Свиток 4. Перевернуть мир — страница 27 из 69

— Я Великий Шаман Великого племени Ирокезов! — С максимальной торжественностью и пафосом, проговорил я. — Может даже ты слышал о нас?

— …Слышал. — Деланно спокойным, если бы не предательская дрожь, голосом ответил пленник. — И даже рассказывал о вас своим сыновьям. …Но я не верю, что вы есть.

…И столько убежденности было в этих последних словах пленника, что я даже слегка опешил. Среди множества придуманных мной вариантов «вербовки» не было только варианта встречи с Фомой Неверующим.

— Так как тебя зовут? — Решил я вернуться на старые позиции и закрепить уже полученный результат.

— А чем ты докажешь, что вы и есть Ирокезы? — Опять задал встречный вопрос мой собеседник.

…Вот ведь сволочь недоверчивая. Паспорт что ли ему предъявить? Так он небось безграмотный. …Черт, не додумался я, когда пускал слух про ирокезов, придать нам какую-то узнаваемую черту. Да и хрен вспомнишь сейчас, что я там вообще такого про нас наболтал.

— А что ты знаешь про ирокезов? — Бросился я встречным вопросом. — Что про них ваши люди говорят-то?

— Говорят? — Усмехнулся пленный. — Говорят будто ростом они до неба, одной рукой гору поднимают, да за один присест стадо овцебыков съедают, а как ссать начнут, так море из берегов выйдет. …Врут ясное дело.

А еще я слыхал, будто этот народ раньше из разных племен состоял, а когда аиотееки всех их родных побили да их самих в плен забрали, научились биться лучше аиотееков, сами же их побили и все у них забрали. Тоже врут! — Сделал категоричный, как упавший нож гильотины, вывод, этот скептик.

— Почему же это врут? — Переспросил я, понимая, что все будет отнюдь не просто. Трудно убедить кого-то в чем-то, если он не верит даже в факт твоего существования. — Или ты думаешь, что никто не может побить этих твоих аиотееков?

— Потому что не может такого быть, чтобы и степняки, и лесные, и мы прибрежники, одним народом жили. Не было такого раньше и вовеки не будет! Такого даже у аиотееков не получается. Я-то видел, даже в одной оикия и то друг на друга волками смотрят. А чтобы добровольно….

…Я в свое время много земель исходил. От островов на западе и до самого Улота с караванами доходил… однажды. А таких чудес не видел!

— Так… — Пробормотал я. — Ну-ка, Тов’хай, покажи личико… И кто у нас там из прибрежников-то будет… Молодой-то наш Лиг’тху где-то здесь бегал? …Вот его кликни… Вот, гляди, недоверчивый ты наш. У этого шрамы на лице, как у степняка, а этот лицом чист. Зато на руки его посмотри, мозоли от весла узнаешь? И вон амулеты из ракушек, ты тоже такие носишь! Я бы тебе еще одного показал, он из лесных будет, что за Вал’аклавой живут. Но ты там не был, и различия не поймешь… а горских у нас сейчас тут нету.

А теперь посмотри на одежду и доспехи, у обоих одинаковые! А самое главное — вон, глянь какие волосы у нас. Видал у кого-то такие прически? Это вот и есть самое главное отличие ирокеза от всех остальных. И сам запомни, и остальным расскажи. Коли увидите вы воина с таким гребнем на голове… или похожим на шлеме, то перед вами ирокез. И коли не хотите вы и дальше под аиотееками ходить, лучше в драку с ним не лезть, а наоборот, слушаться, что он скажет!

— Хм… — пробормотал пленник, сраженный таким количеством доказательств, но с миной воистину ослиного упрямства на физиономии. — Это еще ничего не значит! …Нам тут много сказок рассказывали. И про Великую Окраину, которую мы завоюем, а там еды — ешь не переешь, всегда тепло и все бабы толстые. И про вас вон, Ирокезов.

Только про Окраину эту нам аиотееки твердили. Особенно по прошлой зиме, когда совсем уж голодно стало: «…идите и не сомневайтесь! Совсем немножечко осталось. День-два ходу, и увидим вершину большой горы. И там каждому несметно обломится всего о чем только душа мечтать может».

Все говорили и говорили, а мы все шли и шли. А у кого сил идти больше не было, тех аиотееки убивали без жалости, чтобы другим страшно было… И не поймешь, от чего тогда народу больше погибло, от тех ли аиотееков, либо от холода да голода… Степи там уж больно холодные да безжизненные…

— Значит аиотеекам тоже хорошо там досталось? — Радостно спросил я. — Многие померли?

— Поменьше чем нас, но и среди них мертвецов немало было. …Только они больше между собой резались, оттого и мертвяки. А мы с голоду, да от болезней, что демоны тех степей на нас насылали мерли. У меня брат там остался и самый младший сын.

…Блин, и ведь не похвастаешься теперь, что это я туда аиотееков спровадил, доказывая свое могущество.

— Так что там про ирокезов-то? — Попытался я перевести стрелки на менее опасную дорожку.

— А про ирокезов говорят, что у них такой шаман могучий, что не только с Духами о чем угодно договориться сможет. Но и тут, на земле, такие чудеса вершит, что коли не увидишь, то и не поверишь. …Это ты что ли тот великий кудесник? Коли так, то покажи что-нибудь!

Тут-то легкая паника и накатила на меня. …Мочить! Немедленно мочить гада!! Это же, блин, просто какой-то очередной Леокай на мою голову. Откуда только такой умный взялся. …Скотина Тайло’гет, не мог кого поглупее захватить!

— …Ты же вроде умный человек. — Осторожно подбирая слова и стараясь маскировать это надменно-пренебрежительным тоном, сказал я. — А раз так, должен знать, что за всякое великое колдовство следует великая расплата. …Это все знают! — Ввернул я свой коронный довод, который тут еще считался довольно свежим и оригинальным. — Мне не трудно показать тебе великое чудо… все тут (я широким жестом обвел сидящих под тем же кустом воинов), могли бы поведать о моем могуществе. Но расплатой за это пусть будет жизнь одного из твоих, а не моих, родичей… Выбери среди близкой родни того, кого тебе не жалко, и скажи мне его имя, а лучше дай волос или капельку крови. И я специально для тебя превращу ночь в день!

— Хм. — опять ухмыльнулся пленник. — А шаман-то ты похоже и впрямь Великий! …Я тоже когда-то был Великим Шаманом и могу разглядеть в другом его Силу! Так что больше не стану требовать от тебя доказательств. Я верю, что ты и есть Великий Шаман Великого племени Ирокезов, глубоко проникший в мир Духов!

…Это вот что сейчас такое было? Это фитиль в лампе так вспыхнул, брызнув крохотным угольком, или пленник и впрямь демонстративно и весьма глумливо мне подмигнул? Вот только наглого и умного циника мне на мою голову и не хватало.

…Нет, с одной стороны с ними проще договариваться. Они по большей части действительно знают, чего хотят, и понимают, что за исполнение своих желаний приходится платить.

А с другой стороны, я ведь собираюсь предложить всем, перешедшим на нашу сторону, «членство» в племени ирокезов. И если этот «коллега» начнет крутить свои интриги и проедать мне плешь в моем родном дому. Блин. Да у меня и так проблем выше крыши.

…Так что наверное будет действительно проще замочить, а на следующий день начать все заново, с новым кандидатом, менее хитрожопым и смышленым.

…Только каков КПД будет от деятельности этого нового кандидата? Этот вот хрюндель явно сможет за несколько дней и остальных забритых суметь оповестить о присутствии тут легендарных ирокезов и даже, может быть, наладить в их рядах какое-то сопротивление. …А может он его уже и наладил! …Недаром ведь этот ни во что не верующий циник, по собственным словам, своим сыновьям сказки про ирокезов рассказывал. И думаю не только сыновьям. Ведь есть ирокезы или нет, а сама идея, понахватавшись аиотеекских знаний, обратить их против самих хозяев, она весьма и весьма перспективна.

Так что может так статься, что Тайло’гет мне самого перспективного кадра притащил. …Если только этот кадр не сам постарался нам в руки попасться. Ведь Лга’нхи уже несколько раз ловил пастухов или часовых из забритых и отпускал их восвояси даже толком не ограбив, зато сказав немало хороших слов. …Мог ли этот дядечка рыскать в ночи вокруг лагеря в поисках контактов с неизвестным врагом аиотееков? Вполне себе мог!

…Тогда выходит это он меня развел своими играми в Фому Неверующего? А значит это реально ценный кадр, и мочить его ни в коем случае нельзя? …Но это же как гвоздь в башмак засунуть! Наплачусь я еще с этим хитрожопым умником. Вот зуб даю, что обязательно наплачусь!

— …И много у тебя людей? — Постаравшись усмехнуться еще циничнее, в лоб спросил я. — А главное, на что вы надеялись?

О! Кажется наконец-то умника действительно пробрало. Аж вздрогнул. А такой «вздрог» не сымитируешь. Кажется я все-таки сумел убедить его, что и правда Велик и Ужасен и даже возможно читаю мысли!

— Со мной многие. — Ответ был не столько уклончивым, сколько выдавал обычную математическую безграмотность. — А хотели мы… Дойти до моря и убежать в Улот. Ведь это где-то рядом?

— Ты даже не представляешь насколько. — Усмехнулся я. — Можно сказать, что Улот сам пришел к тебе в гости, и не он один. …Чем будешь угощать?

— А чего вам надо?

— Надо… Звать-то тебя как?

— Гок’рат…

— Как-как? — Удивился я, поскольку послышалось мне совсем другое имя.

— Гок’рат говорю. …Это рыба такая, с щупальцами и без хвоста и плавников, что сидит обычно на дне моря. Очень мудрая, между прочим.

— Так бы и говорил — осьминог. И не рыба, а головоногий моллюск… кажется. — Не смог удержаться я от очередной понятной тут только мне шуточки. — А то одну морскую хрень от другой отличить не может, а все туда же, в Сократы полез!

— Чего-о-о? — Кажется собеседник моих шуточек не понял и зачем-то схватился за висящий на шее оберег. Еще бы, столько новых слов, никак заклятье насылаю.

— Не обращай внимания. — Отмахнулся я от объяснений. — Шутю я так!

— Вот и называй другим свое имя, обязательно камлать над ним станут! — Недовольно буркнул Гок’рат. — А твое-то имя какое?

— Дебил. — Честно признался я.

— …Вот. А сам правды сказать не хочешь.

— Да нет, правда Дебил. Спроси кого угодно. Они подтвердят. Так уж меня прозвали. И в этом имени заключена великая Тайна и Мудрость, суть которых пока было дано постигнуть одному лишь величайшему Царю Царей и Мудрецу, Великому Леокаю. …Слышал про такого? …Во-во, он самый! Моя родня между прочим, близкая… почти что двоюродный дедушка. Проникнись моим величием и крутизной и прикинь, где ты, а где Я!