Прорезая крепкую парусину, кортик сыграл роль тормоза, и только это спасло Дика. Он, рассекая парус надвое, соскользнул вниз до самой палубы. Негоро, прицелился из пистолета, но не успел спустить курок — Дик выстрелил, и португалец свалился с фок-мачты в воду.
На средней палубе около двери каюты стоял Немо с электрическим ружьем в руках. К нему подбежал капитан «Коршуна».
— Скорее на верхнюю палубу!..
— Я не могу оставить Петю, — ответил Немо. — К счастью, мальчик крепко спит и не подозревает об опасности.
Над их головами раздались выстрелы и крик Дика Сенда:
— На помощь, друзья!
Немо быстро запер каюту на ключ. Капитан корвета схватил абордажный топор, и оба устремились по трапу на верхнюю палубу…
И как раз вовремя! Робинзон Крузо, Гулливер и Дик Сенд были окружены всеми уцелевшими пиратами во главе с Биллом Аткинсом. На негодяев с тыла напали Немо и командир «Коршуна», к ним присоединился Тартарен с тяжелой сковородкой в руке. Не ожидавшие удара с тыла, растерявшиеся пираты стали кидаться за борт. Билл Аткинс пытался остановить своих людей, но железная рука Робинзона схватила его за шиворот и выбросила за корму.
Старый пират успел ухватиться руками за якорную цепь и притаился возле клюза.
В прибрежных кустах около кареты застыла взбешенная миледи, уронив свой лорнет на песок. Ее камеристка испуганно вскрикнула, увидев бредущего Негоро. Одежду португальца облепила тина, его левая рука была замотана платком. За ним, поддерживая друг друга, ковыляли несколько уцелевших слуг миледи.
Миледи встретила корсара парой звонких оплеух.
— Бейте, сударыня, бейте, — прохрипел он.
Но миледи уже пришла в себя.
— Некогда. На коней, джентльмены! У меня созрел новый план!..
По лесной дороге быстро неслась карета. За опущенными занавесками сидели миледи и Негоро, которому Кэтти перевязывала раненую руку.
— Не понимаю, сударыня, какой может быть у вас план? — безнадежно произнес португалец. — Они плывут под всеми парусами, а мы трясемся в карете…
Миледи с презрительным сожалением взглянула на старого пирата.
— Вы забыли о Пушечном клубе! Директор-распорядитель клуба банкир Импри Барбикен. Его правая рука — капитан Николь, очень способный авантюрист… Они называют мирное время «мертвым сезоном». Милейшие люди…
— А где мы их найдем? — оживился португалец.
Миледи подтолкнула его в бок.
— На страницах романов «Из пушки на луну» и «Вверх дном» — ваших ближайших соседей на книжных полках, Негоро.
— А они могут снарядить какой-нибудь бриг?
— Вы плохо знаете Жюль Верна, сеньор, — засмеялась миледи. — Хозяйка клуба Еванжелина Скорбит ворочает миллионами! Гоните лошадей!
Кучер в ливрее подхлестнул взмыленных коней.
Подняв все паруса, шел бриг «Пилигрим» по неспокойным волнам Московского моря. На капитанском мостике за штурвалом стоял Дик Сенд, распевая свою песенку:
В старинных книжках капитан
Всегда суров, усат,
Он знает тайны дальних стран,
Сам черт ему не брат!
А мне усов не надо брить!
Где сыщешь их следы?
А если правду говорить,
То нет и бороды.
Поверьте, в этом ничего
Особенного нет;
Сказать по правде, мне всего,
Всего пятнадцать лет!..
Судно провожали морские чайки. И только они могли видеть странного пассажира, висевшего за кормой брига. Это был Аткинс, вцепившийся руками в якорный клюз.
В капитанской каюте за накрытым столом расположились знаменитые капитаны. Петя поднялся с койки и, зевая, посмотрел по сторонам.
— Ой, куда я попал?
— На борт брига «Пилигрим» из романа «Пятнадцатилетний капитан», — улыбаясь, ответил Немо.
— Не может быть, — воскликнул Петя, заглядывая в иллюминатор. Перед его взором расстилалось залитое лунным светом море… Оторвавшись от иллюминатора, он снова начал разглядывать своих неожиданных спутников. — Кто же вы такие?
— Клянусь компасом, ты должен нас знать, — поправляя козью шкуру, ответил Робинзон. — Мы члены Клуба знаменитых капитанов.
— Вы… Робинзон Крузо! Мне кажется, что я все еще сплю… Ведь правильно говорят, о ком подумаешь на ночь, тот и приснится… Капитан Немо!.. А вы капитан корвета «Коршун»?
— Да, имею честь командовать этим кораблем, молодой человек. — Василий Федорович взглянул на смятую постель и укоризненно добавил: — А кто будет убирать койку?
— Какую? — удивился мальчик.
— Ту, на которой ты спал. Кто же дома застилает твою койку?
— Мама…
Раздался дружный хохот капитанов…
И только капитан корвета, который затеял весь этот разговор с мальчиком, с нарочитой серьезностью спросил:
— Что ж, ложиться на обратный курс и взять маму на борт?
Сконфуженный Петя подошел к койке и стал неумело ее застилать.
В это время вбежал Тартарен с дымящейся сковородкой, вновь приспособленной для мирных целей.
— Тартарен из Тараскона!.. — в приятном изумлении прошептал мальчик. — Нет, это все-таки сон!
Бесстрашный охотник за фуражками посыпал яичницу зеленым луком и приправил соусом.
— Сон? Ты попробуй эту яичницу и сразу поймешь, что это не сон, а сказка!.. С зеленым луком!
Петя с аппетитом приступил к яичнице, а Лемюэль Гулливер, наливая ему стакан молока, не смог удержаться от вопроса:
— Достопочтенный Петя, нас крайне интересует, что за таинственное письмо оказалось в книге «Вокруг света на «Коршуне»?
— Почему таинственное? — переспросил мальчик. — Я написал простое письмо.
Капитан корвета показал ему размытый листок. — Письмо начинается с полуразмытого слова «КАТ…» Мы думали, что это «катастрофа».
— Нет, это Катя, моя сестренка, — пояснил Петя,
Письмом завладел Тартарен. — А тут дальше написано: «Я никогда ей этого не прощу! Опозорить меня, знаменитого капитана, перед всей командой»… Ну, команда, очевидно, волейбольная… Но кому ты никогда не простишь? Кате?
— Да нет… Вере Васильевне, учительнице географии. Ведь она мне закатила двойку!..
— Теперь понятно, — расхохотался Робинзон, — что такое внезапный ураган силой в два балла!
— А почему все-таки слова размыты соленой водой? — усмехнулся Немо.
— О-о, бедное дитя, — всхлипнул Тартарен. — Он плакал, он рыдал…
— Кто? Я? — обиделся Петя.
— Ничего, Петя… В жизни каждого мужчины бывают моменты тяжелого раздумья… — поддержал его Василий Федорович.
У мальчика блеснули на глазах невольные слезинки: — Что же я завтра скажу папе?
— Цель нашего путешествия — помочь вам в беде, любезный Петя, — с душой произнес Гулливер.
— Пьер, ты покушал? — заботливо спросил Тартарен. — Что нужно сказать?
— Спасибо, — вежливо ответил мальчик.
— За спасибо — тебе мерси. А кто будет мыть посуду?
Стараясь скрыть неловкость, Петя неуверенно пробормотал:
— Простите… а я думал, тут есть какой-нибудь вахтенный или дежурный…
— Здорово подмечено, малыш, — вмешался Робинзон. — Ты становишься моряком. Мы назначаем тебя дежурным по камбузу! Вот тазик и полотенце.
И Пете не осталось ничего другого, как начать мыть тарелки. Вытирая их полотенцем, он украдкой заглянул в иллюминатор:
— Куда же мы идем?
— Курс корабля должен определить ты! — заявил командир «Коршуна».
— Все зависит от того, на каких вопросах ты срезался, — добавил Робинзон.
— Что же это такое получается? — в недоумении задал вопрос мальчик. — Я думал, будут приключения… а тут уборка, мойка посуды… И вам все мало… Вы еще хотите устроить урок географии…
— Дело не в уроке, — пояснил капитан корвета. — Мы хотим, чтобы ты завтра честно сказал папе: я получил двойку, но уже выучил все вопросы, по которым провалился, и готов отвечать Вере Васильевне на следующем уроке.
— Поверь мне, мой мальчик, вздохнул Тартарен, — лучше плавать по морям, чем у классной доски.
Просиявший Петя оглядел дружеские лица капитанов.
— Какие же вопросы вам задала достоуважаемая Вера Васильевна? — торжественно спросил Гулливер.
Маленький капитан тяжело вздохнул, оказавшись во власти не совсем приятных воспоминаний.
— Из каких морей и океанов можно доплыть до Москвы? В общем, до нашей школы в Химках.
— На этот трудный вопрос есть самый простой ответ, — вступил в разговор капитан корвета «Коршун». — Вот, взгляни на карту.
Он подвел мальчика к большой морской карте:
В Москву можно доплыть из всех морей, потому что она теперь связана с мировым океаном!
— Вот это я и скажу завтра по радио папе! — обрадовался Петя.
— А второй вопрос? — перебил Робинзон.
— Второй ну, прямо невозможный… Кто открыл Америку с запада? А что я — Христофор Колумб? Да и тот открыл всего-навсего с востока.
Тартарен в недоумении почесал затылок. Видимо, и его этот вопрос поставил в тупик.
— Пардон, Пьер, а какой третий вопрос задали тебе?
Бриг под всеми парусами полным ходом шел к морю. На палубе появился капитан корвета. И до его слуха с мостика долетел звонкий голос Дика Сенда:
— Куда держать курс, Василий Федорович? Решено?
И тот ответил, не поднимаясь на лесенку:
— К берегам Аляски! На второй вопрос учительницы. А оттуда полным ходом в Антарктику — к берегу Александра Первого!
Билл Аткинс давно притаился под спасительной сенью кормовой шлюпки в надежде что-нибудь узнать о планах капитанов. И здесь ему повезло. Порыв ветра донес до него последние слова командира «Коршуна».
— …Антарктика… Берег Александра Первого… — повторил про себя несколько раз пират. Он сорвал с фальшборта спасательный круг и прыгнул в воду.
По-прежнему глухо шумело море. Бриг медленно удалялся от плывущего Аткинса.
На палубе «Пилигрима» начался аврал. Тартарен поливал палубу из помпы. Дик Сенд чинил порванный парус. Немо приколачивал разбитый кусок обшивки.