раскопки на острове.
– Ну так приобрели бы лодку и ездили бы сами на остров когда вздумается, без всякого расписания.
– Константин считает, что удобнее пользоваться услугами Ария Михайловича.
– Ерунда какая-то. И что за секретное ведомство может иметь тут свои интересы? Хотя… Постойте! Неопознанные летающие объекты! Может быть, это военные их запускают?
– Военные тут ни при чем, – ответила Наташа, но развивать свою мысль дальше не стала.
Мы подошли к пристани. Арий Михайлович сидел в лодке и уже потирал ладони.
– Все в сборе, – заявил он, – вот и хорошо. Можно отправляться.
Как-то так само собой получилось, что мы сели с Наташей рядом на заднее сиденье. А поскольку это сиденье было самым узким, наши бедра оказались тесно прижатыми друг к другу, однако теснее, чем к этому, побуждала нас узость пространства. Вадим и Лада сидели напротив нас. Наташа разговаривала с ними как ни в чем не бывало, а у меня все плыло перед глазами. Я почти не вникал в разговор, впервые в жизни полностью погрузившись в мир физических ощущений. Прикосновение упругого тела Наташи вызывало у меня целую гамму сладостных чувств. В какой-то момент лодка неожиданно резко покачнулась – мне показалось, что Арий Михайлович сделал это умышленно, – и тогда Наташа инстинктивно обняла меня, прикоснувшись своей грудью, а моя рука, оказавшаяся у нее на бедре, ощутила его упоительную упругость. Сквозь тонкую ткань платья я почувствовал волнующее тепло ее безукоризненно гладкого тела. И приступ острого блаженства испытал я в этот миг.
Нет сомнений, что Арий Михайлович качнул лодку умышленно. Он видел меня насквозь. Ему словно доставляло удовольствие наблюдать, как омут искушения все глубже и глубже засасывает меня. А Наташа? Когда качнулась лодка, она лишь вскрикнула: «Ой!» – а затем весело рассмеялась и продолжала невозмутимо беседовать с Ладой и Вадимом, как будто бы меня и не было рядом.
Но вот мы причалили к острову. Там была такая же пристань, как и на «материке»: три доски на деревянных сваях. Вадим первым взобрался на пристань. Он протянул руки нашим спутницам, и тут вновь меня ждало испытание – Наташа, пытаясь выбраться из лодки, высоко подняла ногу, платье взбилось вверх, и моему взору во всей красе предстали ее ослепительные округлости. Арий Михайлович взглянул на меня и только крякнул.
Когда мы все оказались на берегу, перевозчик махнул нам рукой и тоном, не терпящим возражений, отчеканил:
– В восемь тридцать быть на пристани! Без опозданий!
Остров, на который мы вступили, производил загадочное впечатление. Фантастическое зрелище представляли растущие на берегу березы – изогнутые, перекрученные. В принципе здесь не должно было быть сильных ветров, которые могли бы таким образом искорежить их. Видимо, это было связано с внутренней энергетикой острова. На корявых ветвях берез размещалось бесчисленное множество огромных черных гнезд. Воронье тучами носилось над островом, и немолчное карканье раздавалось над ним.
– Необычный остров, – сказала Наташа. – Его растительный мир уникален. Вон, посмотрите, гигантский папоротник! Где вы еще увидите такое в наших широтах! Некоторые растения здесь обладают удивительными целебными свойствами.
По узкой, чуть заметной тропинке мы поднялись на вершину невысокой плоской горы, которая, однако, возвышалась над всем островом. Имевший форму вытянутой подковы, он полностью просматривался отсюда. С вершины горы были видны на «материке» вагончики археологического лагеря и пристань Ария Михайловича.
– Вот мы и пришли на святилище, – сказала Наташа.
Я недоуменно оглянулся вокруг: лысая вершина горы и груды хаотически разбросанных камней.
– Ни за что не догадаться, да? – спросила Наташа и звонко рассмеялась. – Это святилище было обнаружено во время съемок со спутника.
Наташа вынула из своей сумки фотографии и показала нам:
– Вот так все это выглядит из космоса!
На снимках были видны озеро, остров в форме подковы, вершина горы, на которой мы находились. То, что нам представлялось хаотическим нагромождением камней, на фотографиях приобретало четкие очертания спиралевидного лабиринта.