— Весьма сожалею, что познакомился с вами при таких обстоятельствах, — раздался мужской голос.
Я опустила газету и едва не шлепнулась в обморок. Передо мной стоял лорд ким-Аварский. Седой, высокий и плотный. Легенда.
— Милорд, — я задохнулась и поспешила присесть в реверансе.
— Предпочитаю, когда меня называют «ваша честь».
— Да, ваша честь, — исправилась я.
— Что ж, пойдемте, защитник, поговорим, — он предложил свою руку и повел меня в зал заседаний.
Лорду было уже порядком за восемьдесят, но клянусь, он был самым могущественным мужчиной, коего мне приходилось видеть. С его уверенной подачи менялись судьбы.
— Представьте только, я провел здесь больше пятидесяти лет. Вот уже как десять не практикую, но моя лицензия действует еще год, поэтому я решил внезапно вернуться, — сказал он, когда мы вошли в безлюдный, тихий зал.
— По приказу короля?
— Само собой. Но вам не стоит переживать, я никогда не шел против собственных принципов.
— Значит, я смею надеяться, что разбирательство будет беспристрастным.
— Разбирательство, да, но сам суд вам, разумеется, ни за что не выиграть, — искренне ответил судья. — И вы сами это понимаете.
— Это прогноз или данность, милорд?
— Мое личное мнение, которое, я вижу, не повлияет на ваше рвение. Вы, госпожа Хоткинс, имеете все шансы стать хорошим законником. Но это дело может похоронить вашу карьеру. Есть ли смысл продолжать?
— Если нет, то я не Джейн Хоткинс, — возразила ему с жаром, — я пойду до конца.
— Если вы хотите вступить в борьбу, вам нужно быть хитрее, умнее и ловчее лорда де Бьорка старшего и его сына, а они отнюдь не глупые люди. Кроме того, вам необходимы связи во дворце. Процесс над де Вером может быть долгим.
— Я готова и сделаю все возможное и даже невозможное.
Лорд ким-Аварский доброжелательно улыбнулся.
— Пока в вас есть эта страстность и желание победить, не сдавайтесь. Это отличает настоящего защитника от того, кто за пару фунтов просиживает штаны. Но учите одно: играть с королем в политические игры — дело напрасное. Он с легкостью может посадить вас за решетку. Вы не представитель древнего рода. Вы не де Вер. С вами никто не станет церемониться.
— Но...
— Если вы решили выиграть это дело, то должны понимать, что вместе с этим рухнет вся система. Отныне и навсегда слово короля перестанет быть обязательным, каждый сможет его оспорить. Это анархия. Никто в здравом уме не даст вам даже шанса на победу.
— Но тогда процесс перестает иметь смысл!
— Смысл в одном — показать, что королевская власть сильна в любых вопросах. Де Вер обязан умереть. Он и сам это понимает.
— Я не дам ему умереть!
— Ох, молодость, — добродушно рассмеялся судья, — де Вер умрет за свою идею, заронив в сердцах людей зерно справедливости. Возможно, вспыхнут бунты, но будут подавлены. Это только укрепит королевскую власть. Георг не так уж плох, скажу вам честно. Он сильный и умный правитель. Как иначе он может поступить со своим вассалом?
Меня точно пронзила молния. Я стояла, не смея шелохнуться, и не могла произнести ни слова. Роберт умрет за идею?
— Хотите сказать, — произнесла я. — Что смерть де Вера во многом показательна и выгодна ему самому? Он хочет именно этого?
— Де Вер борется за свободу и умрет за нее. Благородно, правда? Это вызовет большой резонанс, тем паче, что процесс будет предан широкой гласности. Де Вер выступит на суде, который будет освещен на всю Вергилию. Это вдохнет жизнь в его идею, заразит ею толпу… тех, кто устал от гнета.
А ведь это правда, черт возьми!
— Но вы должны подумать о себе, — судья положил руку на мое плечо, — о том, чем может обернуться все это, если вы будете руководствоваться эмоциями.
Я глянула в его серо-голубые глаза, в которых не было лжи и фарса, была лишь искренность.
— Я не отступлюсь, ваша честь.
— Это ваше право, защитник.
Он медленно пошел к выходу, а я еще немного постояла в зале, где пройдет слушание. Здесь все и свершится...
Я не заметила, как оказалась перед столом секретаря. Из задумчивости меня вывел робкий голос юноши:
— Госпожа Хоткинс, вам нужна справка о слушании?
— Разумеется, — небрежно бросила в ответ и вздохнула. Разговор с судьей отнял у меня последние силы, потому что заставил взглянуть на дело де Вера с другой стороны. — И еще: я хочу заявить ходатайство, — положила на стол бумагу, приготовленную заранее.
Когда поймала восторженный взгляд секретаря, поняла, что становлюсь местной знаменитостью.
— Когда можно ознакомиться со списками присяжных?
— В справке все указано, — отозвался юноша. — Завтра вы с обвинителем сможете утвердить окончательный список.
Поблагодарив секретаря, я вышла на улицу и сделала несколько глубоких вдохов. Неприятный страх медленно подбирался ко мне, лишая необходимой уверенности. Казалось, что весь мир против. Но у меня нет права прекратить борьбу.
Глава 14
Я вернулась в поместье де Вера за полночь.
Адам — ох, добродушный, преданный человек — ждал меня на дороге с фонарем в руке. Беспородная лохматая собака носилась рядом с ним и звонко лаяла. Я услышала этот лай и заметила мерцание фонаря, будучи еще далеко. Вокруг простирался темный, гомонящий и пышущий ночной прохладой лес. Я старалась смотреть только вперед. Дынька шла уверенно, лишь изредка поворачивая на шум то одно, то другое ухо.
Адам, заметив меня, пошел навстречу.
— Даже и не думай читать нотации! — устало предостерегла я дворецкого, когда он хотел что-то сказать. — Знаю, что я опоздала и уже темно и поздно. Я безумно устала.
Он помог мне спешиться, и мы побрели к воротам.
Дынька пыталась укусить меня за плечо. Я погладила ее по морде.
Мы подошли к воротам, дворецкий крикнул страже, и ворота распахнулись.
Адам взял Дыньку под уздцы, а мне отдал фонарь.
— Идите в дом, госпожа Хоткинс. Вас ждет Лиззи.
Я побрела к дому, вспоминая, что рассказал мне Вильнус, когда мы с ним встретились после моего визита во дворец. Он не терял времени даром и выяснил, как были убиты те трое. А еще он получил разрешение на посещение тюрьмы, и это меня очень порадовало.
Лиззи ждала меня в холле. Бедная девочка не ложилась еще несмотря на то, что я не просила меня ждать. Кухарка на кухне любезно приготовила поздний ужин. Мы так и сели за стол, втроем.
— Вы очень нас напугали, госпожа, — сказала кухарка, поднося к губам чашку кофе. — Управляющий приказал всем ложиться, но мы не смогли бы спокойно уснуть, зная, что вы блуждаете где-то одна.
Я удивленно подняла голову, посмотрела сначала на кухарку, затем на горничную, которая тоже пила ароматный, только что сваренный кофе. Никогда бы не подумала, что их забота может быть искренней. Но ведь такой она и была! В их глазах я не чудачка, увлекающаяся всем подряд, поглощающая книги. Они видели во мне кого-то другого, или, наконец, рассмотрели настоящую меня.
— Пожалуйста, ешьте, — улыбнулась кухарка и услужливо пододвинула ко мне корзиночку с хлебом.
— Спасибо! — я тоже улыбнулась в ответ. Поддержка была очень кстати.
Когда я стала зевать и клевать носом, Лиззи приказала идти в покои. К моему удивлению, она не ограничилась простым пожеланием доброй ночи, а принялась взбивать подушки и поправлять постель. Наконец, я почувствовала, что едва стою на ногах от усталости.
Когда я юркнула в кровать и прикрыла веки, услышала тихий робкий голосок:
— Госпожа Хоткинс, с его сиятельством будет все хорошо? Ведь правда?
Я приподнялась, облокотилась на локти. С моей стороны было бы жестоко скрывать от девушки правду. Возможно, она влюблена в де Вера по-настоящему.
— Я постараюсь, Лиззи. Я сделаю все, что от меня зависит.
Она мялась около выхода, будто хотела сказать еще что-то.
— Простите меня, госпожа, — вымолвила виновато, — я не смогла утаить вашу просьбу.
Ах, да. Я просила рассказать мне сплетни о графе.
— Ничего страшного, Лиззи, с моей стороны это было бестактно.
— Я очень боюсь, госпожа Хоткинс, что его сиятельство осудят и убьют. Что тогда будет с нами?
— Я понимаю, как тебе сложно. Но ты должна быть сильной. Договорились?
— Да.
Когда она ушла, я перевернулась на бок, затем на другой, поворочалась.
Блеклый свет лампы начал меня нервировать. Намеренно стала вспоминать Стоунвилль и отца. Он ведь никогда не был со мной мягок. Заботлив — да, но не мягок. Он растил из меня будущего законника, уверенного, сильного и лишенного сомнений. Вот только я не так сильна, как кажется…
Я почти заснула, когда оконная рама вдруг распахнулась. Пламя в лампе дрогнуло и затрепетало. Теплый ветер закружил по комнате. Я поднялась, захлопнула окно, развернулась и замерла. Дыхание оборвалось, а неистовый крик ужаса застрял в горле. Передо мной стояла она. Да, та самая призрачная леди в белом. Стояла, просвечиваясь, и глядела, как я, подтягиваю к губам стиснутые кулаки и бросаю быстрый взгляд в сторону сундука с амулетами. Пока я просчитывала, как кинусь к ним, привидение зашевелилось, подплыло к окну и, вытянув руку, указала мне куда-то. Может, хочет сказать, чтобы я убиралась из ее дома к чертовой матери?
Порыв ветра дунул мне прямо в лицо, заставив зажмуриться, и привидение растворилось в воздухе. Когда я открыла глаза, ее уже и след простыл. Все еще стоя у окна — спиной к нему — я не смела ступить шагу или кого-нибудь позвать. Пожалуй, неприятное соседство мне предстоит потерпеть. Обернувшись к окну, я заметила свечение в северной башне. Снова, как в прошлый раз. Этот сигнал и привидение как-то связаны между собой?
Накинув просторный халат и надев туфли, я выбежала из комнаты. Попасть в северное крыло оказалось совсем непросто. Дверь была заперта на ключ. Я глухо выругалась, обернулась, прижавшись к двери спиной. Мне кажется, или нечисть вознамерилась открыть мне какой-то секрет? Кажется, я должна раздобыть ключи от северного крыла и попасть в башню.