— Еще раз тронешь ее, убью.
— Не трону, если пойдешь с нами. И нужны деньги! Тысячу золотом! И никто не должен нас преследовать!
«Этого еще не хватало, — подумала я. — Да ведь их кто-то специально прислал сюда!»
Ответ де Вера заставил меня изумиться.
— Согласен.
Лорд сделал знак своему помощнику, чтобы принесли деньги. И главарь разбойников, который удерживал меня, приказал графу:
— Сними камзол и иди сюда, тебе свяжут руки.
Ну, это уже слишком. Моего подзащитного сейчас уведут, убьют, и защищать мне будет некого.
— Роберт! — выкрикнула я. — Не смейте соглашаться!
Незнакомец резко надавил лезвием ножа. Я не почувствовала боли, лишь дернулась и глухо застонала от того, что мерзавец рванул меня за волосы, заставляя прижаться к своему плечу.
Де Вер остался на месте, но мы все услышали треск его перчаток, когда он в немом бешенстве стиснул кулаки. Затем он скинул камзол, снял перчатки, все кольца, включая родовое. Подошел к одному из разбойников, в руках которого была веревка, и снес позорное связывание. Держался он при этом с таким достоинством, будто его посвящали в рыцари. Это явно не пришлось по вкусу тому, кто его связывал, поэтому закончив, он ударил графа в живот, и тот припал на одно колено.
Я вскрикнула. Показалось, будто это меня ударили, унизили, сделали беззащитной.
— Ради всего святого, хватит! — крикнула я.
Его убьют. Конечно, убьют. Притащат в какую-нибудь глушь и вздернут.
Де Вер поднялся. Его веревку привязали к седлу вместо моей. Я взглянула на Адама и других мужчин, которые стояли по другую сторону ворот. «Чего вы ждете?» — хотелось закричать.
Меня пихнули в спину так, что я упала. Кто-то помог подняться.
Раздался топот копыт.
Обернувшись, я увидела, как трое всадников поскакали прочь, заставляя привязанного пленника бежать следом. А меня обступили мужчины, бережно укутали, и повели в дом.
— Джейн, — Адам подхватил меня под локоть. — Вам нужно отдохнуть. Не беспокойтесь о его сиятельстве. Он знает, что делает.
— Он один и связан, — прошептала я.
Слуги всем скопом завели меня в дом, усадили в гостиной, впихнули в руки чашку с горячим супом.
— Подкрепитесь, госпожа, вы так много пережили за сегодняшний день.
Мне было не до супа. Я, вообще, плохо соображала.
— Мне нужен костюм для верховой езды. Лиззи! — нашла служанку взглядом.
Адам пожевал губами, откашлялся.
— Не нужно, госпожа Хоткинс. Мы ничем не поможете лорду…
— Как вас понимать? — удивилась я. — Хотите сказать, что никто не поедет ему на помощь?
Мужчина растерялся, взглянул на стоящих у входа и откровенно подслушивающих слуг, тяжело вздохнул:
— Нам всем лучше оставаться дома.
В гостиную неожиданно протолкнулся управляющий. Высокий, довольно привлекательный, но с хищными чертами лица и неприятным взглядом. Кажется, его звали Себастьян.
Думаю, он был очень недоволен происходящим.
— Адам, немедленно прикажите прислуге расходиться! — распорядился он. — Госпожа Хоткинс, вы в порядке?
— Я — да, но лорд де Вер…
— Вам не стоит переживать за его сиятельство, он сам со всем разберется. Поднимитесь, пожалуйста, в комнату и приведите себя в подобающий вид!
— И вы даже не пошлете за констеблем? — изумленно проговорила я.
— Граф сам о себе позаботится, — спокойно отозвался Себастьян. — Вам лучше лечь спать.
— Я не стану спать, пока он там! — вспылила я.
Себастьян скрестил на груди руки, взглянул на Адама, который замер у дверей. Тот вернул взгляд мне.
— Джейн, это ни к чему, — вымолвил он. — Вот увидите, завтра все образумится.
— Завтра лорд де Вер будет уже мертв.
Себастьян обреченно вздохнул, всплеснул кончиками пальцев, будто описывая в воздухе круг.
— Вы знаете, господин Фолк, — обратился он к Адаму, — Лорд де Вер будет очень — очень! — недоволен, если кто-то из вас его ослушается. Не стоит госпоже Хоткинс бродить по лесу ночью! Это запрещено!
— Это мое дело, где мне бродить, — сказала я решительно.
— Нельзя отпускать ее одну, — снова вздохнул дворецкий. — Я пойду с ней.
Признаться, я была очень благодарна за эту помощь. Пуститься в погоню кромешной ночью в одиночестве — не знаю, решилась бы. Но для приличия сказала дворецкому:
— Если не хотите ехать, то не нужно. Я вас ни о чем не прошу.
— Нет, поедем.
Вместе с Адамом мы поднялись в мою комнату, где уже орудовала Лиззи, распрямляя на кровати мой костюм для верховой езды.
— Лиззи, никому нет дела, мятый он или нет, — сказала я, хватая вещи и заходя за ширму. — В доме есть оружие? — этот вопрос был адресован Адаму.
— Я могу взять револьвер, — донесся до меня его неуверенный голос.
— Вы умеете стрелять?
— Не приходилось, — честно признался он.
— И мне, — я быстро скинула платье и надела костюм. — Несите, конечно.
Адам скрылся за дверью, выполняя мое поручение, а Лиззи стояла у стены, прижав к губам кулаки.
— Госпожа Хоткинс, — почти плача прошептала она, — неужели вы ни капельки не боитесь?
— Конечно, боюсь, — сказала я горничной, — но не прощу себе, если буду сидеть здесь, сложа руки.
Спустя минуту вернулся Адам, протянул мне револьвер. Я заткнула его за ремень.
— Господи, — испуганно прошептал дворецкий, — надеюсь, нам не придется из него стрелять.
Я бы не зарекалась.
Мы быстро спустились в холл. Адам распахнул передо мной дверь, и мы оказались на улице. Лакеи подвели к нам лошадей. Дворецкий вскочил в седло и боязливо передернул плечами.
— Уже так стемнело… — поежившись, заметил он.
— Ничего страшного. Дорога здесь всего одна, не промахнемся, — я тоже взобралась на лошадь.
Мы ехали не так быстро, как хотелось бы. Было темно — хоть глаз выколи. Время от времени выглядывала полная луна, освещая дорогу, и мы пускали лошадей галопом. Меня ужасно нервировало, что на поиски графа отправились лишь мы двое. Поведение слуг можно запросто расценить, как измену. Де Вера все-таки не лишили титула. Подумав о нем, я закусила губу и подавила удушающий спазм в горле. Как же я боялась увидеть где-нибудь на дереве его вздернутое тело…
Я не могла позволить себе прекратить поиски. Если разбойники скрылись в лесу, — только бы это было не так, — все усилия напрасны. Нам нужно больше людей.
— Джейн! Нужно вернуться!
— Нет.
— Это неразумно. Вы можете пострадать.
— Плевать.
— Джейн, будьте благоразумны, лорд де Вер…
— Я не позволю ему умереть, — чеканя слова, крикнула я. — Он мой клиент. Он не умрет.
Вот же упертая. Такая же, как мой отец. Слезы застилают глаза, а я стегаю лошадь.
Луна вдруг скрылась, но лишь на мгновение, а когда засияла, заливая дорогу серебряным светом, я резко натянула поводья. Лошадь стала на дыбы, забила копытами. Передо мной стоял человек. Я резко утерла слезы, чтобы рассмотреть его, затем спрыгнула с лошади и побежала навстречу.
Мне следовало прежде спросить, как он себя чувствует, не ранен ли, а вместо того я бросилась в его объятия, едва удержав вскрик радости. Уцепилась за его рубашку, обвила шею.
— Ты жив… — смогла произнести и уткнулась лицом в его плечо.
Он не то, чтобы не ожидал, он был ошарашен. Обнял меня, затем бережно отстранил, приподнял мой подбородок.
Ох, эти глаза, сделавшиеся синими. Они смотрели на меня с таким удивлением и нежностью, что я готова была провалиться сквозь землю.
— Простите, лорд де Вер… это нервы… я испугалась. Вы не ранены?
— Джейн, что вы здесь делаете? — в его голосе проскользнул упрек.
Он посмотрел поверх моей головы на не менее удивленного дворецкого.
— Адам, что здесь делает госпожа Хоткинс?
— Милорд, я… — под темнеющим взглядом графа, дворецкий запнулся.
— Это я. Я заставила его! — Воскликнула я, уже вполне совладав с дрожью в голосе.
— Джейн, — ладони лорда все еще покоились на моих плечах, — вы должны были остаться в доме. И никогда, никогда, Джейн, вы не должны рисковать жизнью из-за меня. Вы поняли?
Он говорил жестко и холодно. Я едва не разревелась. Ох уж эти нервы…
— Вот это благодарность, — пробубнила я. — Вот и помогай после этого людям!
К моему удивлению, его сиятельство оставил мои слова без комментариев, лишь приказал дворецкому:
— Отвезите госпожу Хоткинс обратно и проследите, чтобы она ни в чем не нуждалась.
— Да, милорд.
Я не верила в происходящее. Глянула на графа, замечая, что его руки и одежда забрызганы кровью.
— Вы все-таки ранены!
— Нет. Это не моя кровь.
— Не ваша? — недоуменно вымолвила. — Что произошло? Как вам удалось сбежать? Что случилось с этими разбойниками?
— Не беспокойтесь, Джейн. Все уже позади.
— Вы их… убили?
Он усмехнулся и бросил дворецкому:
— Адам, выполняйте приказ. Отвезите госпожу Хоткинс домой. И пришлите сюда моего помощника с лошадью.
Я хлопнула себя по лбу.
— А моей лошадью вы побрезгуете, милорд? Там вроде нет дамского седла.
— Я вас испачкаю.
Вскинув брови, я возвела глаза к небу с единственной мольбой, дать мне сил самой его не прикончить.
— А я на бал в этом не поеду, — сказала ему, — и мне, видите ли, глубоко плевать. И не смотрите так. Да, я деревенщина. Не знали? Завтра можете меня рассчитать и выгнать.
Он снова ничего не ответил, но больше не упирался, сел на лошадь и протянул мне руку. Я аккуратно встала на его сапог, затем ловко взобралась в седло. Лошадь, ощутив непривычную тяжесть, жалостливо заржала.
— Ей повезло, что я еще не поужинала, — тихо хмыкнула я, откидывая голову и задевая виском щеку де Вера. По спине тотчас пробежался жаркий электрический импульс.
Его руки без перчаток — с длинными сильными пальцами — взяли поводья. Как бы невзначай я коснулась его запястья. Кожа холодная. Ему холодно!
Когда мы прибыли в поместье, где начался невероятный ажиотаж, Роберт спешился, взял меня за талию и опустил на землю.