Свидание в Скалистых горах — страница 3 из 21

Но все это были лишь цветочки по сравнению с тем антагонизмом, с которым она столкнулась, обручившись с его братом. Он был исполнен решимости расторгнуть эту помолвку, и ему это удалось.

Конечно, к тому времени у нее случился выкидыш, и причина для поспешной свадьбы отпала. И в тот момент у нее не было душевных сил сопротивляться, так что она просто отдала Колину свое кольцо.

Она освободила его от обязательств, которые он принял на себя только из‑за их ребенка. Но она не ожидала, что все это повергнет ее в такую депрессию. Она жалела, что рассталась с Колином в тот момент, когда ей нужно было опереться на кого‑то в своем горе.

Но ее злость была направлена не на Колина, хотя он и прекратил всяческое общение с ней. Нет. Ее злость была направлена на человека, который сказал ей, что она не имеет права выходить замуж за его брата.

А сейчас вдруг Дрейк ждет от нее услуги. Ну что ж, ее не прельстят его деньги и его фальшивая скорбь по ее бабушке.

И в одном она была убеждена: она больше ни за что, никогда не примет никаких предложений от этого типа.


Аромат лилий и роз заполнил расположенный за самой большой церковью в городке зал, в котором проходило прощание с Антонией Баркли.

Дрейк обратил внимание на то, что в течение всей церемонии сестры Баркли сидели в разных местах. Может быть, для его целей даже было лучше, что они не слишком привязаны друг к другу. Он не знал, как отреагирует Флер на то, что он пытался договориться с Ларк на предмет продажи Крукт‑Элм. Но после того, как она отказалась работать на него и напомнила ему, что никогда не станет ему доверять, он решил, что у него больше шансов убедить Ларк, чем ее.

К сожалению, когда он разговаривал с ней по телефону на прошлой неделе, она сказала, что не останется в Кэтемаунте после поминок. Так что сейчас у него был один‑единственный шанс обратиться к сестрам лично.

Он снял с головы свой стетсон и направился туда, где был организован буфет и где он увидел ярко‑рыжую головку Флер. Он и сам не понимал, почему его ноги несли его к ней, учитывая, что они так не ладят между собой. Может быть, его мучила вина после их последнего разговора. Они, конечно, недолюбливали друг друга, но он знал, насколько ей тяжело было присутствовать на этих поминках. Она выступила с очень короткой речью, и ее голос был ровным, но темные круги под глазами говорили сами за себя.

– Прошу прощения.

Он услышал ее голос позади себя и резко обернулся. Он был в ярости оттого, что кровь бросилась ему в голову, а пульс ускорился, но он не мог оторвать взгляда от нее. На ней было простое серое платье в мелкий цветочек, скромное, но не траурное. Платье доходило ей до колен, и ее ноги непременно привлекли бы его внимание, если бы она не держала в руках два больших подноса. На них были тарелки с картофельными крокетами, которые так любила готовить Антония.

– Позволь мне помочь.

Он взял у нее из рук один поднос, и их пальцы соприкоснулись на мгновение. Его словно ударило током.

– Разве нанятые официанты не должны помогать вам?

– Официанты остались в Техасе, как и моя работа. Так что я одна‑одинешенька здесь.

Дрейк озадаченно посмотрел на столы, ломившиеся от угощений, которых хватило бы на весь городок.

– Тогда кто платит за всю эту еду?

Он не удержался и взял один из крокетов, которые ему так нравились.

– Уж точно не расчетливая королева родео, которая экономила каждый цент, чтобы поступить в кулинарную школу. – Она нахмурилась. – Как тебе крокеты?

От удивления он чуть не подавился. Но это не помешало ему оценить крокет. Флер Баркли, возможно, была оппортунисткой, но она явно была и отличным шеф‑поваром. И почему ему было так неприятно признать, что у нее больше решимости и упорства, чем он ожидал?

– Они такие же вкусные, как у Антонии.

Выражение ее лица смягчилось, а от ее взгляда его бросило в жар. Но он не имел права так реагировать на бывшую невесту брата.

– Готов поспорить, что посещать кулинарную школу было интереснее, чем пожертвовать своей мечтой ради замужества?

Она поджала губы.

– Ну, не знаю. Мне жаль, что ты не стал моим деверем, Дрейк. – Она скрестила руки на груди. – Подумай только, как было бы весело, если бы все выходные мы сидели в вашей семейной гостиной, молча пронзая друг друга ненавидящими взглядами.

От мысли, что она могла стать его родственницей, по его спине пробежал холодок. Это было совсем не то волнующее ощущение, которое он испытал ранее, когда их пальцы соприкоснулись. Но какие бы чувства она ни пробуждала в нем, он не должен был так реагировать на женщину, которую любил Колин.

– Или не молча, – сказал он, ненавидя себя за те чувства, которые возникали в нем, когда он представлял себе эту женщину в объятиях своего брата. – Тебе всегда нравилось, как я реагировал на твои уколы.

Ему следовало бы не обращать внимания на нее, когда они оба участвовали в родео. Ему тогда было значительно больше двадцати, а она была тинейджером. Они путешествовали по всем западным штатам, и она наряжалась в платья с блестками, чем вызывала нездоровый интерес у парней, не знавших, как она молода. Или знавших, но не обращавших на это внимания, что еще больше бесило Дрейка. И ему не раз приходилось вставать на ее защиту, о чем она часто даже и не догадывалась.

Жизнь, возможно, не так била его, как Флер, но, когда ему исполнилось восемнадцать и он собирался поступать в университет, его родители погибли. Старая крыша сарая обрушилась на них, и для их детей наступили тяжелые времена.

Дрейку пришлось перестать выступать в родео, и лишь изредка он снова появлялся на арене, чтобы подзаработать. Он стал учиться управлять ранчо и присматривал за младшими братом и сестрой, пока они не окончили школу.

Но никакие проблемы не смогли бы заставить его использовать других людей в своих целях. Так, как использовала Колина Флер. Они встречались всего несколько недель, когда на пальце Флер появилось кольцо, а Колин пообещал помогать ей деньгами, даже если их брак не заладится.

С чего еще Флер внезапно решила бы пожертвовать своими мечтами поступить в кулинарную школу и вместо этого выйти замуж за Колина?

– Согласна. – Флер понизила голос, когда мимо них прошли две женщины. – Я вряд ли смогу молчать, когда ты пытаешься обстряпать свои делишки у меня за спиной.

Яд в ее голосе не должен был бы удивить его, ведь они никогда не были друзьями. Но, с другой стороны, может быть, он ошибался, думая, что она будет рада сбыть с рук бабушкино ранчо.

– Полагаю, ты имеешь в виду мой разговор с Ларк?

Он огляделся по сторонам, надеясь увидеть сестер Флер. Ему нужна была поддержка в этом разговоре, что он понял по опасному огоньку в глазах Флер. Если она откажется продавать ему ранчо, смогут ли ее сестры переубедить ее? Но поблизости не было ни Ларк, ни Джессамин.

– Естественно. – Она вскинула голову. – Ты мог бы сказать мне, чего ты хочешь, тогда, в «Ковбойской кухне». А вместо этого сделал мне предложение поработать у тебя. Это для того, чтобы я прониклась чувством благодарности и продала тебе Крукт‑Элм за смешную цену?

– Я готов дать хорошую цену, Флер, – уточнил он. – Я думал, что это сэкономит тебе время и силы, если я помогу тебе избавиться от ненужной собственности…

– Ненужной? – Она повысила голос. – Словно это было тяжелой повинностью – жить в единственном месте, которое я считала своим домом последние шестнадцать лет. Может быть, я не продам ни акра, пока не буду готова.

Ее глаза сверкали, и по тому, как она закусила губу, Дрейк понял, что она уже жалеет о том, что позволила ему увидеть свои чувства.

Она повернулась и отошла от него, и, как бы ему ни хотелось продолжить этот разговор, он понимал, что поминки – не слишком подходящее для этого время. И тут тяжелая рука легла ему на плечо.

– Что это я слышу про какие‑то продажи? – услышал он чрезмерно добродушный мужской голос.

Повернувшись, Дрейк встретился взглядом с цепкими темными глазами Матео Баркли, отца Флер. Единственный сын Антонии был одет в сшитый на заказ темный костюм и итальянские ботинки, резко контрастирующие с ковбойскими сапогами, в которые были обуты все присутствующие в зале мужчины. А рядом с ним стояла его дочь Джессамин в черном пиджаке и черной юбке‑карандаш. Ее темные вьющиеся волосы были собраны в высокий пучок. Дрейк слышал, что последние шесть лет она работала в строительной компании отца, офис которой располагался на Манхэттене.

– Я правильно понял, ты хочешь купить заброшенное хозяйство моей матери? – спросил Матео, оглядывая при этом толпу, словно ища себе более достойного собеседника. Он позвякивал ключами в кармане и слегка раскачивался на каблуках.

Дрейка разозлило, что этот тип так неуважительно отзывается о ранчо, которое так любила Флер. Не то чтобы он внезапно встал на ее сторону. Но ее отец всегда казался ему эгоистичным пижоном, даже еще до того, как показал себя во всей красе во время скандального развода.

– Я скоро сделаю предложение, это правда.

Дрейку стало интересно, почему Антония завещала свою собственность не сыну, а внучкам.

– Удачи тебе. Но я бы не стал покупать это ранчо, – заговорщически сказал Матео. – Стоимость недвижимости здесь не идет ни в какое сравнение с курортными местами. Я долго убеждал маму переехать в Нью‑Йорк, но она была очень упряма. – Он покачал головой и повернулся к Джессамин: – Ну, мы уже и так потеряли здесь кучу времени. Готова ехать?

– Папа, пожалуйста, – тихо запротестовала Джессамин. – Мы даже еще не поели.

– Не буду вам мешать, – сказал Дрейк, кивнув им и радуясь предлогу избавиться от общества Матео. – Джессамин, я пришлю тебе свое предложение насчет покупки Крукт‑Элм. Флер сказала, что вы трое должны обсудить, когда будете готовы продать ранчо.

Он был бы рад рассказать им о своих планах на Крукт‑Элм, но сейчас было не время.

– Конечно. – Она тепло улыбнулась ему и протянула свою визитную карточку. – Буду ждать твоего звонка.