Свидания с детективом — страница 14 из 26

Сразу было видно, что хозяева, в отличие от многих своих соседей, соблюдают чистоту и содержат участок в образцовом порядке.

— Капитан Катлер говорил еще что‑нибудь про сегодняшний инцидент со стрельбой? — спросила Джина.

Майк кивнул:

— Штурмовая группа обыскала все близлежащие здания, а также перекрыла дороги и проверяла документы у всех автомобилистов. Но поймать стрелка все эти меры не помогли.

— Может, все‑таки удалось обнаружить какую‑то зацепку?

— В Макбрайда стреляли из автомобиля, владелец которого не установлен. Макбрайд приехал на вызов в гриль‑бар в пригороде: оттуда позвонили и сообщили о драке. Полицейский участок располагается поблизости, и все же стрелок успел уйти до того, как прибыла машина с подкреплением.

— Человека за рулем, конечно, никто не разглядел.

— Единственные свидетели стрельбы — пьяный посетитель и вышибала. Впрочем, последний был занят, разнимал драку, из‑за которой и вызвали полицию. Огонь вели прицельно по Макбрайду.

Между тем Майк припарковался, Джина отстегнула ремень, собираясь выйти. Вдруг ее осенило:

— Ты сказал — гриль‑бар? Случайно, не «Город грехов»?

— Точно. Откуда знаешь?

— Перед тем как в нас с Дереком стали стрелять, мы прогнали от дома Бисмарков компанию байкеров. Они сказали, что во время инцидента якобы были в гриль‑баре «Город грехов». Не мешало бы туда наведаться. Что, если сегодня к ним заглядывали братья Бисмарк или их дружки? Копов эта компания ненавидит… Вполне вероятно, заварушка была постановочной.

— Но как они могли предвидеть, что на вызов прибудет именно Макбрайд?

— Наверное, стрелку безразлично, в кого палить, — лишь бы служил в полиции. Или он подготовился заранее и узнал, что это участок Фрэнка. — Немного подумав, она продолжила: — А знал ли он, какие улицы патрулировали мы с Дереком? Или Колин Чо? И если да, то откуда? Тут надо разобраться.

Джина потянулась к дверце машины, но Майк взял ее за локоть и удержал.

— Думаешь, не догадываюсь, что ты задумала?

Джина сердито вырвала руку.

— Ничего я не задумала.

Майк сжал ее локоть.

— Когда ты сказала, что в этом деле надо разобраться, ты ведь не в участок позвонить решила? Нет, хочешь отправиться в бар сама и провести собственное расследование. Ну, уж нет, только не сегодня. Пойдешь домой и будешь отдыхать, и это не обсуждается.

Джина улыбнулась:

— Думаешь, меня, кроме тебя, отвезти некому? Вызову такси.

— Наверняка из‑за всей этой истории бар закрыли. К тому же полицейские, которым поручено это дело, уже опросили всех, кого нужно.

— Хочешь сказать, что я буду путаться под ногами и всем мешать?

— Хочу сказать, что идея так себе. К тому же тебе давно пора поесть. Ты ведь не обедала.

— Ты мне не нянька, Катлер.

— Да‑да, а еще не личный шофер — однако до дому тебя подвожу. И не друг — и тем не менее забочусь о твоих интересах. И не возлюбленный, но ты целовала меня так, будто…

Джина решительно высвободила локоть и заявила:

— Про поцелуй забудь. Меня просто занесло. Сама не знаю, как это вышло. Просто хотела сказать «спасибо»…

— Ну конечно, зачем амазонке пай‑мальчик?

Потянувшись к дверце, Майк открыл ее и объявил:

— Беги, если хочешь. Уходи от разговора. Ты девушка смелая, но кое‑чего все же боишься — того, что между нами происходит.

Джина выскочила из машины и обогнула капот, но Майк догнал ее и преградил дорогу. Джина уперла руки в бока.

— Ну ладно. Хочешь откровенного разговора, пай‑мальчик, — пожалуйста. Только сначала ответь, что ты делал в Номэнс‑Лэнд, когда был подростком. Как и почему оказался в инвалидном кресле? Давай докажи, что ты вовсе не паинька и у нас больше общего, чем я думаю.

Майк сильно горевал, когда мать умерла от рака, совсем отбился от рук и связался с плохой компанией. Это время он помнил смутно: бо́льшая часть его прошла в алкогольном дурмане. Эти безумные месяцы стоили Майку многого — шанса получить футбольную стипендию в колледже, здоровья и жизни лучшего друга.

Майка и теперь одолевали горе и муки совести, но он научился со всем этим справляться. Каждый раз он напоминал себе, что больше не наделает ошибок, не сломает ничью жизнь и не будет стоять в стороне, когда есть шанс помочь. И упрямую латиноамериканскую воительницу тоже на произвол судьбы не бросит.

— Если коротко, то после смерти матери пошел вразнос. А в Номэнс‑Лэнд нашел что‑то вроде утешения.

Джина сразу растеряла весь свой боевой пыл.

— Ты что, наркотики принимал?

— У меня были так называемые друзья, всегда готовые продать спиртное несовершеннолетнему. Ссорился с отцом, лишился шанса на бесплатное обучение в колледже, а потом из‑за меня погиб друг.

Джина надолго примолкла. Должно быть, старалась примирить образ хорошего и во всех отношениях положительного физиотерапевта Майка Катлера с образом трудного подростка, которого едва не утянула на дно опасная трясина. Значит, он вовсе не избалованный сынок начальника и достоин уважения: сумел завязать с темным прошлым, взялся за ум и теперь каждый день старается искупить совершенные в ранней юности ошибки. А вдруг Майк с его темным прошлым теперь будет воплощать для нее все то, от чего она так отчаянно стремится сбежать?

Но Джина Гальван — женщина прямая, поэтому решительно посмотрела ему в глаза и спросила:

— Отчего умерла твоя мать? У моей был рак.

Вся суровость и неприступность сразу исчезли. Голос стал мягким, в каждом слове чувствовалось сострадание и понимание. Майк осторожно, стараясь не спугнуть, шагнул к ней и взял за руку, и Джина не отдернула ее.

— У моей тоже. Это тянулось так долго, тяжело и болезненно, что я просто не выдерживал.

— Значит, и с Троем ты в Номэнс‑Лэнд познакомился? Он состоял в той банде?

— Нет. Но в Номэнс‑Лэнд он стал жертвой перестрелки, которая не имела к нему никакого отношения.

— А что с тобой случилось потом? Как ты оказался в инвалидном кресле? И как вылечился?

— Давай договоримся — отвечу на все твои вопросы, если дашь ответ на один мой.

Джина высвободила руку и выпрямила спину.

— Спрашивай.

— После того как уеду, сразу отправишься в гриль‑бар «Город грехов»?

Джине даже не нужно было произносить вслух «да». Майк прочел этот ответ в ее виноватом взгляде. Он только головой покачал.

— Предлагаю вот что — завтра утром, как обычно, придешь в центр физиотерапии на тренировку, а после занятий вместе поедем в «Город грехов». Думаю, бар откроется как обычно, в десять утра. И полицейских там уже не будет, так что ни у кого не будешь путаться под ногами.

— Будешь дежурить возле моего дома всю ночь, чтобы не сбежала? — рассмеялась Джина, но тут же посерьезнела. — Что, угадала? Между прочим, на такой хорошей машине здесь задерживаться опасно.

— Говори что хочешь. С места не тронусь.

— Как знаешь, — с раздражением бросила Джина, но, поняв, что сдаваться он не собирается, предложила компромисс: — Ну хорошо. Я обещаю, что до утра никуда не поеду, а ты отправишься домой и не станешь подвергать себя опасности ради меня.

Но Майка ее слова не убедили, он встал у нее на пути, широко расставив ноги, всем своим видом давая понять, что уходить не намерен.

— Я домой, — объявила Джина, протиснувшись мимо него. Но Майк поднялся на крыльцо вслед за ней.

— Ты куда?

— Хочу убедиться, что ты действительно пойдешь в дом.

— Естественно! Куда же я денусь? Думаешь, на меня тут кто‑то накинется?

И тут Джина принялась нервно оглядываться по сторонам. Майк сразу понял — вспоминает тот день, когда в нее стреляли. Тогда она тоже находилась между машиной и крыльцом дома… Джина побледнела, Майк обнял ее и подвел к двери.

— Уж позволь пай‑мальчику блеснуть тем, в чем он силен, — то есть хорошими манерами.

— А сам все время твердишь, что пай‑мальчиком отнюдь не являешься. И когда же мне тебе верить?

— Всегда, — улыбнулся Майк.

Джина достала из кармана ключи, но дверь распахнулась прежде, чем она успела вставить их в замочную скважину. На пороге стоял коренастый седой мужчина с блестящей лысиной, тяжело опиравшийся на ходунки.

— Джина, девочка моя! Что ж ты так поздно? Мы уже начали волноваться. — И тут старичок заметил Майка: — Ты сегодня с другом?

— Дедушка…

Джина поцеловала его в щеку. Майк в это время вежливо ждал на пороге. Тут пришла старушка со снежно‑белыми волосами, вьющимися так же, как темные кудри Джины. Вытирая руки посудным полотенцем, она мягко упрекнула Джину за опоздание, а потом они обнялись.

— Познакомьтесь — Майк Катлер. Майк, это мои дедушка и бабушка, Ролло и Лупе Молина.

Майк кивнул и улыбнулся:

— Добрый вечер.

— Тот самый Майк Катлер? Рад наконец познакомиться с человеком, который спас нашу девочку. К сожалению, мы Джину теперь совсем не видим. Но когда она с вами, мы не беспокоимся, — признался Ролло и протянул Майку пухлую руку.

— Значит, она обо мне рассказывала?

То, что Джина рассказывала о нем родным, Майку доставило такое удовольствие, что он даже забыл о резких словах, которыми они с Джиной обменялись. А вот Джина, похоже, была недовольна тем, что дед выдал ее с головой. Раз Майка назвали «тем самым», значит, упоминала она о нем не один раз и не два. Майк подмигнул Джине.

— Да, представляю. Вашу внучку домоседкой не назовешь.

Ролло рассмеялся и, пригласив Майка зайти, закрыл за ним дверь.

— Этой юной леди никто не указ. Сама решает, что ей делать.

Джина от досады закатила глаза.

— Дедушка…

Джина начала было что‑то объяснять, но тут Лупе, которая была на добрых три‑четыре дюйма ниже миниатюрной внучки, шагнула вперед и устремила на гостя изучающий взгляд.

— Вы друг Джины? Молодой человек, который ее лечить? О боже… До чего вы высокий! И глаза такие… как это по‑английски… голубые. Очень красивый, очень.

Майк покосился на Джину. Комплименты делали ему, а покраснела почему‑то она.