При посещении Его Святейшеством Кармапой (глава всей школы Карма Каджуд) Ванкувера в 1974 году Он дал Цевангу Гйурмэ звание «Чойжи Лама» (т.Чхос-кйи бла-ма; — «достопочтенный духовный учитель») в качестве признания совершенства Его проповеди. Его Святейшество объявил, что с сего момента Лама получает имя Ценгйур Ринпочэ и становится главным Ламой всех североамериканских центров, организованных Калу Ринпочэ.
Достопочтенный Дешунг Ринпочэ, глубоко всесторонне образованный ученый школы Сакйя, родился в Каме в 1906 году. С трех лет он жил у своего дяди Ламы Агван Ньима в течение последних пяти лет Его пятнадцатилетнего уединенного созерцания. Там он выучил наизусть песни Миларайбы. В возрасте восьми лет Ринпочэ направился в монастырь Тхарлам и был принят в монахи. Как глава школы Сакья, так и настоятель монастыря Тхарлам, достопочтенный наставник в медитации Агван Лепа Ринпочэ (дГа‘-стон Нгаг-дбанг Легс-па, 1864-1941гг.) официально признали в нем Дешунг Тулку, т. е. воплощение Ламы Лунгриг Ньима, настоятеля монастыря Дешунг.
Вплоть до семнадцати лет Ринпочэ учился у Агвана Лепа. Затем он провел два года в Дешунге, после чего опять вернулся в Тхарлам. Вскоре Агван Лепа послал его продолжать обучение в область Дерге (сДе-дге) в провинции Кам. Здесь он учился более чем у тридцати замечательных Лам всех школ, включая Жанпан Чойжи нангва (гЖан-пхан Чхос-кйи снанг-ба, 1871—1927 гг.), Кхйенце Ринпочэ Джамйян Чойжи Лодой (‘Джам-дбйанг Чхос-кйи бло-грос, 1896-1959) Конгтрул Ринпочэ.
В результате он уполномочен проповедовать не только развернутую медитативную практику школы Сакья, называемую «Ламбрай» (лам-брас, «путь и результат»), но также и медитативные системы гелукпинцев, каждужнинцев и нйинмапинцев. Ринпочэ завершил эти годы обучения годом уединенного медитативного созерцания Манджушри.
Среди всех своих замечательных учителей Дешунг Ринпочэ выделяет как своего первого учителя Агвана Лепа, считая его своим коренным гуру, или ведущим наставником. Именно от Агвана Лепа он получил все посвящения в практику, связанную с основным сакьяским ийдамом Хеваджра, проповедь о Ламбрай и полную передачу линии преемственности школы Сакья. Незадолго до своего ухода Агван Лепа назвал Ринпочэ своим преемником в качестве настоятеля Тхарлама.
В течение десяти последующих лет Ринпочэ посетил многие монастыри Кама, проповедовал и давал посвящения тысячам монахов. В возрасте сорока четырех лет он вернулся на пять лет в Тхарлам, где провел два года в уединенном созерцании. В 1959 году он уехал из Кама в Лхасу, а затем в Бутан и Индию. Двумя годами позднее он поселился в Соединенных Штатах и стал преподавателем в Вашингтонском Университете. После ухода с этого поста он в течение нескольких лет продолжал индивидуальные занятия. Но в возрасте шестидесяти семи лет, вдохновленный светлой памятью своего гуру Агвана Лепа и примером работы Калу Ринпочэ в Северной Америке, он оставил свое затворничество и вновь начал проповедовать. С той поры он прочел множество публичных лекций и дал наставления и посвящения в центре Каджуд Кункхйаб Чулинг. В 1974 г. он вместе с Сакья Дагчхэн Ринпочэ основали центр Сакья Тхегчхэи Чолннг в Сиеттле, где оба выступают в качестве постоянных наставников.
В настоящее время Дешунг Ринпочэ работает вместе с Лобзанг П. Лхалунгпа над переводом работы Дагпо Даши Намгйала «Нгес-дон пхйаг-ргйа-чхэн-по сгом-рим легс-бшад зла-ба'и ‘од-зер» по заказу Института Передовых Исследований Мировых Религий.
Лобзанг Пхунцок Лхалунгпа (далее сокр. ЛПЛ) родился в благородной семье в Лхасе в 1926 году. Его отец был главным государственным оракулом Тибета. После десяти лет обучения в начальной и средней школах, он вошел в 1941 году в состав правительства Далай-Ламы, где занимал ряд административных постов. В течение десяти лет государственной службы он глубоко изучил широкий круг философских и медитативных трудов под руководством знаменитых лам различных школ, включая и свою Гелугпа.
В период 1947-51 гг. он был представителем тибетского правительства в Культурном Центре Тибета в Индии. Вместе со своей женой бутанкой Дэки он поселился в Индии и преподавал в ряде общеобразовательных институтов тибетский язык, историю культуры и религии. С 1956 по 1970 гг. он входил в состав вновь открытого тибетского отдела Всеиндийского Радио, где он руководил составлением программ по религии, истории, музыке и драхме и сам непосредственно читал эти программы.
В середине 60-х годов правительство Сиккима и правительство в изгнании Далай Ламы предложило ему разработать курс начального обучения для тибетцев, для которого он написал в соавторстве две серии учебников.
Мр. Лхалунгпа написал сам и принял участие в совместной работе над рядом книг по искусству и языку Тибета. В его исследованиях и переводах ему помогали такие знаменитые западные ученые, как Ю. Н. Рерих, Р. А. Стейн и Д. С. Руэгг. Как по своей инициативе, так и с помощью Далай Ламы он основал и руководил рядом общеобразовательных, культурных и ремесленнических организаций тибетских беженцев в Индии.
В 1971 году он переехал в Ванкувер, где начал преподавать тибетский язык в Университете Британской Колумбии, помогал тибетским беженцам обосноваться в Канаде и продолжал свои приватные занятия. Совсем недавно он закончил совместную работу по новому переводу биографии Миларайбы под общим руководством д-ра Якоба Ниделмана, опубликованную издательством Дуттон, и перевел ряд текстов по формированию интеллектуальной дисциплины (т. — бло-сбйонг). В настоящий момент м-р Лхалунгпа работает вместе с Дешунг Ринпочэ над переводом названного выше махамудринского текста.
Хочу выразить благодарность д-ру Шотаро Ида (Университет Британской Колумбии) за предложение перевести данную работу в качестве Магистер артиум тезисов, а в равной мере и проф. Дж. Ричардсону за его неизменную поддержку и руководство в завершении этой работы.
Особенно глубоко я признательна Достопочтенному Калу Ринпочэ, каджудпинскому наставнику и проповедующему Ламе, за Его неоценимые комментарии о линии преемственности, учении и практике, за Его благословение на использование в работе данного текста, но, прежде всего, за вдохновляющее воздействие Его личного примера. Я глубоко признательна Достопочтенному Дешунг Ринпочэ, глубоко эрудированному сакьяскому ученому и великосострадательиому духовному другу, за Его пространные и драгоценные ответы на вопросы по учению, практике, линии преемственности и текстам. Я глубоко признательна Ламе Ценгйур Ринпочэ (Цеванг Гйурмэ), ведущему представителю Калу Ринпочэ в Северной Америке, за его терпеливое внимание ко всем моим вопросам по разговорным и техническим терминам и за конкретные наставления для практики. Я признательна тибетскому ученому и переводчику Лобзанг П. Лхалунгпа за щедрые консультации но языку и философии и за выполнение утомительной, но крайне существенной работы по коррекции моего первоначального перевода. Я признательна Достопочтенному Чогйям Трунга Рипочэ за пространное и плодотворное интервью.
И, наконец, я благодарна моим друзьям Ингрид и Кен Мак Леод, переводчикам Центра Каджуд Кункхйаб Чулинг, за неустанную помощь в течение четырех лет моих языковых трудностей, за помощь абсолютно бескорыстную и беспритязательную, а также моему мужу Мэрву за ободряющую критику и поддержку.
Ю. Хансон
БУДДИЙСКАЯ ШКОЛА КАГЬЮ
«Светоч Уверенности» — это аннотированный перевод тибетского буддийского руководства по медитативному созерцанию «Нгес-дон сгрон-ме», написанного Чжамгон Конгтрулом (‘Джам-мгон Конг-спрул бло-грос мтха‘-йас-па, 1813-1899 гг.). Текст содержит практические наставления и теоретические разъяснения «Четырех Основ» (т. — снгон-‘гро), основополагающих практик школы Каджуд тибетского буддизма.
«Нгес-дон сгрон-ме» представляет собой комментарий на короткий «коренной» текст «Лхан-чиг скйес-сбйор кхрид», написанный IХ-м Кармапа Вангчуг Дордже (дБанг-пхйуг рДо-рдже, 1556-1603 гг). Согласно Дешунг Ринпочэ, этот текст — самый короткий из трех сходных текстов того же автора. Средний текст называется «Нгес-дон ргйа-мцхо», самый пространный — «Чхос-ску мдзуб-цхугс».
Заключительный раздел «Нгес-дон сгрон-ме» содержит наставление к более высоким этапам Махамудры, как по учению, так и по практике. Это мы не переводим.
Весь текст Конгтрул написал полуразговорным языком, используя нетипичные фразы, грамматику и конструкцию предложений, не встречаемые в «классических» тибетских работах, как, например, «Драгоценный Орнамент Освобождения» Гамбопы.
Согласно Калу Ринпочэ, «Нгес-дон сгрон-ме» содержит экзотерические инструкции (т. — тхун-монг-ги гдамс-нгаг) по медитации в соответствии с принятой формой в школе Карма Каджуд.
«Нгес-дои сгрон-ме» не читают в ходе практических медитативных занятий, текст изучается до и между занятиями, если необходимо. Ритуальный текст IХ-го Кармапы «Пхагс-лам бгрод-па‘и шинг-рта», который читается вслух в ходе занятий, не включен в данную работу.
До того как мы опишем собственно медитативную практику, будет полезно привести несколько замечаний о характере школ тибетского буддизма, о школе Карма Каджуд и о Чжамгон Конгтруле.
Школа в тибетском буддизме определяется рядом факторов. Согласно тибетским учителям, наиболее важным из них является многомерный феномен, известный как «линия преемственности учений» (своеобразная «родословная»). Центральная линия школы включает последовательность учителей, — от Будды, через индийских наставников вплоть до современных тибетцев,— которые передавали от старшего к младшему изустные и письменные наставления. Особые линии преемственности в пределах основной школы включают учителей, которые передавали наставления к тем практикам, которые особым образом выделяются в данной школе. Эти линии могут включать некоторых, но не всех, учителей центральной линии преемственности.
Другой фактор — это состав устных и письменных наставлений, созданных членами этих линий преемственности. В их число входят жунг, или авторитетные индийские и тибетские трактаты, а также и другие комментарии, инструктирующие тексты и руководства по ритуалам.