Свежее мясо — страница 19 из 40

Бобби и Марта все еще смотрели на жуткий пожар. Сэм присоединился к ним и заметил, что Марта выглядит очень печальной. Даже на таком расстоянии он чувствовал, как над головой проходят волны жара.

– Прости, что прерываю веселье, – сказал Бобби, – но нужно доделать оружие.

Марта оторвала взгляд от пламени:

– Мы все спасли, но нам нужно место.

– В фургоне слишком тесно.

– Можно поехать ко мне домой, но я живу с племянницей. Она ничего не знает ни про охотников, ни про монстров, и я хочу, чтобы так и было. Поэтому никаких разговоров про оборотней и прочих ночных тварей.

Бобби кивнул:

– Ясно. Будем очень тебе признательны.

– Что ж, ладно, – Марта посмотрела на кровоточащую рану на голове Сэма. – Сначала надо привести тебя в порядок. Остановимся на заправке.

Они забрались в фургон, и Марта неохотно закрыла за собой пассажирскую дверцу. Сэм с заднего сиденья попытался приободрить ее:

– Думаю, они тебе сообщат, когда закончат.

Марта нахмурилась:

– Да, но я чувствую какую-то странную потребность смотреть на огонь. Как будто стоит на секунду отвести глаза, и все сгорит дотла. Как там в старой поговорке? «Кто над чайником стоит, у того он не кипит»? Может быть, если стоять рядом с рестораном, он никогда не сгорит.

Бобби, сидевший за рулем, обернулся и встретился с ней взглядом. В его голосе звучало сочувствие:

– Тут ничего не поделаешь. Я знаю, каково это.

Марта скрестила на груди руки:

– Проклятье. Ладно. Поехали.

Она указала Бобби ближайшую заправку, и в туалете Сэм вымыл руки, постарался смыть кровь с лица, снял окровавленную куртку. Приведя себя в порядок, он вернулся в фургон. Бобби ехал, следуя указаниям Марты, и наконец они остановились перед красивым двухэтажным домом в викторианском стиле. На крыльце читала книгу девочка-подросток. Когда автомобиль остановился, она подняла голову и встала:

– Тетя Марта! Что случилось?

Марта действительно выглядела неважно – вся в поту и копоти.

– «Гнездо» горит. Но никто не пострадал, дорогая.

– О нет! А потушить смогут?

– Надеемся, да.

Девочка подбежала к Марте и обняла ее:

– Мне так жаль!

Марта повернулась к Бобби и Сэму:

– Это Эгги, моя племянница.

Сэм пожал девочке руку:

– Очень приятно. Сэм.

Бобби широко улыбнулся и тоже протянул руку:

– А я Бобби.

– Приятно познакомиться, – Эгги выглядела ошеломленной. – Ты уверена, что ничего нельзя сделать?

Марта помотала головой:

– Сейчас там пожарные. Остается только ждать.

– Я сделаю чай со льдом, – сказала Эгги, и они все вошли в дом.

Когда девочка отправилась на кухню, Марта сделала вид, будто застегивает рот на молнию и прошептала:

– Помните! Ни слова!

Сэм и Бобби закивали.

Как следует умывшись горячей водой с мылом, Сэм вошел в гостиную, где всех ждал чай со льдом в высоких запотевших бокалах. Эгги села на диван, подобрав под себя босые ноги, и снова углубилась в чтение.

– Что читаешь? – спросил Сэм.

– Книгу по школьной программе. Я боялась ее читать, но оказалось довольно интересно. Называется «451 градус по Фаренгейту».

Сэм не смог сдержать улыбку:

– Это отличная книга.

– Да, это правда. Хотя жутковатая. Это антиутопия, там говорится о далеком будущем, но кажется, что это могло бы случиться и сейчас.

Марта взяла стакан и залпом осушила его наполовину, потом повернулась к Эгги:

– У нас есть кое-какая работа в студии. Посидишь тут одна?

Эгги кивнула:

– Разумеется.

Бобби откашлялся:

– Ты не видела, вечером вокруг дома никто не бродил?

Марта наступила ему на ногу, сделав вид, будто это произошло случайно. Эгги насторожилась:

– А что?

– Просто… Возможно, ресторан подожгли. Надо быть осторожнее, вот и все.

– Нет, я никого не видела. Но теперь мне действительно страшно.

Сэм поспешил вмешаться:

– Все будет хорошо. Может, никакой это и не поджог. Бобби просто любит, чтобы все было под контролем.

Эгги поджала губы:

– Ладно.

Марта поцеловала ее в макушку и жестом пригласила Сэма и Бобби пройти за ней в заднюю часть дома. Там находилась художественная студия, которую можно было закрыть на замок. Марте нравилось заниматься керамикой в свободное время. В углу стоял гончарный круг, полки вдоль стен были заставлены вазами и блюдами. Большая их часть еще не была покрыта глазурью. Вторая дверь вела на задний двор.

Сэм посмотрел на посуду с одобрением:

– Здорово.

– Спасибо. Может, я когда-нибудь хоть одну закончу, – Марта повернулась к Бобби. – Запри дверь.

Около стены стоял стол, и Марта расчистила его.

– Можем работать здесь.

– Отлично, – сказал Бобби. – Спасибо тебе.

– Пойду за вещами, – сказал Сэм и вышел через заднюю дверь.

Вдохнув прохладный вечерний воздух, он почувствовал на себе взгляд. И это ему не понравилось. Что-то было не так. Интуиция подсказывала ему, что наступило затишье перед бурей и расслабляться нельзя.

Глава 25

Дин внезапно проснулся. Задыхаясь, он в панике открыл глаза, но увидел только белизну. Рывком выпрямившись, он забился в спальном мешке. Через ткань просачивалась влага. Дин высвободил руки и наконец сообразил, что его занесло толстым слоем снега. Он вытер лицо и осмотрелся. Поляну, где они разбили здесь лагерь, теперь покрывал пушистый снежный ковер. Небо на востоке начинало светлеть.

Дин поискал взглядом Джейсона, но не нашел. Поднявшись, он подошел к месту, где лежал рюкзак Джейсона, пошарил под снегом. Рюкзак обнаружился – маленький сугроб у подножия дерева.

Дин достал из спальника смесь, которую приготовил Бобби, и начал обходить поляну, разыскивая следы. Следов не обнаружилось. Куда бы Джейсон ни делся, произошло это довольно давно. Дин ходил постепенно расширяющимися кругами, нашел следы оленя и кролика, но никаких отпечатков обуви.

– Джейсон! – крикнул он.

Никакого ответа. Снег продолжал падать, стало холодно. Дыхание застывало в воздухе – было четыре или пять градусов мороза. Дин остановился и прислушался к тяжелой тишине. Заснеженный лес зловеще безмолвствовал. Ни птичьих голосов, ни порыва ветра. Дин ждал, но так ничего и не услышал. Джейсон или сам ушел ночью, или кто-то забрал его.

* * *

Дин начинал по-настоящему мерзнуть. К счастью, водоотталкивающая одежда берегла его от влаги. Он достал толстую куртку и надел ее под дождевик. Снег шел, сугробы становились все глубже, ноги начали цепенеть. Дин оставался на поляне: вдруг Джейсон просто отправился на разведку. Но тот все не возвращался. Дин заметил, что еда, бутылка с водой, карта и компас остались в рюкзаке.

Как он мог проспать похищение? Дин понимал, что тварь действует быстро и тихо. Он чувствовал себя совершенно незащищенным, представляя, как асванг побывал в их лагере и схватил человека, спавшего всего в нескольких метрах от него.

Дин решил обследовать более обширную территорию: собрал рюкзак, скатал спальник и накрыл непромокаемым пакетом. Потом тронулся в путь, держа сосуд со смесью наготове. Примерно через полтора километра он обнаружил кровь на снегу. Кровавый след уходил в лес, в сторону от тропы. Дин вытащил из кармана телефон. Нужно связаться с Бобби и Сэмом, а потом пойти по следу и постараться вернуть Джейсона.

Телефон не включился.

Дин жал на кнопку, но аппарат оставался мертвым. Батарея села из-за холода. Дин нашел в рюкзаке перчатки, шерстяную шапку и надел их. Зарядное устройство у него было, но ближайшим местом, где им можно воспользоваться, была машина, а вернуться Дин не мог. Нужно было найти Джейсона. Вдруг охотник еще жив? Этот шанс упустить нельзя.

Дин пошел по кровавому следу. Вдоль него виднелись нечеткие отпечатки, заполненные свежим снегом. Дин не мог сказать, принадлежат ли они ботинкам Джейсона или нет. Слишком мало деталей. Кровавая дорожка стала шире и глубже – Джейсон, если это был он, потерял много крови. Снег все падал. Скоро Дин уже пробирался чуть ли не по колено в сугробах. Ноги мерзли все сильнее. Кровь начала скрываться под белым покрывалом, и Дин прибавил шагу, надеясь дойти до цели прежде, чем след совсем исчезнет. Падал снег, сугробы поднимались уже больше, чем на полметра. Дин проваливался по колено. Долгая ходьба выматывала. Иногда след пропадал и появлялся снова только через полтора десятка метров.

В третий раз потеряв и снова отыскав кровавую дорожку, Дин вдруг заметил кое-что странное. Независимо от того, как густо росли деревья и сколько стволов ему приходилось перешагивать, и сколько валунов обходить, кровавый след оставался идеально ровным. Потеряв след, Дин легко находил его снова – нужно было только идти в том же направлении.

Дин остановился. Его внезапно пробрала дрожь. Он подумал: а что, если он идет не за раненым человеком, а за чем-то, из чего течет кровь. Например, за мешком с мясом. Отпечатки рядом с кровавым следом были нечеткие, присыпанные снегом. Нельзя было сказать наверняка, оставлены ли они ботинками Джейсона или когтистыми лапами твари. Вероятно, Дин направлялся прямо в логово асванга.

Он снова вытащил телефон, надеясь, что в теплом кармане батарея ожила. Он нажал на кнопку, но ничего не произошло. Наверное, Бобби и Сэм уже беспокоятся. Дин смотрел на кровавый след, быстро исчезающий под падающим снегом. Иди вперед, вероятно, означало попасть в ловушку… Но если это действительно Джейсон, которого кто-то тащит, возможно, он еще жив. Нужно догнать его. Дин решил, что будет двигаться тише, прятаться за деревьями и посмотрит, куда ведет кровавый след.

Глава 26

Сэм сидел в офисе Марты, и у него слипались глаза. Чтобы закончить заклинание, пришлось работать всю ночь. Он в пятый раз вытащил телефон и набрал Дина, но снова попал на голосовую почту.

– Дин по-прежнему не отвечает. Больше двенадцати часов прошло.

Бобби оторвался от работы: