Фрэнни направилась к двери. Потом обернулась и повторила, куда надо наносить удары:
— Значит, ноги, глаза, нос и… самое ценное.
Джина улыбнулась:
— И орать, как бешеная.
— Спасибо.
Джина принялась быстро приводить себя в порядок. Без сомнения, Майк выскажется по поводу того, что в заявленные десять минут она не уложилась.
Интересно, что имела в виду Фрэнни, когда сказала про Майка и Троя — «беднягам пришлось столько пережить»? И если с Троем все более или менее понятно, то какие испытания выпали на долю Майка?
— Сначала хочу поговорить с напарником, — объявила Джина, входя в лифт и нажимая на кнопку третьего этажа. Тир находился в подвале.
Достав из кармана телефон, она взглянула на время, затем убрала мобильник в задний карман джинсов.
— Наверное, утренняя летучка уже закончилась.
— Даже если придется подождать, ничего страшного. У меня график гибкий, — отозвался Майк. — Главное, чего мы сегодня должны достичь, — это вывести процесс реабилитации на новый уровень. Добиться, чтобы рука снова тебя слушалась.
Джина тяжело вздохнула.
— Просто слушалась? Этого мало. Для моей работы нужно, чтобы она меня идеально слушалась.
— Сама понимаешь, процесс регенерации я контролировать не в состоянии. Но могу научить твое тело использовать все его возможности. Обещаю. Это вопрос времени и тренировок.
Майк заботился о ней, как настоящий джентльмен, — открывал двери, шел и стоял по правую сторону от нее, защищая ее больную руку от случайных толчков прохожих. Джина рано научилась быть сильнее и хитрее возможных противников. Она сама заботилась и о себе, и о близких. И теперь убеждала себя, что ей вовсе не нужен мужчина.
— Значит, сегодня я твоя единственная пациентка? — уточнила Джина, чтобы хоть как‑то отвлечься от жарких фантазий.
Смущенно сунув руки в карманы джинсов, Майк кивнул:
— Да. К сожалению, дела идут неважно.
Джина давно заметила, что во время занятий в спортзале, кроме нее, чаще всего никого нет.
— По‑моему, ты выбрал не очень удачный район для своего бизнеса. А как насчет того, чтобы заключить взаимовыгодное сотрудничество с какой‑нибудь больницей? Или переехать на пару кварталов ближе к Вестпорту? Думаю, не всем нравится, что ваш центр находится так близко от Номэнс‑Лэнд.
— Про опасности Номэнс‑Лэнд можешь не рассказывать. Я сын копа, к тому же мы с Троем здесь выросли. Ну а что касается больниц и переездов, то мы предлагаем медицинские услуги самым неблагополучным и уязвимым слоям населения. Сейчас мы с Троем сами себе начальники, а если объединимся с больницей, про свободу действий придется забыть.
— Да брось! — фыркнула Джина. — «Про опасности можешь не рассказывать…» «Мы с Троем здесь выросли…» Только не строй из себя дитя улиц! Ты хоть раз нарушал закон? От тебя же за километр несет мальчиком из хорошей семьи.
— Скажу одно — зря ты считаешь меня пай‑мальчиком, — мрачно произнес Майк. — Поверь, всякое бывало.
— Например? Списал контрольную? Перебежал дорогу на красный свет?
Майк помрачнел. Тут Джина невольно вспомнила слова Фрэнни.
— А я‑то думала, ты живешь в благополучном пригороде. Что с вашего участка соседский дом даже не видно. — Джина пыталась разрядить обстановку и вернуть на лицо Майка улыбку. Пока получалось плохо. — Что в вашем особняке не меньше трех ванных. Рассчитывала заглянуть к тебе в гости и поваляться в огромном джакузи.
Майк невесело усмехнулся:
— Значит, уже нацелилась на мою ванную?
Белые зубы сверкнули на фоне темной щетины. Майк нагнулся к уху Джины и прошептал:
— Ладно, я не возражаю. Даже напротив…
Щеки Джины обдало жаром.
— Просто я имела в виду, наш домик крошечный, одна ванная на четверых, понежиться в ней никогда не получается… — объяснила Джина и пришла в ужас от своих слов.
К счастью, в этот момент двери лифта открылись, и Джина поспешно выскочила в коридор. А Майк расхохотался.
Тут навстречу им вышли трое полицейских из штурмовой группы и принялись радостно приветствовать физиотерапевта. Джина знала этих офицеров в черной форме с маленьким белым логотипом. Она мечтала быть одной из них.
Судя по тону и шуткам, они с Майком были давними друзьями. Во всяком случае, он весело поддразнил Холдена Кинкейда, потом спросил сержанта Дельгадо, как поживает его сын, Аарон, и, наконец, обратил внимание на округлившийся животик Миранды Галлахер.
— Ну что, Рэнди, на задания больше не ездишь?
Джина восхищалась этой высокой блондинкой, ставшей первой женщиной на службе в штурмовой группе. Миранда прижала ладонь к животу.
— За рулем сидеть пока разрешают. Потом переведут на офисную работу, а дальше декрет.
— Ну, Джину Гальван вы все помните, верно?
Сержант Дельгадо кивнул:
— Конечно! Как можно забыть нашу звездочку? На тренировках нам тебя очень не хватает.
— Джина никому не даст халтурить, — поддержал Холден.
— Привет, Джина, — улыбнулась Миранда Галлахер.
— Здравствуй, Рэнди.
— Слышал, ты сейчас проходишь курс лечения в клинике у Майка. Как идут дела? — спросил сержант Дельгадо.
— Нормально.
Джина покосилась на Майка. Майк успокаивающе погладил свою пациентку по спине, отчего по ее коже пробежала сладкая дрожь.
— Джина молодец. Процесс восстановления идет медленно, но верно. Каждый день замечаю улучшения.
— Приятно слышать, — кивнул Холден и подался вперед. — Проконсультируешь меня?
— А что с тобой? На что жалуешься? — спросил Майк.
— На прошлой неделе поручили вести стрельбу из винтовки с крыши, а я свалился, теперь колено болит. Может, посоветуешь что‑нибудь, кроме ибупрофена?
— Приходи к Майку в центр физиотерапии, — неожиданно произнесла Джина. — Знаешь, где это? Совсем недалеко от участка. Можешь зайти в обеденный перерыв или после работы.
— Спасибо, так и сделаю. — Холден улыбнулся Джине. — Похоже, занятия и впрямь пошли тебе на пользу, а это лучшая рекомендация.
Рука Майка, лежавшая на пояснице у Джины, вдруг напряглась. Казалось, он совсем не был благодарен ей за помощь.
— Хорошо, только позвони заранее, чтобы записаться на прием. Скажу ассистентке, чтобы обязательно нашла для тебя окно в нашем графике.
— Спасибо, так и сделаю.
Тут сержант Дельгадо взглянул на часы и сразу заторопился.
— Не хочется прерывать приятную беседу, но завтра утром у нас проверка. Надо осмотреть оборудование и убедиться, что все в порядке.
— Рад был поболтать, ребята.
— Мы тоже, Майки.
Три офицера вошли в лифт, а Майк отвел Джину в сторону и шепнул:
— Вовсе не обязательно было рекламировать мой бизнес.
— Да и я не просила рассказывать, как хорошо идут мои дела.
— Это элементарная вежливость. К тому же хотел включить тебя в разговор. Почему тебя так смущает дружеское отношение, не понимаю.
Джина уперла руки в бока и всем корпусом развернулась к нему.
— Ты ведь в курсе, что эти люди — мое начальство? А подчиненным не годится болтать со старшими по званию.
— Я их всех с детства знаю.
— Только не говори, что таким образом хотел помочь моей карьере. Я очень хочу попасть в штурмовую группу, но должна заслужить эту привилегию честно, а не благодаря дружбе с сыном капитана.
— Так, значит, мы теперь друзья? А я‑то думал, так и будешь все время со мной препираться.
Майк протянул ей руку. Джина в нерешительности уставилась на его ладонь, борясь с желанием ответить на рукопожатие. Но нет, она не станет опираться на крепкое плечо Майка.
Похоже, Майк догадался, о чем она думает, потому что усмехнулся и опустил руку.
— Ладно, понял. Друзья, да не совсем. Пошли, найдем твоего напарника, — сказал он.
Глава 6
— Ты разговаривал со стариком, у которого украли номера? — спросила Джина, проглядывая отчет на экране компьютера Дерека. Увы, текст оказался поверхностным и бессодержательным. Уж она бы никогда такого не допустила. У нее все должно быть идеально.
— Этот старик знаком с братьями Бисмарк или Бобби Эстес?
Дерек присел на краешек стола и через плечо обернулся в сторону компьютера.
— Понятия не имею. Ты просила пробить номер по базе, я это сделал. Ну а со стариком не разговаривал. На каком основании? Он ведь не подозреваемый, и преступления никакого не было.
Джина только головой покачала и закрыла документ. По крайней мере, теперь она могла вполне сносно управляться с компьютерной мышкой при помощи большого и указательного пальцев.
— Что значит, «не было преступления»? А кража? Возможно, тот, кто это сделал, имеет какое‑то отношение к угону автомобилей. Почему бы не проверить эту версию? Давно подозреваю, что Бобби замешан в чем‑то подобном. Иначе откуда у парня столько разных машин? Да и Дэнни Бисмарк тоже явно неравнодушен ко всему, что ездит. Видел, на каком крутом мотоцикле он гоняет? А где он работает — случайно, не в автомастерской? Тогда для него присвоить чужие номера — раз плюнуть.
Тут Джина заметила, что Майк отошел и разговаривает с офицером в штатском, в котором она сразу узнала одного из ветеранов отдела Аттикуса Кинкейда. Если Джина не ошибалась, он состоял в родстве с Холденом Кинкейдом, одним из самых метких стрелков штурмовой группы. Все, от старших офицеров до сотрудников низшего ранга, увидев Майка, радостно приветствовали его и улыбались. Джине стало обидно, что на ее рабочем месте он чувствует себя как рыба в воде. Похоже, даже шесть лет службы не помогли ей стать здесь своей — видимо, для этого нужно родиться сыном капитана Катлера.
— Ты права, — произнес Дерек, отвлекая Джину от мрачных размышлений.
— Правда, я рассказал обо всем этом детективу, который проводит расследование… — прибавил Дерек.
Джина резко развернулась к напарнику:
— И что он сказал?
Дерек пожал широкими плечами:
— Ничего, просто принял к сведению. Джина едва сдерживала раздражение.
— А как вообще идет расследование?