Светлая сторона Луны (трилогия) — страница 126 из 157

ся после смерти. Неудивительно, что помогли мне в этом некроманты. Они ближе всех подошли к черте, разделяющей жизнь и смерть. Сведения их были отрывочны, неточны, полны домыслов, но я понял главное: если вернувшегося к жизни убить, эта смерть будет окончательной, не останется даже души. Во мне вспыхнула надежда, что Луи, если станет трудно, вновь призовет Хансера, и тогда я совершу то, для чего был рожден.

И я поднял топор. Луи принял боевую стойку. Длинная шпага в правой руке, в левой — дага обратным хватом. На сей раз, наученный прежним опытом, он не спешил. Начал с прощупывающих выпадов, не открываясь, быстро переходя в оборону, если я пытался контратаковать. Я сразу ощутил, насколько его оружие удобнее для поединка. Друидский клинок в паре с топором не позволял мне превзойти в скорости легкую шпагу. А мой противник перешел к более активным действиям. Его быстрые уколы заставили меня пятиться. Казалось, Луи позаимствовал немного холодной отрешенности у своего умершего брата. Минут через десять он перехватил дагу прямым хватом. Теперь четырехгранный клинок был постоянно нацелен мне в шею. Я вновь попытался контратаковать, и он поймал меня на противоходе. Его, казалось бы, тонкая и хрупкая шпага жестко приняла удар моего топора. Ажурная гарда захватила лезвие. Резким поворотом кисти Луи повел сцепленное оружие вправо, не давая мне взмахнуть мечом, сблизился и нанес быстрый колющий удар дагой в подмышку. Я отпрянул, чудом расцепив наше оружие и не меньшим чудом уйдя от столь внезапного смертоносного выпада. Он не прервал атаки. Следующий колющий дагой в шею заставил меня отпрыгнуть. Парировать я не успевал. Мне нужно было разорвать дистанцию, чтобы действовать своим более длинным оружием. Он тут же обрушил хлесткий рубящий удар шпагой наискось, целясь опять же в горло.

Я почувствовал, что упираюсь спиной в дерево. Луи оттеснил меня к самому краю поляны. Я поймал его клинок в изгиб серпа-меча, попробовал перехватить инициативу, скользнув лезвием по его клинку, одновременно отводя его в сторону, и, уже не думая о том, что хотел сохранить жизнь отцу Аркадии, нанес удар топором. Луи извернулся, уходя. Одновременно он попытался ослабить дагой силу моего удара, но лезвие сломалось у самой гарды, оставив в руке хозяина лишь бесполезный эфес. Луи ударил ногой мне в колено, одновременно бросив в лицо обломок даги. Это дало ему несколько драгоценных мгновений. Брось он шпагу и попытайся уйти, я бы не смог ему помешать, но он ухватил двумя руками эфес своего оружия, попытался вырвать тонкий клинок из захвата серпа-меча. У него почти получилось. Просто я раньше успел обрушить топор на его оружие у самой гарды. Шпага вылетела из его рук. Он попятился.

— Подними, если хочешь продолжать, — сказал я. — Но не советую. Второй раз я не пощажу.

Он подошел к своему оружию, демонстративно повернувшись ко мне спиной. Молча поднял шпагу и вновь принял боевую стойку. Теперь я не давал ему шанса атаковать. Один его клинок против моих топора и меча выглядел бледновато. Все-таки наше мастерство оказалось примерно равным. Неполнота его вооружения сыграла свою роль. Я же успокоился. Теперь оставалось просто ждать. И я ждал. Мы обменивались атаками. Он не мог повторить своего предыдущего натиска, а я не хотел наступать. Он намотал плащ на руку. Возможно, против шпаги это и могло бы послужить своеобразным щитом, но друидское оружие остро как бритва и тяжело. Я слишком поздно понял, что он лишь усыплял мое внимание. Плащ вдруг полетел мне в лицо. Переход от, казалось бы, безнадежной обороны к стремительной атаке был разительным. Я оказался дезориентированным, отбросил плащ в сторону, и отец Аркадии чуть не насадил меня на шпагу. Луи колол прямо сквозь черную ткань. Я вновь был вынужден попятиться, а он, воспользовавшись мигом замешательства, ударил снизу вверх, прыгнул вперед и, как в прошлый раз, сократил дистанцию. Он обрушил эфес своего клинка мне на голову, одновременно сближаясь еще больше и нанося удар коленом в живот. Из глаз посыпались искры, я выронил серп-меч. Он попробовал заколоть меня, отведя руку назад, насколько мог. Все-таки для его оружия такое расстояние тоже неудобно. Я присел, пропуская его клинок над собой, и ударил снизу по его руке обухом топора. Это — все, что я тогда мог сделать.

Луи вскрикнул, выронил шпагу, попятился. Правая рука его безжизненно повисла.

— Хансер, — потрясенно прошептал он, — я не справляюсь.

И тень моего отца явилась. Она начала возникать между Луи и мной, как и в прошлый раз. Страшные глаза, горящие непонятным Светом, черные одежды, такие же, как носит каждый из братства детей Хансера.

— Хватит, — услышал я его голос, и голос этот был бесплотен.

— Действительно хватит. Я слишком долго ждал. Наконец-то покой, — устало произнес я и прыгнул вперед, занося топор.

Несколько криков слились воедино.

— Умри, отец! — закричал я.

— Луи, верь! — крикнул он.

— Миракл, остановись! — тонкий женский голос, который уже ничего не смог изменить.

Я прошел сквозь Хансера, не встретив сопротивления. Только что он казался почти живым, а теперь растаял, как дым. Но мой топор встретил живую плоть на пути, и была это плоть Луи.

Только вера призвавшего позволяла умершим вновь обрести плоть. Луи заколебался, усомнился, и Хансер не смог удержаться в Материальном Мире достаточно долго, чтобы отразить мою атаку.

Я не знаю, как здесь появилась Аркадия. Что она почувствовала, что хотела сделать, исправить? Как выбралась она из замка, почему ее не остановила стража? Не знаю я и того, сколько она наблюдала за всем происходящим. И сейчас она упала на тело отца, захлебываясь рыданиями, а я не знал, что сделать, что сказать, и стоял болван болваном, чувствуя, как ярость битвы покидает меня. Ее сменяла пустота и чувство потери. Я — Миракл, злой рок иллюминатов. Как ни вертись, ни изворачивайся, а наверно, судьба моя — перебить всех соратников отца. Кто там остался? Бьярни и Ричард…

* * *

Усталость. Она стала моим самым сильным чувством. А где-то за нею — горечь. Что я делаю? Зачем? Дурацкие вопросы. Почему-то они не приходят, когда надо драться, выгрызать зубами свое. А вот сейчас… Я делал записи, ходил в лагерь мусорных, смотрел, как обучается наше новое войско, наблюдал за алебардистами, арбалетчиками, тяжелыми мечниками. Это стало похоже на армию гораздо больше, чем первая наша орда, появившаяся на Луне. Я с кем-то разговаривал, что-то отвечал, что-то спрашивал, а перед глазами стояла Аркадия, рыдающая над телом отца. Мои комнаты окончательно перестали быть моими. Я туда не приходил, ночевал где придется. Я ждал возвращения наших всадников, хотя их рассказы о том, как были перебиты люди Руи, меня совсем не интересовали.

Грешник вернулся к вечеру того же дня. Он не удостоил меня даже взглядом. Наверняка уже все знал о Луи. Зато когда стемнело, меня нашла Пантера. Она была бледна, в глаза не смотрела, тихо произнесла:

— Я всегда считала тебя братом, ты был мне самым близким человеком, но так нельзя.

— Что нельзя? — спросил я.

— Я согласна, что мы не обязаны играть по чужим правилам, но ты использовал Грешника втемную.

— Он позволил себя использовать, — злобно возразил я. — В конце концов, пусть радуется, он спас тысячи жизней ценой одной смерти. Удар нанес не он. Он остался чистеньким, белым и пушистым. Ему — слава, мне — грязь. Что не так?

— Не знаю. И от этого мне плохо. Я хотела сказать, что мы нашли трех некромантов, которых охраняли люди Аквы, и убили их. Но это — последнее, что я для тебя сделала. Я ухожу — я и мои девчонки.

— Куда ты денешься? Мы все с Плутона. Мы в одной упряжке, хотим того или нет.

— Сейчас по всему домену множество брошенных деревень. Мы поселимся в одной из них на берегу моря. Как-нибудь проживем.

— Грешник уходит с тобой?

— Нет, он пока останется. Он говорит, у вас впереди страшные битвы, будет много работы для его лекарей.

— Я могу как-нибудь тебя удержать? — Я почувствовал, что мое сердце кольнула какая-то острая игла. Эти слова вырвались сами собой.

— У тебя хватает бойцов, а родные люди тебе не нужны, — ответила она печально. — Может быть, когда-нибудь твое сердце оттает. Я пойму это и найду тебя, и, возможно, все станет по-прежнему.

Она ушла, а я почувствовал себя совсем одиноким. К середине второго дня вернулась наша конница. На победителей они походили мало. Пора было приниматься за дела. Меня нашел Магнус, и глаза его метали молнии. Я его помнил каким угодно, только не разъяренным. Кто знает, может, слишком уж он осмелел. Вспомнилось самое начало. А ведь из всех рядом со мной остался только он. Остальные либо умерли, либо в опале, либо ушли.

— Может, хватит по лагерям шляться? — иронично спросил он.

— Что случилось?

— Совсем ничего, если не считать, что дела стоят.

— Какие дела, Магнус? К нашему выступлению почти все готово. Еще несколько дней…

— Миракл, до того нужно разобраться со всем недоделанным! Слава богу, Пантера грохнула этих некромантов, которых захватил Хантер. Я слышал некоторые разговоры между вернувшимися всадниками и нашими людьми в замке. Мне не нравится их тон. Что-то пошло не так. И все чаще я слышу о Горном гнезде.

— Ладно, зови всех в Центральный зал. Я хочу видеть старшего из Черного отряда и этого изумрудного. Он уже должен был прийти в себя.

Нельзя сказать, что я не доверял людям Хантера. Я вообще никому не доверял, но им я нужен был живым — как символ, как знамя. И все же вдоль стен в Центральном зале ровной цепочкой стояли полсотни моих гвардейцев. Как обычно, Хантер сидел справа от меня, Магнус слева. Иерархи братства стояли позади. Братьев явилось человек двадцать. Меня это сразу насторожило. Я хотел видеть лишь предводителя. Хантер тоже нахмурился и произнес:

— Итак, дело сделано? Зачем вы все пришли? Вас сюда не звали.

— Брат… — Из рядов выступил человек, абсолютно не отличавшийся от остальных. — Нам не удалось перебить Призрачных всадников.