Свет Старлинг — страница 56 из 82

орила Рицци. Слуги захлопнули дверь, и она постучала по передней стенке, давая теневым коням сигнал к отправке. – Такой красивый мужчина… Будет приятно снова на него посмотреть.

Экипаж добрался до центра Эмайна так быстро, что они прибыли в Тинвингс-хаус одними из первых.

Для приема отдали почти весь первый этаж со средних размеров бальным залом, окна которого располагались на заднем фасаде здания и почти упирались в стену соседнего особняка. Чтобы добавить залу больше объема и света, стены его были оформлены зеркалами, замаскированными под оконные рамы.

Специально нанятые слуги и прислужники из числа последователей Ордена торопливо расстилали скатерти на фуршетных столах в столовой и сервировали их всевозможными блюдами. Отдельно стоял стол с напитками, где можно было выбрать любой на свой вкус.

Заняли свои места на специальном балконе музыканты и заиграли легкую увертюру. Начали прибывать и другие гости. Как члены Верховного Ковена, Деми, Рицци и Шерл отправились в холл их встречать.

Прибыл чванливый старик Кенет Лителтон, со все еще загипсованной рукой, и первый заместитель начальника Штаба Лукас Бреннон, и другие представители высшего света Нью-Авалона – главы старых и новых ковенов, и даже бывшие жители Ордена Монтеры. Уже во второй раз Деметра увиделась с четой Бланшар – своими бабушкой и дедушкой, с дядей и кузеном. Чуть припозднившись, приехали Дориан и Ричард Хаттон. А вот Рубины, Дрейка и, разумеется, Мии Лайз не было.

Все начиналось как обычный бал. Гости привычно проследовали к столам с едой и напитками, а затем, разбившись на пары, отправились танцевать. Было объявлено, что Шерл Прамнион сделает заявление ближе к полуночи, а до того момента следовало отдыхать и расслабляться.

Однако Деми все равно внимательно следила за происходящим, отмечая даже мелкие подозрительные детали. То, в каких местах были расставлены прислужники из Ордена и бывшие охотники, то, с какими лицами переговаривались гости, и то, что до сих пор не было сестры с ее бывшим парнем. Она ожидала нападения в любой момент. И только когда Дориан сказал ей, что все под контролем, смогла немного успокоиться. Впрочем, почти сразу он добавил:

– Мои люди зафиксировали отъезд Юфемии Лайз из Вайерд-хауса, но не смогли определить, куда она направилась. Двое хранителей были обнаружены мертвыми в лесу, примерно в миле от «моста».

– Вильгельмина Спирита сказала, что руна находится на Нью-Авалоне, а Шерл считает, что она у Мии. Несложно сложить два плюс два, – тихо ответила ему Деметра.

– В любом случае у нас в запасе еще есть как минимум час прежней жизни, – сказал Дориан и усмехнулся.

– Давай будем верить в лучшее, – попросила его Деми и отправилась к столам с закусками.

Из открытых широких дверей столовой хорошо просматривался весь бальный зал и танцующие в нем пестрые пары. Вспоминая свой первый бал, Деметра взяла с подноса креманку со сливочным мороженым и свежими ягодами. Дрейк был прав: год назад все происходило куда проще, и она еще не разучилась веселиться. Что ж, хотя бы мороженое оставалось вкусным.

– Нет, ну как же он горяч, – вздохнула совсем рядом с ней Рицци. – Я бы хотела потанцевать с ним.

– О ком ты? – поинтересовалась Деми, неторопливо поедая десерт.

Рицци указала пальцами, с зажатым в них бокалом шампанского, на Шерла Прамниона, вальсирующего с молодой и симпатичной ведьмой в многослойном темно-коричневом платье – главой ковена Вайлдханта. Мужчина в своем белоснежном костюме выглядел по обыкновению эффектно и отменно танцевал.

– Он тебе нравится, да? – догадалась Деметра. – Я поняла это вчера вечером.

– Жаль, что нельзя сказать ему об этом, – протянула Рицци. – Даже нельзя пригласить его на танец. Можно только смотреть…

Сочувствующе покивав головой, Деми продолжила вместе с ней наблюдать за бальным залом и почти сразу же заметила еще одну вальсирующую пару, легко выделявшуюся из толпы.

– Увидишь красное платье – и можно даже не гадать, кто это, – мрачно проговорила она, бросая взгляд на Рубину и Дрейка, все же появившихся на приеме.

Деметра поставила пустую креманку на поднос и сделала шаг к столу, за которым слуга разливал напитки.

– Очень удобно, – высказался Дориан, подошедший к ним. Как и его брат, он был одет в черный смокинг. – Они прекрасно смотрятся вместе, вы так не считаете?

– Шампанского, мисс? – спросил Деми слуга, уже протягивая руку за пустым бокалом.

– Подождите, а можно мне виски? – прервала его Деметра.

Слуга послушно вернул бутылку шампанского и бокал на место и, зачерпнув льда из ведерка специальным совочком, насыпал его в низкий хрустальный стакан.

– Ты уверена? – спросил ее Дориан.

– Кажется, я окончательно перестала любить танцы, – сказала она.

Приняв стакан с темно-янтарным напитком из рук слуги, Деми тут же сделала большой глоток и даже не поморщилась.

– Жаль. Ведь я как раз собирался пригласить тебя, – притворно расстроился бывший охотник. – А что насчет тебя, Рицци? Хоть ты не откажешь мне?

Рицци негодующе глянула на него и фыркнула:

– Танцевать с тобой? Серьезно, Дориан? Спасибо, как-то раз уже потанцевали.

Она залпом допила шампанское и вышла из столовой, будто бы сочтя его предложение возмутительным.

– Между вами что-то было? – заинтересовалась ее поведением Деметра.

– Нет, я же не Дрейк, – ухмыльнулся Дориан и тоже взял себе виски.

– А что тогда? – спросила Деми.

Напиток в ее стакане оказался на удивление приятным и куда более расслабляющим, чем шампанское, приводящее к непредсказуемым последствиям.

Отпив немного, Дориан задумчивым взглядом посмотрел на танцующих и принялся рассказывать:

– Видишь ли, несколько лет назад бедняжка Рицци попросила меня сопровождать ее на дебютном балу, просто по-дружески. Боялась остаться одна и без кавалера. Я согласился. Но затем, когда начался танец, я лишь подумал о том, что она красива, – он сделал краткую паузу. – Одна маленькая мысль… И вот Патриция уже показалась мне совершенно отталкивающей и раздражающей. Я бросил ее посреди зала и ушел.

– Жестоко, – отреагировала Деметра. – Значит, так работает ее «венец безбрачия»?

– Именно, – подтвердил Дориан. – Но об этом я узнал гораздо позже. Тогда, когда Рицци уже на меня смертельно обиделась.

– Она может танцевать и общаться только с теми, кому не нравится или кто к ней равнодушен, – сказала Деми. – Это даже звучит грустно.

– Да. Или с моим младшим братцем, идеальным верным другом в блестящих доспехах, – не скрывая сарказма, добавил он.

– А ты не веришь в возможность дружбы между парнем и девушкой? – полюбопытствовала она, делая новый глоток.

– Ну, ты же не думаешь, что мы с тобой сможем дружить? – насмешливо спросил Дориан, глядя ей прямо в глаза.

Смутившись под его взглядом, Деметра почувствовала, как щеки начинают гореть, и поспешно отвернулась.

– Пойду найду Рицци, – непринужденным тоном сообщила она, возвращая стакан слуге.

И пошла по направлению к холлу, возможно, слишком торопливо для такого нарочито спокойного тона. В груди у нее вновь что-то трепетало – прежде она почти не испытывала подобных ощущений. И совершенно не знала, что с ними делать.

Не найдя ни Рицци, ни кого-либо из знакомых в ближайших комнатах, Деми вышла на улицу и немного постояла на крыльце, вдыхая ночной воздух, холодящий ее открытые плечи. Все же выпитый виски явно ударил ей в голову, поскольку мысли в ней крутились совершенно неуместные.

Боже, она действительно хотела бы потанцевать с ним, хотя бы в последний раз! Прислонившись спиной к одной из колонн, Деметра прикусила губу. Нашла время для фантазий. Она не собиралась совершать новые глупости, не сразу после расставания с Дрейком, не накануне вероятной войны!

Но… ведь потом, быть может, станет поздно.

Она до сих пор помнила прикосновение его губ, когда они застряли в ловушке Шерла. В тот день все ее чувства точно так же спутались.

– Нет, – беззвучно сказала себе Деми.

Она просто не будет больше пить алкоголь и станет держаться от Дориана так далеко, как это возможно. Сейчас нужно думать о плане Шерла Прамниона и ни о чем другом.

Когда Деметра зашла обратно в особняк, то увидела в холле Ричарда Хаттона, чуть отодвинувшего тяжелую портьеру на окне и с напряженным видом всматривающегося во тьму улиц через стекло.

– Что вас там заинтересовало, Ричард? – тихо спросила она.

– Ты была сейчас на улице? – поинтересовался он, отпуская штору и поворачиваясь к ней.

– Да, а что такого? – осведомилась Деми.

– Заметила что-нибудь подозрительное?

– Нет, – покачала она головой, со стыдом признавая, что думала совсем не о том.

– Группы людей собираются в темных переулках по всему периметру вокруг особняка, – шепотом объяснил ментор. – Они стоят и ждут там уже около часа. Кажется, готовятся к чему-то. Как будто ожидают команды. Может Шерл Прамнион предать нас и вместо того, чтобы разорвать договор, объявить начало войны?

– Вряд ли… он на это способен, – крайне неуверенно выдавила Деметра.

Она и не рассматривала такой вариант, а ведь все сходилось – действие договора истечет ровно в полночь… И – как удобно! – все важные люди Нью-Авалона, вместе с правящей верхушкой, находились здесь, в одном доме. Стоит убить их зараз – и столица будет целиком принадлежать Ордену Монтеры.

– Нужно предупредить Дориана, – проговорил Ричард, уже собираясь отправиться к бальному залу.

– Постойте, – пробормотала Деми. – А где и с кем находится Морган?

Настала очередь ментора растеряться.

– Он в Кроу-хаусе, с экономкой Рут, – сказал он и понял, что она имела в виду: – Рут – обычная ведьма, да и остальные слуги способностями не блещут. И если что-то начнется…

– То маленькому темному магу и его пушистому рыжему фамильяру тоже будет грозить опасность, – с тревогой заключила Деметра. – Отправляйтесь туда, я скажу Дориану.

– Я отправлю ему сообщение, – предложил он. – Будем на связи.