Свет Старлинг — страница 67 из 82

Ошибка.

Тотальный контроль со стороны опекунов, переезды, таблетки, врачи, фальшивое сумасшествие, отсутствие нормального детства, охотники, кровь, убийства, магический мир, политика, идея свести ее с одним из братьев Далгарт – ошибка.

Она сама – это ошибка.

Ничего из этого не должно было произойти.

Отчаявшись выбить из нее хоть слово, Ричард куда-то вышел, а затем вернулся со старыми, шуршащими бумагами в руках. Он протянул их Рицци.

– Это – мой самый большой секрет, – сказал он. – Здесь обозначены точные планы подземных туннелей, проходящих подо всем островом. Их… давным-давно проложили светлые из Ордена Монтеры, чтобы иметь возможность перемещаться незаметно от взора охотников. Я никогда и никому их не показывал.

– Будучи главой Штаба, вы лично подписывали тысячи приказов об убийствах светлых, но никогда не использовали эти карты, которые могли привести охотников в Орден? – поразилась Рицци, рассматривая их.

– Да. Я дал обещание Алане Бланшар, – сказал он.

– Зачем? – спросила Деми, услышав имя матери и подняв на него взгляд. На лице ментора мелькнуло слишком уж узнаваемое выражение, и все стало ясно без слов. – Вы были в нее влюблены?

Ричард Хаттон кивнул.

– Она отдала мне эти карты, чтобы я помог ей скрыться от Винсента Ларивьера, когда она покидала Нью-Авалон… в последний раз, – с грустью и ностальгией проговорил он. – Я прикрывал ее. Когда мы вместе вышли из туннелей неподалеку от «моста» и Алана переместилась, на меня напали внезапно появившиеся светлые. Они тоже охотились за ней, желая отомстить за побег. Но вовремя появился Чарльз Далгарт и спас мне жизнь, сам при этом серьезно пострадав. Светлые повредили ему ногу, и до конца жизни при ходьбе он испытывал сильнейшие боли…

– Вот как вы ему задолжали, – поняла Деметра. – А теперь вы хотите использовать эти карты, чтобы избавиться от меня?

– Я хочу срочно вернуть тебя в мир людей, да, – ответил ментор. – Если я покажу, как безопасно добраться до Вэлфорд-холла, чтобы ты могла поговорить со своей матерью, ты пообещаешь мне сразу после этого вернуться в Хэксбридж?

– Да, – ни секунды не сомневаясь, соврала Деми.

– Рицци, ты не должна оставлять ее, – добавил Ричард.

Подруга одарила его взглядом, серьезным как никогда:

– Не нужно ничего объяснять, я понимаю.

* * *

Замаскированный вход в туннели начинался в непримечательном канализационном люке на одной из аллей неподалеку от дворца магистра. Они добрались до него без особых проблем, учитывая, что находился он всего через одну улицу от Кроу-хауса.

Округлые, похожие на метро проходы были укреплены разноразмерными грубо обтесанными камнями. Освещения не имелось, и Рицци пришлось наколдовать фонарик, чтобы не потеряться в многочисленных поворотах, расходившихся под островом запутанной сетью.

Каких сил, должно быть, стоило светлым построить их – для этого потребовались многие годы и сотни без устали трудящихся рабочих рук. А сейчас туннели уже понемногу начинали разрушаться. На земляном, плотно утрамбованном полу местами грудились обвалившиеся камни из облицовки. Где-то под ногами чавкала вода, где-то она доходила до щиколоток, а где-то и вовсе полностью затопляла проходы, делая путь по ним невозможным.

Они шли долго, в полной тишине.

До тех пор, пока за очередным поворотом не услышали шум и голоса множества людей.

Быстро выключив фонарь, Рицци вынудила Деметру остановиться, но она все равно осторожно выглянула.

По туннелям проходили Юфемия, Кэрри, Коул и десятки их приспешников, участвовавших в штурме дворца. Они бурно и радостно обсуждали прошедшую победоносную битву и свои предстоящие планы.

Разгромив прежнюю власть и разделавшись с Ковеном, бунтовщики горели желанием построить новый мир. Юфемия раздавала указания о том, что именно им для этого пригодится и какие артефакты понадобится забрать из кладовых.

– Они разгромили дворец и направляются в Орден, – тихо прошипела Деми, оглядываясь на Рицци.

Подруга удержала ее за рукав, всем видом предостерегая не совершать глупостей. Пришлось ждать, пока они пройдут мимо, звуки шагов стихнут, а свет фонарей полностью скроется вдали.

– Пронесло. Теперь нам нужно пойти прямо, – сказала Рицци, вновь включая фонарик и поднося его к картам. – Нет, подожди. Не прямо. Налево.

Они продолжили путь.

Еще какая-то четверть часа, и они поднялись к свету, выйдя из маленькой, заросшей теневым мхом пещеры на склоне серпантина, ведущего к замку.

Пройдя по дороге, подошли к воротам Вэлфорд-холла и постучали.

Казалось, что восставшие не успели добраться до него. Не было заметно ни последствий применения чар, ни каких-либо других следов. Все же расположение замка на возвышении и высокие крепкие стены помогли, сделав его непривлекательным для возможных захватчиков.

Спустя несколько минут им открыл Чемберс.

Не здороваясь, Деметра прошла мимо и сразу же направилась к башне, где рядом с ее бывшими комнатами жила Алана.

Все, что ей оставалось, – это поставить точку в своей личной трагедии, а сделать это было возможно, только раз и навсегда выяснив правду.

Двигаясь словно во сне и не замечая никого и ничего вокруг себя, Деми миновала лестницу, коридор и остановилась у дверей бывших покоев сестры. Не помня себя отдала приказ открыть их и зашла внутрь.

Алана Бланшар окинула гостей удивленным взглядом.

Она сидела на диване в гостиной. На ней красовалось домашнее кружевное платье из коллекции Рубины, пепельно-светлые волосы были вымыты и уложены, а глаза – аккуратно накрашены. Алана пила чай с шоколадными конфетами и читала газету.

– Смотрите, кому удалось пережить революцию, – с очаровательной улыбкой заметила она, откладывая газету на стол.

– Ты! – выпалила Деми, хватаясь за левый рукав куртки и жалея о том, что в нем не обнаружилось аутэма. – Не смей мне улыбаться!

Улыбка Аланы медленно погасла.

– Оставьте нас, – попросила она, глядя на Рицци и слуг, стоящих за спиной дочери. – Уверяю вас, мы никуда отсюда не денемся.

Смерив Деметру подозрительным взглядом, Рицци все же вышла, рукой поманив за собой прислугу. Двери громко захлопнулись.

– Ты задолжала мне рассказ, – выпалила Деми, с силой хватаясь за кулон, висящий на шее, и поднимая его выше. – О том, как ЭТО оказалось на мне. И для чего ты заставила всех поверить в то, что я являюсь светлой.

– Я не понимаю, Деметра, – протянула Алана, беря в руки чашку чая. – Амулет великой богини чем-то не устроил тебя?

– Он скрыл то, что я человек, а не волшебница, – повысила тон Деметра. – И что не обладаю совершенно никакой магией!

Алана внимательно посмотрела на нее и вернула чашку обратно, так и не сделав ни одного глотка.

– Тебе придется рассказать мне все первой, иначе я не смогу объяснить, – сказала она. – Сядь и, будь любезна, уменьши громкость. Мы поговорим.

Сдерживая эмоции, как могла, Деметра села на кресло. В кратких предложениях, без прикрас, она передала ей все, что смог выяснить Ричард.

И выслушав ее, Алана оказалась удивленной не меньше.

– Я не знала этого, – честно ответила она. – Но, чтобы ты поняла, отчего я так поступила, тебе нужно услышать обо мне правду.

И она принялась говорить.

Детство, проведенное в катакомбах светлых, и условия жизни в Ордене Монтеры были суровыми.

Все их расписание, день ото дня, составляли молитвы и тяжелый труд. Они жили в крошечных, тесных кельях, питались пресной пищей, не имели права мечтать о каких-либо радостях жизни… Зато обязаны были верить, что когда-нибудь, через много лет, их потомки смогут выйти на свет и вернуть себе Нью-Авалон.

«Терпение – основа всего», – эти слова повторялись им тысячи раз на дню, как волшебное заклинание.

К тем, кто хоть как-то нарушал строгие правила общины, применяли телесные наказания.

Но были и те, кто имел возможность покидать Орден через подземные туннели, отправляясь на задания по приказу Главы. Охотники от Штаба получали задания, чтобы убивать светлых, а светлые в это время убивали их. Продолжалась тихая, невидимая война. И членов Ордена, разумеется, было в разы меньше, чем их врагов. Но они все равно понемногу справлялись, спасая своих, устраивая западни и ловушки, добывая артефакты и поддерживая связи с другими убежищами светлых.

Алана часто приходила посмотреть на ворота, ведущие в подземные туннели, и гадала о том, как мог выглядеть мир снаружи.

Годы шли, мечты превращались в цели, и наконец в один из дней она сумела выбраться. И выбиралась все чаще и чаще, пока не покинула Орден насовсем.

Алана сумела заполучить в друзья и союзники опытного охотника Карла Брамса, пообещавшего ей дом и защиту в обмен на некоторые артефакты из кладовой Ордена. Именно он помог ей организовать полноценный побег.

А еще Алана познакомилась с командой других молодых охотников – Чарльзом Далгартом, Ричардом Хаттоном и Сэмюэлем Вэлфордом.

Какое-то время она жила под прикрытием Брамса в Тинвингс-хаусе. Тайный кабинет, обнаруженный Деми и Дорианом, являлся ее кабинетом, специально устроенным Карлом. В нем Алана могла прятаться и уединяться всякий раз, как пожелает. А главное, она могла выходить на улицу без ограничений. Посещала балы и различные мероприятия, общалась с людьми – наслаждалась жизнью и приключениями, которых никогда не знала до этого.

Но затем ее взяла под свое крыло женщина по имени Маргарет Гейбл. Скоро Алана узнала о том, кем являлась эта женщина на самом деле.

– Белого Ворона я украла по заданию Ортруны, – сказала Алана.

И, заметив удивленный взгляд Деметры, добавила:

– Я была ее проектом.

– Хочешь сказать, что старуха выбрала тебя как претендентку для снятия проклятия? – не поверила Деми. – Но ведь ты слабая светлая чародейка, не волшебница, твоя кровь не подошла бы!

– Она знала это, – проговорила Алана. – Но еще она знала, что зелья могут увеличить мои силы. Именно поэтому передала мне рецепты. А Ворона мы искали, чтобы появилась возможность снять проклятие. Она даже научила меня своим коронным чарам маскировки, которые не раз спасали мне жизнь.