Свидание со смертью[Date With Death] — страница 10 из 23

И тут сестер обдал горячий поток воздуха, будто гигантская труба чихнула.

— Похоже на какое–то оружие демонов! — перекричала Фиби громкий вой ветра.

Поток воздуха не прекращался. Он усиливался с каждой секундой, все ускоряясь и вращаясь вокруг себя, словно крохотное торнадо. И ветер все время издавал ужасный скрипучий вой.

— Чего ты ждешь? — закричала Пейдж на Пайпер. Волосы опутывали ей щеки. — Прикончи его, прежде чем… эта штука не разрастется!

— Но мы не знаем, что она такое! — прокричала Пайпер в ответ. — Нам известно лишь то, что ее изрыгнул демон. Мы можем столкнуться с чем–то похуже.

— С каких пор ты стала так логично рассуждать? — спросила Фиби Пайпер.

— С того времени, как стала старшей из Зачарованных, — откликнулась Пайпер, и ее печальные испуганные глаза на мгновение встретились с глазами Фиби. Затем обе повернулись к формировавшемуся перед ними серебристому шару.

Стало ясно, что он принимает форму длинного тоннеля. Входное отверстие, парившее и пульсировавшее над полом, составляло футов шесть в диаметре. Внутренняя сторона тоннеля, казалось, уходила за пределы маленькой кухни и была выложена подвижным серебристым веществом.

— Как ты думаешь, серебристое вещество животного или минерального происхождения? — крикнула Пайпер.

— Скорее похоже на что–то плотоядное, чем вегетарианское! — завопила Пейдж. Она схватила руку Пайпер и в ужасе прижалась к ней.

И тут Джош проснулся.

Он потряс затуманенной головой, медленно открыл глаза и огляделся. Недоуменно взглянув на напоминающее пищевод создание, заполонившее всю его квартиру, он растерянно заморгал и уставился на сестер.

— Пейдж? — позвал он. — Что ты делаешь… Фиби?! О боже мой, Фиби… что… что тут происходит?

— Ты хочешь сказать, что не знаешь? — заорала Фиби, сердито топнув ногами. Ветер окутывал ее все сильнее. Волосы лезли в глаза, мешая смотреть. Ей приходилось кричать, чтобы остальные слышали.

— Ты сам вызвал все это! — продолжала она. — Ты с твоей дурацкой когтистой рукой и извергающим жидкость ухом!

— Что? — заорал Джош в ответ. — Что ты такое говоришь? И как ты оказалась здесь? И…и что все это значит? Фиби, развяжи меня. Пожалуйста!

Фиби оглянулась на сестер, которые боролись с ветром и не обращали на нее внимания. Джош сейчас вел себя совсем по–другому. Точнее, он походил на прежнего Джоша. Того, которого она знала раньше. Голос, лицо — он снова стал узнаваем.

А может быть, он пытался обвести ее вокруг пальца?

Ей надо на что–то решиться. Помня о том, как Пайпер разгневалась в переулке, не говоря уже о недоумении Коула, Фиби покачала головой. Она примет верное решение.

— Нет, — сказала она Джошу и прикрыла глаза рукой, защищаясь от колкого обжигающего ветра. — Ты демон. Меня не обманешь.

— Демон? — завопил Джош. — Фиби, я знаю, наши отношения плохо кончились, но ты ошибаешься!

— Я… я не знаю… — начала Фиби, но ее прервал резкий царапающий звук.

— Ааааааааа! — завопил Джош. Его стул скользнул на три фута по твердому полу. На три фуга ближе к тоннелю. Его затягивало внутрь.

— Фиби, уходи! — закричала Пайпер.

Фиби рассеянно кивнула и чуть отступила назад. Но когда стул снова рванулся вперед, она зажала рот рукой. Стул перевернулся, и Джош повалился на пол. Он отчаянно пытался освободиться от кожаного пояса, но Пайпер завязала его слишком тугими узлами. Он попал в ловушку.

— Фиби!.. Пейдж! Кто–нибудь, пожалуйста! — вопил Джош. — Помогите мне!

Не говоря ни слова, Фиби подскочила к Джошу.

— Фиби, что ты делаешь? — заорала Пайпер.

— Это он, — отозвалась Фиби. — Это прежний Джош.

Какая–то сила все время тащила стул Джоша. Он сопротивлялся так отчаянно, что его голова билась об пол. И на него больно было смотреть.

Фиби бросилась за ним и сзади обхватила его за грудь руками. Спинка стула больно врезалась ей в ребра, но она терпела и не отступала.

— Не–е–е‑е–е–т! — раздался крик Пейдж. И ее голос заглушил шум сильного ветра. Ноги Фиби заскользили по полу, когда она потянула тело Джоша назад.

Но он медленно приближался ко входу в тоннель.

И тащил Фиби за собой.

Просунув одну руку через планки стула Джоша, она повернулась и увидела, что Пайпер и Пейдж балансируют на грани какого–то вихря. Тут Фиби поняла, что она сделала. Она оказалась на другой стороне вихря. Все за пределами ветра, подхватывавшего вещи в квартире Джоша, начиная от книг и лампы и кончая маленькой тахтой, находились в безопасности. И все, что захватывал порыв ветра, затягивалось в тоннель.

Фиби и Джош тоже.

Пайпер отчаянно махала руками, но видно было, что ее волшебство бессильно перед таким демоническим пылесосом. Она протянула руки, чтобы схватить Фиби.

Фиби отмахнулась от нее.

— Не подходи! — закричала она. — Не позволяй, чтобы тебя засосало!

И Пайпер исчезла из поля зрения. Как Пейдж и квартира Джоша.

Тоннель проглотил их.

Фиби не успела опомниться, как уже вместе с Джошем с огромной скоростью летела по тоннелю. Она вопила и чувствовала, как кожа на ее лице напрягается, когда оба нырнули в серебристую, пористую, казавшуюся бесконечной пропасть. Фиби отчаянно вцепилась в Джоша, оравшего еще громче, и вдруг вспомнила последние слова, которые она прокричала сестре.

«Не позволяй, чтобы тебя засосало!» — приказала она сестре.

«Видишь, как раз это и произошло со мной, — подумала она, и от отчаяния по ее лицу потекли слезы. — Я никогда не следую собственным советам».

Фиби понятия не имела, как долго они с Джошем находились в свободном падении. На самом деле полностью свободным падением его назвать нельзя. Стены тоннеля, казалось, смыкались вокруг, охватывая их скользким, мягким, прилипающим веществом. Возникало ощущение, будто их сжимал и затягивал огромный пищевод.

«Пожалуйста, не дай нам стать обедом для какого–нибудь огромного плотоядного существа», — шептала Фиби.

Она подняла глаза. Джош находился в пятнадцати футах над ней. Наконец–то ему удалось избавиться от стула. Должно быть, узлы развязались под воздействием силы падения. Он тоже перестал орать и явно пребывал в шоке. Его конечности безжизненно повисли, словно он покорился судьбе.

Поскольку Фиби, пока ее тело неслось в бездну, ничего не могла поделать, она повторяла свою молитву.

«Пожалуйста, не позволь мне оказаться в наполненном кислотой желудке какого–нибудь космического существа. Или в каком–нибудь подземном вихре огня. Или в другом месте, где у всех остроконечные уши и две головы. Веди нас медленно в Китай. Или в какой–нибудь сверхъестественный парк развлечений. Или даже к порталу в другой…»

— Ай! — завопила она, когда ее заднее место ударилось о что–то твердое.

И тут она снова закричала, увидев, что заднее место Джоша нацелено на ее голову. Она отползла в сторону как раз вовремя — Джош неловко совершил вынужденную посадку.

Некоторое время Фиби, тяжело дыша, лежала на животе и прижималась лицом к жесткой грубой поверхности, на которой она приземлилась. Она видела растянувшегося рядом с ней Джоша. И ей показалось, что твердая поверхность представляет собой каменные плиты.

«Камень, — подумала она. — Значит, земная субстанция. Неплохое начало».

Фиби с трудом оторвала голову от пола и встала на четвереньки, кашляя, издавая хрипы и счищая серебристое вязкое вещество со своей одежды.

«В «РЗ» мне пришлось надеть замшевые брюки и топик с бретельками, — с досадой подумала она. — Так что у меня нет практичного дорожного костюма».

Фиби встала на ноги, и Джош сделал то же самое.

— Где мы? — спросил он, дико озираясь. Фиби следила за его взглядом. Они приземлились в маленьком помещении, сооруженном из того же песочного цвета камня, которым был выложен пол.

Фиби указала на противоположную стену. Сбоку вместо дверей располагались отверстия, прикрытые грубыми занавесками. А стену украшала фреска как с выставки Древнего Египта в Музее истории. Человеческие фигуры на фреске, которые кланялись какому–то королю, были в полосатых головных уборах и носили длинные перевязанные бороды.

Только одно раздражало Фиби.

Фреска оказалась не древней пыльной реликвией, а свежей, только что созданной.

Фиби разглядывала грубую архитектуру из песчаника, домотканые занавески и каменные скамьи. И тут она совсем повесила голову.

— Только не снова, — вздохнула она.

— Что не снова? — спросил Джош. — Что, Фиби? Где мы, черт подери? Ты здесь уже была?

— Не здесь, — ответила она. — Но я была в Массачусетсе в 1600‑х и в Сан — Франциско в 1920‑х годах. В меня вселилась одна любовница гангстера, промышлявшего антиквариатом. Я узнаю знакомые приметы.

— Приметы чего? — настойчиво спросил Джош. — Фиби, ты говоришь загадками.

— Приметы перемещения во времени, — деловито ответила она. — Хорошо, что мы не приземлились в какую–нибудь сверхъестественную систему пищеварения.

Джоша известие Фиби нисколько не утешило. Он уставился на нее с совершенно потерянным видом. Оба инстинктивно посмотрели на потолок.

Серебристая утроба, которая швырнула их сюда, исчезла. Сейчас их глазам предстал примитивный каменный потолок.

— Как ужасно! — дрожащим голосом произнес Джош.

— Наконец–то, Джош, — процедила Фиби, стараясь успокоить свои трясущиеся руки, — мы хоть в чем–то пришли к согласию.

ГЛАВА 6

— Не–е–е‑е‑т! — вопила Пейдж. Сквозь слезы она смотрела, как Фиби и Джош скользят к причудливому, похожему на рот, входу в тоннель, который каким–то образом возник из уха Джоша.

Пейдж видела, что Фиби повернула голову через плечо и ее глаза встретились с глазами Пайпер. Она знала, что Фиби и Пайпер живут в постоянном страхе потерять друг друга. И Пейдж поняла смысл мгновенной встречи глаз двух сестер, говоривших: «Уходи, прости, до свидания».

Пайпер подалась вперед, но Пейдж схватила ее за плечи и рванула в сторону от кружащегося вихря у входа в тоннель.