– Если память не изменяет мне, в прошлый раз активные действия за границами Нью-Авалона пришлись точно на годы Первой мировой, когда Земля ревела, стонала и бушевала. Никому не было дела до того, что по всему миру истреблялись несчастные светляки – их списывали на жертв людской войны. Увы, но сейчас совсем по-другому будет…
– Значит, если мы не устраним Юфемию Старлинг и не вернем к власти Верховный Ковен, то обречем мир на всеобщий хаос? – спросил Освальд Гаррет, который, судя по тону, старался взять себя в руки. – И какие же у нас варианты? Кроме мифических Воронов, которых мы сможем использовать когда-нибудь потом?
– Хорошо было бы проникнуть в Тинвингс-хаус, который Юфемия выбрала своей временной резиденцией. Мне доложили, что она вернулась в него пару часов назад, – подал голос с дивана Ричард Хаттон. Он говорил хрипло и негромко – сказывался упадок сил. – Однако, скорее всего, особняк хорошо защищен. Намного лучше, чем был защищен дворец магистра. Среди новых сторонников Мии имеются опытные бывшие охотники – они будут ждать нападения. Идеальным вариантом…
– Нападения от кого? – перебила Вивьен Ашер. – Выражайтесь конкретнее! Нам не нужны новые сюрпризы!
– Они полагают, что Деметра Лоренс и Кэрри Райнер придут, чтобы помешать им, – высказался Дориан и с усмешкой перевел взгляд на Деми. – Поэтому Юфемия вернулась из Ордена раньше времени.
Все тоже посмотрели на Деметру, поэтому пришлось выйти вперед и пройти к камину. Она ощущала себя неуверенно и неуютно, интуитивно предчувствуя, будто от нее чего-то ждали.
– А, так вот эта девочка, которая добыла нам руну «Rex Regis», – проговорила Вивьен, задумчиво оглядывая Деми. – И это ее они так сильно опасаются?
– Учитывая, что ее руками был повержен Винсент Ларивьер, то небезосновательно, – ответил Ричард Хаттон. – До того как вы меня прервали, я хотел сказать, что идеальным вариантом будет, если мы сумеем выманить Юфемию из укрытия на открытое пространство, где легко сможем до нее добраться. Например, на главную площадь.
– И под каким же предлогом? – спросил Бриан Бланшар, до этого молчавший. – Не похоже, чтобы их интересовали переговоры.
– Мы должны придумать что-нибудь этакое, что заинтересует Юфемию, – предложила Вильгельмина. – Что-нибудь, перед чем она не сможет устоять. Заманчивую приманку.
– Вы предлагаете заманить ее руной? – удивилась Вивьен. – Но разве не вы говорили чуть ранее, что ни она, ни ее приспешники не сумеют ей воспользоваться?
Старая цыганка хитровато улыбалась, и Деми быстро разгадала план. Разумеется, Вильгельмина вовсе не собиралась ее щадить. Она до сих пор видела в ней лишь инструмент.
– Вы можете отдать ей меня, – со вздохом проговорила Деметра, снова вызывая на себя всеобщие взгляды. – Она считает меня одной из последних правительниц, так? И жаждет разыскать. Предложите ей абсолютную победу и возможность убить меня, и она не устоит.
– Нет, это не вариант, – отреагировал Дориан. Он ухватил Деми за руку и впился в ее лицо стальными глазами, а затем сказал, чуть понизив голос: – Ты соображаешь, что именно им предлагаешь?
– Иначе ее не выманить, – шепотом возразила ему Деми. – Ты говорил, что не будешь заставлять меня оставаться в стороне.
– Я говорил, что буду тебя защищать, и это сейчас и делаю, – прошипел он. – Я не дам тебе настолько рисковать собой.
– О, я тоже протестую, – громко сказала Рицци, выходя вперед. – Если вы отдадите им Деми, то, значит, и меня! Информирую всех здесь присутствующих – я не собираюсь умирать так скоро! И, думаю, Кэрри меня поддержит. Ведь если вы сдадите Юфемии нас двоих, то придется отдать и предательницу, которая унесла с собой руну!
– Сражаться вместе со всеми – это одно дело, но выставлять себя в качестве приманки… – настороженно проговорила Кэрри, высовываясь откуда-то из угла.
– Если все пройдет так, как я задумала, вы станете самыми защищенными приманками, мои птенчики, – все еще улыбаясь, проговорила Вильгельмина. – Юфемия захочет с вами встретиться и легко пропустит на площадь. Она не будет знать, что вы не одни.
– Хотите сказать, что отправитесь вместе с ними? – спросил Бриан Бланшар.
– Хочу сказать, что собираюсь отправить вместе с ними всех нас, – довольная, как сытый кот, произнесла цыганка.
– Но каким образом? – поинтересовался Дрейк. Он выглядел встревоженным, словно идея бывшей девушки тоже пришлась ему не по вкусу. – Используете маскирующие чары?
– Боюсь, единственной, кто владеет такими чарами, остается Алана Бланшар, – покачала головой Вильгельмина. – Знание передала ей Ортруна Рейвен, и даже я такими чарами не владею.
– Но ведь Дориан каким-то образом замаскировал тела во дворце, а Ричард – этот особняк? – засомневалась Рубина.
– Одно дело замаскировать неподвижный объект, и совсем другое – когда он должен будет постоянно находиться в движении, – объяснил ей Дориан. – Это совершенно разный уровень чар.
– А «Напиток другого лица»? – вспомнила Деметра. – Он тоже позволяет менять внешность.
– Для его изготовления у нас нет ни ингредиентов, ни времени, – слегка раздражаясь, прервала их обсуждения Вильгельмина. – Я хотела предложить вам чары невидимости. А наложить их помогут Бриан, Альберт и Кэрри. На площадь отправятся три девушки, а с ними – невидимая армия.
Обсуждение свелось к перечислению необходимых для подготовки действий, и девушек никто больше не спрашивал. Готовыми они являлись или нет, все было решено. Удостоверившись, что их не станут слушать, Кэрри выскользнула из зала, а за ней – и Рицци. Заметив это, Деметра поспешила следом, не обращая внимания на проводивший ее недовольный взгляд Дориана.
Она нашла подруг на площадке второго этажа. Кэрри запрыгнула на широкий подоконник и закурила невесть откуда взявшуюся у нее сигарету, а Рицци просто нервно расхаживала рядом.
– И это ты называешь адекватным поведением? – набросилась Рицци на Деми, когда та поднялась. – Спасибо, что спасла мне жизнь, чтобы сделать пушечным мясом!
– Вильгельмина вынудила меня сказать это, что еще оставалось? Если бы я не внесла предложение, это сделала бы она сама, – проговорила Деметра. – Так уж получилось, что ищут нас троих, могу принести тебе извинения и за это, если станет легче!
– Она хочет, чтобы сказка повторилась, – мрачно отозвалась Кэрри. – Неужели вы не поняли? Бланшар, Альфано и Райнер против Старлинг, опять. Три девушки и злодейка. Сто лет спустя.
– Чертова старуха со своими сказками, – выругалась Рицци, сжимая кулаки.
– Ну, может быть, со второй попытки добро победит? – предположила Деми.
– Давайте готовиться вместе с остальными, – махнула рукой Рицци. – Все закончится уже завтра. Но я бы не стала надеяться на многое.
Как единственную светлую волшебницу Кэрри призвали на помощь. Альберт и Бриан должны были за одну ночь научить ее, как зачаровывать вещи чарами невидимости, а Ричард Хаттон притащил из подвала целую коробку медных перьев, оставшихся от убитых охотниками светлых. Эти перья уже ни на что не годились – магия в них выдохлась, но можно было наложить ее повторно.
Поначалу Кэрри сомневалась, что у нее хватит сил, чтобы создать столько артефактов, но ей объяснили: чары на перьях должны продержаться минут двадцать, не больше – ровно до того момента, как передадут приманку. Волшебнице с ее способностями для этого потребовалось бы совсем немного усилий.
Продолжали свою работу и Вильгельмина, и Ричард, и Лукас Бреннон. Снова началась суета и беготня.
Под ногами у взрослых мешались Морган Далгарт со своим котом – мальчик желал помочь и бегал по этажам, приставая ко всем с вопросами, но больше надоедал, чем приносил реальную пользу. Деметра кое-как уговорила его отправиться спать. И сама, присев на какой-то диван, не заметила, как задремала.
Когда она открыла глаза, за окнами уже наступал рассвет.
Дориан Далгарт покинул Кроу-хаус по заданию Ричарда. На его шее болталось перо, скрывающее от окружающих, а секундомер на телефоне, лежащем в кармане, отсчитывал минуты действия чар невидимости.
Подразумевалось, что рядом с ним сейчас шли Дрейк и еще один молодой хранитель, вызвавшийся выступить парламентером. О том, что они находились неподалеку, можно было догадаться только по легким следам, остающимся на мокрой мостовой и тут же расплывающимся. Хорошо, что не было дождя, иначе их присутствие стало бы еще более явным.
К большому сожалению, Дориан замечал все недостатки их нового плана, но не мог противостоять старшему поколению, принявшему его единогласно. Он понял, что они заранее закладывали возможные потери как сопутствующие и в итоге рассчитывали на успех. Ему было бы наплевать на это, если бы не очередная бездумная жертва Деметры.
«Ей не терпится умереть», – со злостью думал он, сворачивая за угол и старательно обходя прохожего – им повезло, что в этот ранний час улицы пустовали.
Она всегда была такой, начиная с необдуманной поездки в клуб с первой попавшейся подругой и момента, когда полагала, что сможет отбиться от него с кухонным ножом в парке. Он хорошо помнил уверенность в ее глазах, когда она отваживалась на что-то отчаянное. Деметра всегда подсознательно искала риск, словно испытывая эту жизнь на прочность. Дориан же решил, что и без того потерял в жизни слишком многое.
Все же слова Вильгельмины Спириты, адресованные им на Эйрине, были слишком, неправдоподобно оптимистичными.
Поглядев на следы, цепочкой появляющиеся слева от него, Дориан вспомнил о Дрейке. Весь этот год бывший охотник пытался наставить его, объяснить, пресечь попытки восстановить отношения с Рубиной. Повышал голос, спорил, ругался. Старался воспринимать Деметру как девушку брата. Запрещал себе думать о ней вовсе. И при этом спасал ее раз за разом, превратившись из убийцы в героя.
Вот только ради чего? Чтобы ее первой бросили в бой, без опыта да еще и без оружия?
Стиснув зубы, Дориан преодолел последний поворот, приведший их к Тинвингс-хаусу. Возле укрытия Юфемии Старлинг было так же безлюдно, как и во всем остальном центре.