Свидание в Венеции — страница 13 из 23

— Тогда давай вернемся к тому, с чего начали.

Витторио вновь повернулся к окну, посмотрел на поток катеров на канале, теребя сережку, лежавшую в кармане брюк.

— Было бы неплохо.

Потому что ему было нелегко. А его глаза искали отель, в котором работала Роза. Что-то она сейчас делает? Может быть, у нее обеденный перерыв? Бывают ли у нее такие перерывы?

— С какой из них тебе больше понравилось в постели?

— Что? — Витторио резко отвернулся от окна.

— С кем из них — с Катериной или с Ингой — тебе больше понравилось в постели?

Витторио вопросительно вскинул брови. Пожал плечами:

— Я не знаю.

— Они обе хороши?

Витторио вновь посмотрел в окно.

— Я с ними не спал.

— Ты с ними не спал? Ты? — Он потер нос. — Витторио, — спросил он, поднимая глаза. — Извини, что спрашиваю, но с тобой все в порядке? Со здоровьем? Может быть, ты что-то недоговариваешь?

Витторио отрицательно замотал головой.

— Никогда не чувствовал себя лучше.

Марчелло с недоверием посмотрел на него. В чем проблема? Девушки были симпатичными.

— Хорошо, — устало сказал Марчелло. — Тогда брось монетку и реши вопрос таким образом. Есть монетка?

— Нет, — сказал он, снова взглянув в сторону улицы Дорсодуро, на которой располагался тот отель. И у него осталась сережка.

— Слушай, что там? — спросил Марчелло, подходя ближе к окну. — Ты все-таки не все мне рассказал.

— Ничего, — ответил Витторио.

Ничего нет. Но есть кто-то. Он все время собирался вернуть Розе сережку. Раз уж он сейчас в Венеции, лучшей возможности для этого и не придумать.

Интуиция.

— Мне нужно идти, — сказал он, направляясь к лестнице.


Витторио целеустремленно шагал по узким улочкам Венеции. Сегодня на нем не было ни кожаной одежды, ни развевающегося плаща, и все же люди, завидев его, расступались.

Он этого почти не замечал. У него была цель, и он был слишком занят вычислением, сколько времени прошло с тех пор, как он видел Розу в последний раз.

Чем скорее он доберется до отеля, тем скорее получит ответы на все эти вопросы.

Наконец он нашел его. Это был обшарпанный отель, расположенный в углу площади. С одной стороны протекал небольшой канал. Казалось, отель немного покосился набок.

Он вошел в дверь, на которой красовалась надпись «Palazzo d’Velatte», прошел в крошечное фойе и увидел, как к нему поворачиваются. Он направился к худощавому мужчине, на голове которого сзади волосы располагались подковой, стоявшему за крошечной стойкой ресепшен.

— Вы хотите поселиться в нашем отеле? — спросил мужчина.

— Нет. Я ищу девушку.

— Хм… — Он одарил Витторио жеманной улыбкой. — Мы не предлагаем такого рода услуги.

— Она горничная. Ее зовут Роза. Она все еще работает здесь?

— Не уверен, что могу давать такую информацию…

Витторио перегнулся через стойку.

— Она все еще работает здесь?

Мужчина вытаращил глаза:

— Да, но… — Его взгляд метнулся к часам. — Она закончит свою смену только через два часа.

— Значит, она здесь работает? В этом отеле?

— Ну да…

Витторио улыбнулся, хотя, скорее всего, это было больше похоже на звериный оскал, потому что он заметил, что ему не улыбнулись в ответ.

— Тогда я сам найду ее.

Он оглядел крохотный холл, заметил лестницу и двинулся дальше.

На первом этаже он никого не нашел.

На следующем этаже он увидел, как горничная спиной выходит из комнаты и тащит за собой пылесос.

— Роза? — спросил он.

Женщина посмотрела на него. Это была хорошенькая женщина с яркими глазами и темными вьющимися волосами, собранными в хвост на затылке. Но это определенно была не Роза…

Когда она его увидела, ее глаза сузились. Она выпрямилась, оценивающе смерила его взглядом с ног до головы.

— Вы ищете Розу?

— Вы знаете, где я могу ее найти?

— А вас, случайно, не Витторио зовут?

— Что, если да?

Ее глаза расширились от восхищения, прежде чем она посмотрела вверх.

— В таком случае ищите ее этажом выше.


Это был худший день в жизни Розы. Утром ее тошнило. А после того, как она увидела комнату гостей, которые рассматривали гостиничный номер как подходящее место для вечеринки и которых вырвало тем, что они съели, она продолжала тяжело дышать, пока убирала беспорядок и грязные полотенца.

Но она не могла отпроситься с работы, потому что ей нужна была эта работа и она не хотела, чтобы кто-либо знал, что она беременна.

Роза уже сменила все полотенца на новые в теперь уже чистой ванной, когда мельком взглянула на себя в зеркало. То, что она там увидела, повергло ее в ужас. Она была бледной тенью себя.

Ей нужна минутка, чтобы привести себя в порядок, пока ее никто не увидел.

— Роза! — крикнул кто-то низким раскатистым голосом.

Роза узнала этот голос. Его она слышала каждую ночь в своих снах. Ей казалось, что она слышит его по сто раз на дню в толпе на узких улочках или в рыночных рядах, расположенных вдоль каналов. Каждый раз она оглядывалась, и каждый раз это оказывался совсем другой человек.

— Роза! — Теперь голос раздавался еще ближе.

Сердце бешено забилось. На этот раз ей не показалось. Она выглянула из ванной и увидела его…

— Витторио, — успела она прошептать, прежде чем новый спазм не заставил ее броситься к унитазу.

Ей нечего было терять. Нечего, кроме последних сил и остатков самоуважения, которые когда-либо у нее были. Сейчас ее рвало там, где она приземлилась на полу. Она вся съежилась.

И все же через мгновение Витторио был рядом с ней, прижимал влажное полотенце к ее горячему лбу, поглаживал своей большой ладонью по спине, как будто хотел дать ей понять, что он с ней.

Постепенно тошнота и спазмы прошли. У нее хватило сил откинуться назад, взять мокрое полотенце из его рук и прижать его к лицу.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она между спазмами.

— Что с тобой? Ты больна.

— Нет, — ответила она, пытаясь встать на ноги.

Она была в замешательстве. Ей нужно убрать еще несколько номеров. А Витторио здесь, и она совершенно ничего не понимает.

Когда она обернулась, она увидела Кьяру, которая молча стояла у входа в номер.

— Ты собираешься ему рассказать? — спросила она.

— Что рассказать? — спросил он, переводя взгляд с Кьяры на Розу. Но по выражению его лица она поняла, что он уже обо всем догадался.

Она посмотрела в его волевое лицо и сказала:

— Мне очень жаль, Витторио, но я беременна.

— Где ее комната? — услышала она вопрос.

— Я покажу, — ответила Кьяра.

— Мне нужно закончить работу, — слабо проговорила Роза.

— Нет, не нужно.


Витторио нежно положил ее на кровать.

— Оставьте нас, — сказал он Кьяре.

И обычно властная подруга покорно удалилась.

Он сел с ней рядом, убрал со лба ее влажные волосы.

— Он мой?

— А как ты думаешь? — резко ответила Роза, хотя горло еще саднило от рвоты.

Он улыбнулся в ответ, хотя она и не поняла почему. Чего уж тут смешного…

Он оглядел крохотную комнату без окон, в которой стояли две кровати — вернее, койки, — между ними небольшой комод, служивший еще и прикроватной тумбочкой, лампа на нем и вешалка с разнообразной одеждой.

— Значит, здесь ты живешь?

Она кивнула. Постепенно силы к ней возвращались, и она села, прислонившись к стене.

— Мы живем с Кьярой.

— Вы обе живете здесь? — спросил он явно ошеломленно.

— Все не так уж плохо. Это дешево для Венеции. Кьяра сказала, что в эту квартирку может попасть вода только во время приливов и отливов, да и то не часто.

Он покачал головой и тихо выругался.

— Ты уже ходила к врачу?

— Еще нет, — ответила она. — Я все еще…

— Не придумала, что с этим делать? — Витторио напрягся, произнося это, и она заметила, что в его голосе появилась резкость.

— Я все еще привыкаю к мысли об этом. Я сама узнала пару дней назад.

Он вытащил телефон, начал пролистывать свои контакты.

— Когда ты собиралась мне сообщить?

— Кьяра сказала, что ты не захочешь об этом знать. Что, возможно, у тебя есть жена и четверо детей…

— Почему ты поверила в это, если была со мной в тот вечер? Ты же слышала, что говорила Сирена. Ты же знаешь, что мой отец хотел, чтобы я женился на ней. Почему ты слушаешь Кьяру?

— Потому что ты мне сказал, что «у нас будет одна ночь и ничего больше». Что ты не ищешь, с кем «жить долго и счастливо».

На этот раз он выругался громко.

— Ты хочешь сказать, что у тебя где-то там нет жены и детей?

Витторио улыбнулся, а затем тот, кому он звонил, поднял трубку.

— Елена, мне нужна твоя помощь, — сказал он и наговорил целый список требований. — Тебя посмотрит доктор, — сказал он. — Моя экономка все организует. Она знает всех в Венеции. А пока мы пойдем в ресторан.

Она покачала головой:

— Мне нужно вернуться к работе. Я и так уже много времени здесь лежу.

— Нет, сегодня ты больше работать не будешь. И будь моя воля, тебе никогда не нужно будет убирать ни одну комнату на свете.

— Что?

— Как ты себя чувствуешь? Сможешь идти?

Она кивнула. Сейчас она чувствовала себя в миллион раз сильнее, чем раньше, но все еще была в замешательстве. В его словах не было смысла. Не было смысла даже в том, что он сейчас находился здесь.

— Хорошо. Тогда переодевайся, — сказал он, нежно целуя ее в лоб. — Я приглашаю тебя пройтись.

— Куда?

— Во-первых, мы должны отправиться туда, где тебя хорошенько накормят. Тебе надо прекрасно питаться сейчас. А потом мы где-нибудь спокойно поговорим.


Витторио привел Розу в ресторан, который был в стороне от туристических маршрутов, на улочке позади моста Риальто. Столики были накрыты красно-белыми клетчатыми скатертями.

Они пообедали лучшими спагетти с моллюсками, которые ей когда-либо приходилось есть, правда, к тому моменту она не просто проголодалась, а уже умирала от голода.