Свежее мясо — страница 10 из 40

[6]. МакГоверн пригладил редеющие на макушке каштановые волосы и предложил Винчестерам сесть.

– Федералы к нам нечасто заглядывают, – заметил он.

– Начальство считает, что наше дело того стоит, – уверенно сказал Дин.

Сэм достал маленький черный блокнот, который завел как раз для таких случаев:

– Насколько нам известно, утром пропал человек. Обнаружена большая лужа крови, но тела нет.

МакГоверн кивнул:

– Ну, да. Точно. Но вам, наверное, лучше с шерифом поговорить, а не с лесничими.

Дин чуть-чуть наклонился вперед:

– Мы там уже были. А теперь хотим узнать от вас, старший рейнджер МакГоверн, случались ли уже подобные нападения животных?

МакГоверн смахнул воображаемую пылинку с бювара.

– Вообще-то…. Некоторые думают, что в лесу медведь-шатун.

Сэм сделал вид, что записывает:

– Ясно. Сколько нападений произошло?

– Ну, если поискать в прошлом, не одно, и не два. Я-то всего год в этой должности. Но в то, что это медведи, не особо верю. Мне кажется, это дело рук какого-то психа.

– Почему вы думаете, что это не медведь? – уточнил Дин.

– Ну… черные медведи довольно пугливы. Они редко охотятся на людей. Как правило, они вегетарианцы, мяса в их рационе процента два, не больше. Если они все же убивают крупную дичь, то прячут остатки и яростно их защищают. Но возле тех… кровавых луж не видели ни одного медведя. Даже следов медвежьих не было.

– Так вы считаете, это человек?

– Это мое предположение. Разумеется, никто меня всерьез не принимает. Люди слышат «растерзанный турист» и тут же думают, что это медведь или пума, – МакГоверн наклонился ближе. – Честно говоря, люди кидаются друг на друга гораздо чаще, чем хищники.

– Можете показать, где нашли следы крови? – спросил Сэм.

Рейнджер порылся в ящике стола и вытащил папку.

– У меня есть идея получше. Я сделаю вам копии отчетов.

Он вышел из комнаты, и через некоторое время вернулся со второй папкой.

– Вот, – вручил он ее Дину.

Дин встал:

– Спасибо, что уделили нам время.

Сэм спрятал блокнот во внутренний карман пиджака и тоже встал:

– Да. Спасибо.

Они пожали руку рейнджеру и вышли из кабинета.

– Нужно опять пойти туда, – Сэм взял папку, открыл ее и пролистал документы. – Осталось выяснить границы территории, где тварь охотится.

Информация из полицейских отчетов, которые раздобыл Бобби, и докладов «Охотничьего и рыбного хозяйства» о нападениях животных им удалось определить несколько участков с высокой активностью.

Рано утром Бобби вместе с Сэмом и Дином снова отправился в заповедник Тахо. С каждым днем становилось все холоднее, дыхание застывало в воздухе. Они шли быстро, без передышек, и меньше, чем за час добрались до места, где охотники на оленей нашли винтовку своего приятеля.

Отрезок звериной тропы, вьющейся между деревьев на краю поляны, был огорожен полицейской лентой. Большая часть крови впиталась в землю. Мест, откуда мог выскочить хищник, тут было более чем достаточно.

Бобби опустился на колени, высматривая следы, сломанные веточки – что угодно. Когда он наклонился, струйка красной вязкой жидкости упала ему на плечо. Бобби поднял голову. Местами хвоя казалась будто ржавой, с нее, медленно загустевая, что-то капало.

– Тварь затащила его наверх, – сказал Бобби и осмотрел нетронутый ствол сосны.

Они стояли и смотрели вверх, и вдруг тишину разорвал человеческий крик.

– Туда! – крикнул Дин и побежал, петляя между стволов.

Сэм и Бобби бросились за ним. Сдавленный крик раздавался где-то впереди. Они бежали на звук, огибая валуны и кусты толокнянки.

Бобби чувствовал прилив адреналина – неизвестно было, мчатся ли они на помощь жертве или в ловушку вендиго.

Раздался звук тяжелого удара, ломающихся ветвей, и на обломках серого гранита Бобби увидел размазанную кровь.

– Здесь!

Они остановились. Направление отпечатка показывало, что тварь, тащившая человека, быстро двигалась на юг. Бобби всмотрелся и заметил смазанное движение среди деревьев в полусотне метров впереди.

– Туда!

Сэм и Дин метнулись следом, но тут из-за деревьев донесся еще один жалобный крик. Сэм взял огнемет, а Дин выхватил пистолет. Бобби шел по кровавому следу: густые капли покрывали кустарник и землю. Тягучая струйка стекала по стволу желтой сосны перед ними. Бобби бросил взгляд на ветви, но ничего не увидел. Они разошлись – не отдаляясь друг от друга, но так, чтобы осмотреть как можно больше.

– Есть что-нибудь? – подал голос Сэм.

– Ничего, – отозвался Бобби.

– У меня тоже, – отметился Дин.

Они снова собрались вместе и долго стояли, напряженно прислушиваясь. Где-то стучал по дереву дятел. Мимо пролетел ворон, шум его крыльев заставил Бобби вздрогнуть. Ворон с клекотом сел рядом с пятном крови.

Бобби двигался все более широкими кругами, надеясь снова найти след, но тот, кажется, оборвался. Если б тварь прыгала с дерева на дерево, кровь была бы заметна. Казалось, что жертва просто исчезла.

– Может, я что-то пропустил, – рассудил Бобби. – Давайте вернемся к началу следа.

Они двинулись обратно.

Внезапный шорох в кустарнике заставил их выхватить оружие и направить его на звук.

Из кустарника появилась рейнджер Грейс Камберлин все с тем же гигантским рюкзаком за спиной. Они сразу опустили оружие, и рейнджер остановилась.

– От вас, парни, шума больше, чем от взрыва на фабрике фейерверков. Вас за километр слышно, – она огляделась. – Что вы тут делаете?

– Мы же сказали, – отозвался Сэм. – Охотимся на оленей.

Рейнджер прищурилась на поблескивающий пистолет Дина:

– На оленей с 45 калибром?

Дин улыбнулся как можно непринужденнее и спрятал пистолет.

Рейнджер, явно нервничая, переводила взгляд с одного на другого, потом положила ладонь на рукоять своего пистолета.

– Что-то с вами, парни, неладно, – она заметила огнеметы за спинами Дина и Сэма. – Кажется, пришло время поговорить по душам. Вы не охотники на оленей. Не больше, чем моя тетушка Лулу, которая коллекционирует фигурки Бэмби.

Бобби шагнул вперед. Рейнджер взялась за револьвер, и он вскинул руки, демонстрируя мирные намерения:

– Я собираюсь достать удостоверение.

– Медленно.

Бобби осторожно выудил корочки ФБР и протянул их ей.

– Я специальный агент Кэш, а это агенты Плант и Янг, – он кивнул на Дина и Сэма. – Мы ведем расследование недавней гибели здесь нескольких человек. Есть мнение, что дело вовсе не в медведе-шатуне.

Рейнджер изучила удостоверение и убрала руку с оружия:

– Хм, вот как.

– Именно, мэм, – вмешался Дин. – Что вы можете рассказать об исчезновениях?

– Сперва скажите, зачем вам огнемет?

– Для устрашения, – не особенно находчиво выкрутился Дин. – Вернемся к моему вопросу. Что вы можете нам сообщить?

Грейс пожала плечами:

– Немного. Я не занималась этими происшествиями.

– Как так? Вы же патрулируете здешние леса.

– Каждый год куча народу пропадает, агент Плант, и вовсе не из-за медведей и серийных убийц. Люди просто ведут себя глупо. Берут с собой недостаточно воды. У них нет опыта выживания в дикой природе. Нет подходящей одежды. А у вас, ребята, есть? Экипировка на случай дождя, спасательные одеяла?

– Мы подготовились, – сказал Дин.

– Кроме того, сегодня мы просто хотим осмотреться, лагерь пока разбивать не будем, – добавил Бобби.

– Я как раз об этом. Погода в Сьерра-Неваде меняется мгновенно. С утра солнце светит и тепло, а ночью минусовая температура и снег. И тогда вы пропадете без вести, или вас обнаружат мертвыми в каком-нибудь ущелье.

– Мысль… интересная, – заметил Дин.

Сэм молча смотрел на рейнджера. Наконец, он проговорил:

– Так вы ничего не слышали о нападениях? Даже о той паре, которую недавно отсюда вывели? С ребенком?

– Когда я последний раз выходила на связь, мне об этом ничего не рассказывали. Это действительно не моя работа. Я, в основном, обхожу окрестности, подсказываю людям, куда идти, оказываю первую помощь, если нужно.

Сзади захрустели ветви, и все резко обернулись. Бобби приготовился стрелять на звук. Но это был не вендиго. Глядя прямо перед собой, абсолютно голый и весь в крови, из кустов вышел мужчина.

Глава 12

Обнаженный мужчина прошел мимо, никого не замечая. Глаза у него были широко открытые и остекленевшие. Бобби машинально шагнул в сторону, уступая ему дорогу, и мужчина направился прямо на юг.

– Какого черта?! – выдохнул Бобби.

Когда незнакомец прошел мимо рейнджера, та шагнула следом и окликнула его:

– Сэр!

Человек молча шел дальше. Сэм увидел, что его тело покрыто странными отметинами, похожими на затянувшиеся колотые раны. Он поспешил за ним, Бобби и Дин последовали его примеру. Подойдя поближе, Сэм увидел, что раны запечатаны каким-то поблескивающим вязким веществом, похожим на суперклей. А на груди, животе и спине человека зияли глубокие порезы.

– Сэр! – снова окликнула его рейнджер.

Человек продолжал идти вперед.

Рейнджер сняла куртку и накинула ему на плечи. Мужчина, если что-то и почувствовал, виду не подал. Он ломился сквозь кусты, ветки царапали его ноги. По спине текли кровь и сукровица из ран.

– Нужно отвести его обратно, – сказала рейнджер.

– Возможно, это и есть наш пропавший, – предположил Бобби. – Тот, что исчез утром.

– Нужно убедиться, что он сможет добраться до помощи.

Человек споткнулся о бревно, но удержался на ногах и зашагал дальше.

– Я с вами, – сказал Бобби.

– Это вовсе не обязательно.

Мужчина налетел на дерево, шагнул в сторону и продолжил путь.

– А мне кажется, обязательно. Я должен допросить его.

– Не думаю, что этот парень в ближайшем будущем сможет ответить хоть на один вопрос.

– И все же, – настаивал Бобби. – Я бы хотел помочь.

– Хорошо, – холодно согласилась рейнджер. – Но поторопитесь.