Люк кивнул.
— Да, вероятно, он великий человек и обладает такими способностями, о которых мы даже не догадывались. Послушай, Бриджит, ты должна немедленно покинуть этот дом.
— Естественно. Сегодня же уеду, мне только надо собраться. Довезешь меня до города? Наверное, мы оба не сможем остановиться в «Белле и Мотли», даже если дружки Эллсуорта уже съехали?
— Нет, тебе лучше отправиться в Лондон, — возразил Люк. — Я потом все объясню. А сейчас мне нужно повидать Уитфилда.
— Конечно, непременно нужно. Как нехорошо все вышло, правда? Я чувствую себя какой-то жалкой авантюристкой. Так противно…
Люк улыбнулся.
— У вас была вполне честная сделка. Ты ведь не собиралась его обманывать. Ну ладно. Как говорится, было и прошло. И не стоит об этом сокрушаться. Что ж, пойду к Уитфилду.
Лорд Уитфилд расхаживал взад и вперед по гостиной. Внешне он казался спокойным, на его губах даже играла легкая улыбка. Но Люк заметил, что у него на виске подергивается жилка.
Когда вошел Люк, он резко обернулся.
— О! А вот и вы, Фицвильям.
— Не стану говорить, что сожалею о том, что произошло, это было бы лицемерием! Наверное, с вашей точки зрения, я совершил недостойный поступок. Признаю, и мне практически нечего сказать в свое оправдание. Так уж получилось.
Лорд Уитфилд снова начал мерить шагами гостиную.
— Безусловно, безусловно! — Он взмахнул рукой.
— Мы с Бриджит, — продолжал Люк, — бесспорно, виноваты перед вами. Но мы полюбили друг друга и тут уж ничего не сделаешь. Нам остается только поставить вас в известность и покинуть ваш дом.
Лорд Уитфилд остановился. Он взирал на Люка своими тусклыми, чуть навыкате глазами.
— Да, вы уже ничего не можете с этим сделать, — согласился он, но с какой-то странной интонацией.
Он пристально смотрел на Люка и тихо покачивал головой — будто сочувствуя.
— Что вы имеете в виду? — резко спросил Люк.
— Вы уже ничего не можете сделать! — повторил лорд Уитфилд. — Слишком поздно!
Люк подошел к нему ближе.
— И все-таки: что вы имеете в виду?
Ответ лорда Уитфилда был весьма неожиданным:
— Спросите Гонорию Уэйнфлит. Она сразу все поймет. Она знает, что может случиться. Однажды она говорила со мной об этом!
— Что она поймет?
— Зло не должно оставаться безнаказанным. Справедливость должна восторжествовать! Мне жаль, потому что я люблю Бриджит. Впрочем, мне жаль вас обоих!
— Вы угрожаете нам?
Лорд Уитфилд, похоже, был крайне шокирован.
— Нет-нет, что вы! Я вовсе не сержусь! Но когда я оказал Бриджит честь, сделав ее своей избранницей, она приняла на себя определенные обязательства. А теперь она отказывается от них — но в этой жизни нет пути назад. Если вы нарушаете закон, то должны понести наказание…
Люк сжал кулаки.
— Значит, вы хотите сказать, что с Бриджит должно что-то случиться? А теперь зарубите себе на носу, Уитфилд! Ни с Бриджит, ни со мной ничего не случится! Только попробуйте что-нибудь затеять! Тогда вам конец! Берегитесь! Я уже много чего про вас знаю!
— Я тут совершенно ни при чем. Я всего лишь слепое орудие Высшей Власти. Ее предначертания непременно осуществляются!
— Вижу, вы и сами в это верите.
— Потому что это так и есть! Каждого, кто идет против меня, ждет расплата. Вы и Бриджит не будете исключением.
— Вот тут вы ошибаетесь. Вам долго везло, но любому везению рано или поздно приходит конец. И он уже близок, уверяю вас.
— Мой дорогой юноша, — кротко произнес лорд Уитфилд, — вы не знаете, с кем говорите. Мне ничто не может повредить!
— Неужели? Поживем — увидим. Смотрите, не сверните себе шею, Уитфилд.
Легкая дрожь пробежала по телу лорда. В его голосе зазвучал металл:
— Я долго терпел, но далее терпеть не намерен. Прочь отсюда!
— Уеду как только смогу. И помните — я предупредил вас.
Люк повернулся и быстро вышел из гостиной. Взбежав наверх, он застал Бриджит в ее комнате. Она смотрела, как горничная упаковывает ее вещи.
— Ты скоро будешь готова?
— Через десять минут.
В ее глазах читался вопрос, который она не хотела задавать в присутствии горничной.
Люк коротко кивнул.
Он зашел к себе и быстро побросал свои вещи в чемодан.
Когда через десять минут он снова вернулся к Бриджит, она была уже готова.
— Едем?
— Едем.
Когда они спускались по лестнице, им встретился дворецкий.
— Мисс Уэйнфлит зашла навестить вас, мисс.
— Мисс Уэйнфлит? Где она?
— В гостиной, с его светлостью.
Бриджит направилась прямо в гостиную, Люк последовал за ней.
Лорд Уитфилд стоял у окна, беседуя с мисс Уэйнфлит. В руках он держал нож с длинным тонким лезвием.
— Отличная работа, — сказал он. — Один из моих молодых друзей работал специальным корреспондентом в Марокко и привез мне его в подарок. Настоящий мавританский нож, точнее рифский[274].— Он нежно провел пальцем по лезвию. — Такой острый!
— Уберите его, Гордон, ради Бога, уберите, — всполошилась мисс Уэйнфлит.
Он улыбнулся и положил его на место — среди прочих ножей и кинжалов, коллекция которых красовалась на столе.
— Мне нравится ощущать его в руке, — мягко сказал он.
Мисс Уэйнфлит изменило ее обычное самообладание.
Она побледнела и явно нервничала.
— А вот и вы, Бриджит, дорогая, — воскликнула она.
Лорд Уитфилд хихикнул.
— Да, вот и Бриджит. Воспользуйтесь случаем, Гонория. Мы теперь ее долго не увидим.
— Что вы имеете в виду? — резко спросила мисс Уэйнфлит.
— Только то, что она едет в Лондон. Я прав? Вот и все, что я хотел сказать.
Он оглядел всех троих.
— У меня есть для тебя кое-какие новости, Гонория. Бриджит уже не собирается за меня замуж. Она предпочла Фицвильяма. Жизнь — странная штука. Ну да ладно, я вас оставляю, не буду мешать.
Он вышел из комнаты, засунув руки в карманы и бренча мелочью.
— О, дорогая… — начала мисс Уэйнфлит. — О, дорогая…
Огорчение, прозвучавшее в ее голосе, было столь глубоким, что Бриджит слегка удивилась. Она неловко произнесла:
— Мне жаль. Мне правда очень жаль.
— Он разгневан — он страшно разгневан. О, дорогая, это ужасно. Что же теперь делать?
— Делать? Что вы имеете в виду?
Мисс Уэйнфлит с укоризной взглянула на Бриджит, потом на Люка.
— Не надо было ему ничего говорить!
— Чепуха. Что еще нам оставалось?
— Не стоило говорить ему об этом сейчас. Следовало подождать, пока вы уедете, Бриджит.
— Ну не знаю. По-моему, с неприятными вещами лучше разделываться как можно скорее.
— О, моя дорогая, если бы дело было только в этом…
Мисс Уэйнфлит замолчала и вопросительно посмотрела на Люка.
Он покачал головой — и еле слышно прошептал:
— Пока нет.
— Понятно, — тоже очень тихо пробормотала мисс Уэйн-флит.
Бриджит слегка раздраженно спросила:
— Вы хотели меня видеть по какому-то делу, мисс Уэйн-флит?
— Д-да. В сущности, я пришла, чтобы пригласить вас к себе. Я подумала… м-м… что вам, наверное, будет неудобно оставаться здесь и, вероятно, понадобится несколько дней, чтобы… м-м… привести в порядок ваши дела.
— Спасибо, мисс Уэйнфлит, вы очень любезны.
— Понимаете, у меня вы были бы в полной безопасности и…
— В безопасности? — удивленно переспросила Бриджит.
Немного смутившись, мисс Уэйнфлит пояснила:
— У меня вам будет очень спокойно, вполне спокойно — вот что я хотела сказать. Конечно, у меня не так роскошно, как здесь, но вода горячая есть, а моя маленькая Эмили очень даже недурно готовит.
— О, я уверена, что все будет прекрасно, мисс Уэйнфлит, — чисто машинально произнесла благовоспитанная Бриджит.
— Ну, разумеется, если вы собираетесь в город, то, может, это даже и лучше…
— Тут есть небольшое затруднение. Моя тетя чуть свет уехала на выставку цветов, и я еще не успела рассказать ей о том, что произошло. Мне нужно оставить ей записку, что я уехала к ней на квартиру.
— Вы собираетесь остановиться в квартире вашей тети?
— Да. Сейчас в ней никто не живет. А питаться можно в ресторане.
— Вы будете там одна? О, дорогая, я бы не советовала. Сейчас вам не надо оставаться в одиночестве.
— Да ничего со мной не случится, — нетерпеливо сказала Бриджит. — Кроме того, завтра приедет тетя.
Мисс Уэйнфлит встревоженно покачала головой.
— Тебе лучше отправиться в гостиницу, — заметил Люк.
Бриджит повернулась к нему.
— С какой стати? Да что это на вас нашло? Почему и ты, и мисс Уэйнфлит обращаетесь со мной, как с малым ребенком?
— Ну что вы, дорогая, — запротестовала мисс Уэйнфлит. — Мы просто хотим, чтобы вы были предельно осторожны — вот и все!
— Но почему? Почему? Что все это значит?
— Послушай, Бриджит, — сказал Люк. — Я хочу поговорить с тобой. Но не здесь. Давай сядем в машину и поедем в более спокойное место.
Он посмотрел на мисс Уэйнфлит.
— Не возражаете, если мы вернемся к вам через час? Мне нужно вам кое-что сказать.
— Милости прошу. Я буду вас ждать.
Люк коснулся руки Бриджит. И благодарно кивнул мисс Уэйнфлит.
— За багажом мы заедем позже. Пошли.
Они покинули гостиную и, миновав прихожую, вышли через парадную дверь. Люк открыл дверцу машины, Бриджит опустилась на сиденье. Люк завел мотор, и через минуту они уже мчались по подъездной аллее. Когда они выехали за ворота, он облегченно вздохнул.
— Слава Богу, я благополучно увез тебя отсюда.
— Ты что, совсем спятил, Люк? Что означают все эти недомолвки? И что это ты заладил: «Не могу тебе сейчас сказать…», «потом»?
— Видишь ли, — мрачно начал Люк, — как-то неловко говорить о человеке, что он убийца, когда находишься под его кровом!
Глава 20Мы будем действовать вместе
С минуту Бриджит сидела неподвижно. Потом воскликнула:
— Гордон?!