Ждать этого момента мне пришлось довольно долго. Мы сыграли несколько партий, прежде чем Тенира попросила нас переместиться в каюты, и подготовиться ко сну. Освободившись от компании Алиссии, я был на седьмом небе. К тому же я получил ещё одно подтверждение заинтересованности Тениры в моей персоне. Моя девочка уже полюбила меня.
Добравшись до орбиты Андорра, наша делегация переместилась в звездолёт султана. На нём нас встретили семеро мужчин, одетых в просторные балахоны и белые высокие тюрбаны. Густые чёрные бороды закрывали половину лица, делая их мимику нечитаемой. Небольшие, глубоко посаженные глаза взирали с превосходством и толикой презрения. Конечно, встречающие пытались скрыть своего надменное отношение к нам, за фальшивыми улыбками и любезными речами, но магия внутри нас обличала их лицемерие. Помогала нам чувствовать степень их фальши.
Особенно беспокоили встречающих наши девушки: их одежда, подчёркивающая точёные фигуры, красота лиц и непокрытые головы. Бородатые исподтишка рассматривали девушек, как драгоценные вещи, и злились, что даже не могут сделать им замечание. Андорцев раздражали открытые, уверенные взгляды, без страха и слепого почитания. Девушкам было бы неприятно чувствовать волны злости, исходившие от посланников султана, поэтому я с мужьями Тениры аккуратно рассеивали магией негативные потоки.
На звездолёте султана мы быстро добрались до космодрома. После приземления, глава встречавших нас посланников — советник Азир, предложил Тенире и Алисии переодеться. Им принесли одежду, которую носили местные женщины. Широкие платья ниже колена, шальвары и чёрные покрывала с небольшими прорезями для глаз. Девушки наотрез отказалась от предложенных нарядов.
Тенира сказала, глядя в глаза нервничающему Азиру, что лиарийцы уважают традиции жителей Андора, поэтому и они должны хорошо относиться к нашим обычаям. Когда делегация Андора посещала Лиандрию, никто не настаивал на смене их национальной одежды. Я поддержал Тениру. Она, как воительница и капитан, находившийся при исполнении, не могла снимать или скрывать свою форму. Алисия тоже не могла сменить своё платье фрейлины, ведь нам предстояла официальная встреча с султаном.
Советник Азир внутренне негодовал, но продолжал улыбаться. Ему не удалось навязать свои правила. Женщины Лиандрии продолжали демонстрировать непокорность и независимость от мнения мужчин.
Разобравшись с покрывалами, мы покинули звездолёт и космодром. Нам предстояла небольшая пешая прогулка по главной улице Родана до дворца султана. Азир хотел показать нам некоторые достопримечательности и базар, которым славилась столица Андора.
Родан производил впечатление большого и богатого города. Современная архитектура органично сочеталась с творениями древних зодчих. Величие старинных дворцов оттеняли высотные здания из бетона и стекла. Древние строения выделялись белизной и щедрой позолотой на витых колоннах и сонме арок. Советник Азир горделиво рассказывал нам, когда и по велению какого вельможи был возведён тот или иной белокаменный дворец. В большинстве случаев это был какой-нибудь султан, или же его близкий родственник. Остальное население Андора, очевидно, не располагало достаточными средствами и властью, чтобы возводить громадные дворцы в свою честь.
Со стороны наша процессия выглядела довольно живописно. Я шёл впереди под руку с Алисией. Справа от меня гордо вышагивал советник Азир. Он уже записал себя в великие просветители тёмных лиарийцев. За моей спиной, в шаге от меня, шла Тенира. Её со всех сторон окружали мужья в строгой чёрной военной форме. А вокруг них рассредоточились шестеро встретивших нас бородачей.
Тенира оглядывала толпу цепким взглядом. Ей было интересно рассматривать местных прохожих. В основном это были мужчины в длинных хламидах с тюрбаном или чалмой на головах. Среди них изредка мелькали местные женщины в чёрных покрывалах с ярко накрашенными глазами.
Шествуя по людной улице, мы не опасались нападения, так как магия Великой матери оберегала нас. Сила нашей магии возросла в несколько раз, ведь мы находились среди чужаков. Правда, продолжительность усиленной защиты была невелика — всего десять дней без должной подпитки.
Встречные мужчины, подростки, старики, глазели на нашу делегацию, как на невероятную диковинку. Скорее всего, они слышали о лиарийцах, и считали, что мы несчастные мужчины забитые женщинами, бессильные и безправные. При этом в физическом плане каждый из нас мог дать фору мужчинам Андора, тщедушным, и скрюченным от частого курения кальяна. Лишь парни в возрасте от 18 до 25 лет могли составить нам небольшую конкуренцию в физической силе.
Тенира так же отличалась от местных тоненьких девушек и тучных женщин — высоким ростом, тренированным телом и естественной красотой без следов косметики.
Мы шли не спеша, давая андорцам рассмотреть себя. Показывая, что мы никого не боимся и собираемся стать частыми гостями в их столице. Причём наши женщины воительницы будут ходить без душных покрывал на голове, так как у ларийцев свои традиции.
Базар Родана большего всего напоминал древнюю ярмарку, какой её описывали в учебниках истории. Множество тканевых палаток, шатров с низенькими деревянными столиками, на которых были живописно разложены разные товары, изготовленные кустарным способом. Здесь торговали красивыми коврами ручной работы, медной и деревянной утварью, расписанной яркими красками, разноцветными тканями, сладостями и украшениями. От пёстрого многообразия разбегались глаза. Где-то играли музыканты, вокруг гомонили толпы покупателей, которые почтительно расступались перед иномирной делегацией.
Мужчины откровенно разглядывали Тениру и Алисию, так, словно никогда раньше не видели и больше никогда не увидят женщин. Вместе с мужьями Тениры, я удерживал плотный магический щит, отражавший мешанину их эмоций. Девушки, как две любопытные птахи, разглядывали всё вокруг, не обращая внимания на взгляды, которыми их провожали бородатые андорцы. Тенира взирала на всё с достоинством бывалого капитана, а Алисия — с детской непосредственностью, что немного растопило лёд чопорного советника Азира.
Глава 20. Сила мужчины
Анвар
Как обычно, я торговал своими коврами на главном базаре Родана. Мне потребовалось десять лет, чтобы получить здесь место, и обустроить небольшой торговый павильон. Ковры ткали пять моих наложниц. А иногда и я сам, по вечерам, когда не сильно уставал от дневных забот.
Родился я и вырос на Лиандрии — богатой планете. Мои родители любили и баловали меня. Они хорошо воспитали меня, дали образование. В целом, я жил счастливо, готовился к поступлению в военную академию и скорой женитьбе.
Тогда мне в руки попалась книга, с описанием жизненного уклада других планет. Их уклад мне показался более справедливым, чем матриархат, бытовавший на Лиандрии. Я захотел стать главным в семье. Сам выбирать себе женщин, и распоряжаться ими. Тем более девушка, в которую я был влюблён, не захотела принять меня своим мужем.
Обиженный на возлюбленную, я покинул Лиандрию, твёрдо решив никогда не возвращаться обратно. Думал, высокий, сильный, тренированный мужчина везде сможет обеспечить себе достойную жизнь. Волею судьбы я оказался на Андоре, чудом не угодил в рабство, и долгое время торговал овощами на рынке, играя роль слуги захудалого торговца. Понемногу накопил денег, и открыл свою собственную лавку. Андорцы не жаловали меня, но и не прогоняли. Для них я кто-то вроде чудного знакомого, о котором не зазорно похвастаться перед друзьями.
Терпеливо сколачивая состояние, я обзавёлся домом, торговым павильоном и пятью наложницами. Послушными, в меру симпатичными женщинами, которые работали на меня, и согревали мою постель. Тратиться на красивых и капризных наложниц, я пока не собирался.
Да и за жену требовался солидный выкуп. Долгое время никто из уважаемых семейств не хотел отдавать за меня своих избалованных дочерей. Для них я был недостаточно уважаем и богат, чтобы купить девушку и обеспечить ей безбедную жизнь. Брать жену из бедной семьи, я и сам не хотел. Такая девушка ничем бы не отличалась от обычной наложницы. Необразованная и забитая, она бы скрасила мои ночи, но вряд ли бы смогла стать интересной собеседницей, и хорошо воспитала моих детей.
Все серьёзные вопросы по дому и лавке мне приходилось решать самому, так как ни один из них, я не мог доверить своим необразованным наложницам. Вначале я пытался обучать их грамоте. Девушки легко научились читать, писать, и считать до ста, но решение сложных задач освоить не смогли. Сказывалось многовековое наследие, где женщина играла лишь роль прислуги, вещи для ночных забав и сосуда для рождения детей. Женщины Андора были вовсе не глупы. Они отличались сметливостью, хитростью и изворотливостью; достаточными для того, чтобы избегать наказаний за свои промахи, и регулярно досаждать своим соперницам.
В общем, мои пять наложниц хорошо справлялись с обязанностями по дому — готовкой, уборкой, изготовлением ковров. Но при этом ни одна из них не могла стать мне настоящие подругой, с которой можно разделить не только постель, но и жизнь, свои надежды и переживания.
В принципе прошло уже больше года, с тех пор, как я мог позволить себе купить жену из приличной семьи. Но я медлил, зная, что это будет избалованная красавица, на первом месте у которой находятся тряпки, сладости и золотые украшения. Лживая, эгоистичная и порочная девушка. Не о такой жене я мечтал. И всё чаще вспоминал воительниц — умных и сильных женщин своей родной планеты, которые становились настоящими жёнами, любящими спутницами жизни.
— Анвар абир, я видел её! — задыхаясь просипел Хазр, вбежав в мой павильон (абир — уважительное обращение к мужчине старшего возраста). Хазр — высокий угловатый подросток из бедной семьи, помогавший мне торговать коврами. Я хорошо платил ему, и дорожил им, как умным, любознательным и сметливым работником.
Сегодня Хазр явился в лавку с большим опозданием. Я хотел отругать ег