Половски захлопнул крышку и повернулся к патрульному.
– Куда они отправились? – рявкнул он.
– Я не знаю, сэр. Они вышли на посадку через вот тот выход. Около семи часов.
Половски бросил взгляд на информационное табло. В семь часов от платформы 11 отошел автобус номер четырнадцать, следующий до Пало-Альто.
Связаться с управляющим автовокзала в Пало-Альто удалось только через десять минут. Еще пять минут Половски убеждал собеседника, что он действительно агент ФБР, а не какой-то шутник.
– Так вас, значит, четырнадцатый маршрут интересует? Из Сан-Франциско? – спросил менеджер, убедившись наконец, что разговаривает не с самозванцем. – Есть такой. Прибыл двадцать минут назад.
– А что пассажиры? Кто из них еще остался? Посмотрите, вы кого-нибудь видите? Может быть, кто-то задержался в зале?
В трубке рассмеялись.
– Да вы что, приятель? Поставьте себя на их место. Вы остались бы хоть на минуту в вонючем зале без крайней на то нужды?
Половски негромко, но выразительно выругался и бросил трубку на рычаг.
– Сэр? – подал голос О'Хэнли. Выглядел патрульный неважно. – Сэр, я все испортил, да? Упустил. Дал пройти чуть не под носом. Сам не могу поверить, как такое…
– Забудь.
– Но…
Половски только махнул рукой и направился к выходу.
– Не переживай. Ты ведь только начинаешь, – бросил он через плечо. – Считай, что набрался опыта.
– Сэр, мне доложить о случившемся?
– Не надо, я сам об этом позабочусь.
– А вы сейчас куда?
Половски толкнул дверь.
– В Пало-Альто, разумеется.
Глава 8
На звонок в дверь ответила пожилая женщина восточной наружности.
– Миссис Лум? Помните меня? Виктор Холланд. Я знал вашего сына.
– Да, да! – Ее английский, похоже, оставлял желать лучшего.
– Он здесь?
– Да. – Женщина перевела взгляд на Кэти, словно не хотела, чтобы гостья чувствовала себя лишней в разговоре.
– Мне нужно повидаться с ним, – продолжал Виктор. – Мило дома?
– Мило? – Как будто услышав наконец знакомое слово, хозяйка повернулась и громко крикнула что-то на китайском.
Где-то скрипнула, открываясь, дверь. Кто-то быстро сбежал по ступенькам, а через пару секунд к двери подошел мужчина лет сорока с небольшим, в джинсах и светлой рубашке. Невысокого росточка, щуплый, он принес с собой резкий, кислотный запах каких-то химикалий.
– Чем могу помочь? – вежливо спросил мужчина, вытирая руки полотенцем.
Виктор усмехнулся:
– Мило Лум! Ничуть не изменился! Все еще прячешься от матери в подвале?
– Извините? – Мило недоуменно уставился на гостя. – Я вас знаю, сэр?
– Не узнаешь трубача из «Олд тьюнере»?
Мило недоверчиво прищурился:
– Гершвин? Ты? Не может быть!
– Знаю, знаю, – рассмеялся Виктор. – Старость не в радость. Как видишь, годы меня не пощадили.
– Извини. Не хотел ничего такого сказать, но…
– Не беспокойся, говори, что хочешь, я на свой счет не приму. Поскольку… – Виктор не без усилия стащил накладную бороду, – это лицо не совсем мое.
Мило посмотрел на фальшивые бакенбарды, похожие в руке Виктора на мертвого лохматого зверька, потом перевел взгляд на его подбородок, на котором остались пятна от эфирного клея.
– Решил разыграть старика Мило, да? – Он высунул голову за дверь и посмотрел за спину гостя, на улицу. – Остальные парни тоже здесь, да? Спрятались где-то и ждут твоего сигнала, да? Ну и шутки у вас.
– Если бы…
Мило мгновенно уловил в голосе Виктора нотку тревоги. Он посмотрел на Кэти, потом снова на старого приятеля и, отступив в сторонку, кивнул:
– Входи, Герш. Похоже, я чего-то не знаю.
За поздним ужином из утиного супа с лапшой и жасминового чая Мило внимательно выслушал рассказ Виктора. Сам он многословием не отличался, предпочитая разговору лапшу. И только когда не перестававшая улыбаться миссис Лум пожелала всем спокойной ночи и отправилась спать, Мило предложил свой комментарий:
– Ну, старина, когда ты попадаешь в неприятности, ты попадаешь в них по-крупному.
– Проницателен, как всегда, – вздохнул Виктор.
– Жаль, того же нельзя сказать о копах, – фыркнул Мило. – Потрудились бы порасспрашивать тех, кто тебя знает, и поняли бы, что ты абсолютно безобиден. Насколько я знаю, ты виновен только в одном серьезном преступлении.
Кэти удивленно вскинула голову:
– В каком преступлении?
– В издевательстве над ушами тех бедолаг, которым не повезло услышать его саксофон.
– И это говорит флейтист, репетирующий с затычками в ушах, – заметил Виктор.
– Это чтобы не отвлекаться на посторонние шумы.
– Да. Которые ты сам же и издаешь.
Кэти улыбнулась:
– Теперь я начинаю понимать, почему вы называли себя «Олд тьюнере».
– А что еще нам оставалось? Только посмеяться над собой – «Стэнфорд групп» из нас не получилась. – Мило, поднявшись, быстро убрал со стола.
Пригласив гостей следовать за собой, он спустился по шатким ступенькам в подвал. В воздухе стоял тяжелый запах химикалий, на стойке из нержавеющей стали выстроились в ряд лотки. Где-то медленно капала вода из крана. Оглядевшись, Кэти поняла, что они оказались в огромной фотолаборатории. На стенах висели свежие отпечатки. И на всех лица: солдат, берущих штурмом здание аэропорта, протестующих под развернутым знаменем. Некоторые вполне могли бы украсить выпуски новостей.
– Твои работы, Мило? – спросила она.
– К сожалению, нет. – Мило встряхнул бачок с проявителем. – Я всего лишь продолжаю старый семейный бизнес.
– Что за бизнес?
– Обувь. Мы импортируем кожу. Итальянскую, бразильскую, крокодиловую. В общем, всякую. – Он кивнул на фотографии. – Вот так я и снимаю. Когда езжу за кожей. Я – эксперт по женским ножкам.
– Ради этого, – вставил Виктор, – он и провел четыре года в Стэнфорде.
– А почему бы и нет? Вполне подходящее место для изучения чудных ножек прекрасного пола. – Зазвонил таймер. Мило слил проявитель, вынул пленку и повесил сушиться. – Вообще-то, – сказал он, рассматривая негативы, – я всего лишь исполнил последнюю волю отца. Он очень хотел, чтобы его сын закончил Стэнфорд и получил степень. А я хотел провести четыре года в бесконечных вечеринках. Так что наши желания исполнились. – Мило с грустью посмотрел на фотографии и со вздохом добавил: – Жаль, но о последующих годах такого не скажешь.
– Почему? – поинтересовалась Кэти.
– Потому что с вечеринками пришлось давно распрощаться. Надо зарабатывать. Никогда не думал, что жизнь сведется вот к этому. Куда только все ушло, а, Герш? Что с нами стало? Мы растеряли весь потенциал. Все мы – Бах, Олли, Роджер. «Олд тьюнере» встали в общую шеренгу. Теперь мы все маршируем под унылую дробь барабана. – Мило снова вздохнул и посмотрел на Виктора. – Ты можешь разобрать что-нибудь на этих негативах?
Виктор покачал головой:
– Нет. Нужны отпечатки.
Мило кивнул и выключил свет, оставив только красную лампу.
– Как вам угодно.
Наблюдая за тем, как старый друг готовит фотобумагу, Виктор спросил:
– А как другие ребята? Что с ними? Где они?
Мило щелкнул кнопкой фотоувеличителя.
– Роджер – вице-президент какого-то международного банка в Токио. Шелковые костюмы и галстуки и все такое. Ушел в дело с головой. У Баха фирма в Сан-Хосе. Занимается электроникой.
– А Олли?
– Олли? А что Олли? – Мило опустил в ванночку первый отпечаток. – По-прежнему не вылезает из своей лаборатории в медицинской школе Стэнфорда. Подозреваю, там и ночует. Не удивлюсь, если у него в подвале есть какая-то тайная комната, где он держит на цепи своего ассистента Игоря.
– Вот с кем мне надо встретиться, – сказала Кэти.
– О, ты ему понравишься, – рассмеялся Виктор, погладив ее по плечу. – Бедняга, наверное, уже забыл, как выглядит женщина.
Мило перенес отпечаток в следующую ванночку.
– Да, кто как, а старина Олли остался прежним. Ничуть не изменился. Все такой же полуночник и по-прежнему играет на кларнете. А как ты, Герш? Еще берешь в руки саксофон?
– Давно не играл. Наверное, несколько месяцев.
– Соседям повезло.
– Почему тебя так называли? – спросила Кэти.
– Потому, – ответил Мило, заряжая следующие кадры, – что он твердо верит, будто музыка Джорджа Гершвина покоряет женские сердца. Это ведь после «Кто-то охраняет меня» Лили согласилась… – Он вдруг осекся и сочувственно посмотрел на друга.
– Ты прав, – тихо сказал Виктор. – Именно после «Кто-то охраняет меня» Лили согласилась выйти за меня замуж.
Мило покачал головой:
– Извини. Все время забываю, что ее уже нет.
– Да, ее уже нет, – сухо заметил Виктор. – А нам нужно думать о другом.
– Да. – Мило вооружился пинцетом, повернулся к ванночке с проявленными отпечатками и, осторожно выудив их из закрепителя, повесил сушиться на протянутую через комнату бечевку. – Итак, Герш, расскажи-ка, что такого важного на этой пленке и почему из-за нее убивают.
Он включил свет.
Несколько секунд Виктор молчал, озадаченно рассматривая пять мокрых отпечатков. Кэти, как ни смотрела, видела только группы чисел и букв, записанные к тому же почти неразборчивым почерком. Для нее эта информация была китайской грамотой.
– М-да, – хмыкнул Мило. – Теперь я все понял.
Пробежав взглядом первую страницу, Виктор перешел ко второй, потом задержался у пятой с колонкой чисел из двадцати семи пунктов. Каждое число, как можно было предположить, обозначало дату, за которой шли четыре повторяющиеся буквы: ИСКЛ.
– И что все это значит? – спросила Кэти.
Виктор повернулся, и ее поразили его глаза – холодные, застывшие.
– Нужно позвонить Олли, – негромко сказал он.
– Сегодня? Прямо сейчас? – удивился Мило. – Но в чем дело?
– Судя по всему, они не ограничились только лабораторными экспериментами. Пробирки и чашки Петри их не устраивают. Они выходят на клинические испытания. – Виктор постучал пальцем по последней странице. – Здесь речь идет об обезьянах. Каждую инфицировали новым вирусом. Искусственно созданным вирусом. И в каждом случае результат одинаков.