Сводный Братец Лис — страница 22 из 30

- Рей, не убегай далеко, - прошептала я, чувствуя, как сердце начинает биться в особом ритме предвкушения и волнения. Это чувство было похоже на то, что я испытывала в его присутствии - смесь трепета, желания и легкого страха перед его дикой природой.

В этот момент лес словно ожил - со всех сторон послышался шорох листьев, треск веток. Тени между деревьями сгустились, принимая очертания крадущихся хищников. Я замерла, пытаясь унять дрожь в коленях. Вокруг мелькали рыжие хвосты - один, второй, третий. Лисы кружили вокруг поляны, то появляясь, то исчезая в темноте.

Каждый из них был похож на Рейнара в его звериной форме - та же серебристо-рыжая шерсть, те же плавные движения. Но что-то было не так. Я вспомнила, как однажды застала его врасплох во время частичной трансформации - тот особенный блеск в глазах, смесь звериной дикости и человеческого озорства. В этих лисах этого не было - их глаза светились холодным, механическим светом.

"Думай, думай," - приказала я себе, медленно поворачиваясь вокруг своей оси, пока лисы продолжали свой завораживающий танец. - "Что в Рейнаре есть такого, чего не может повторить никакая иллюзия?

Внезапно один из лисов остановился прямо передо мной. В его глазах отражался лунный свет, создавая почти гипнотический эффект. Он склонил голову набок - совсем как Рейнар, когда пытался казаться невинным, зная, что задумал очередную проказу. Жест был настолько знакомым, что я почти поддалась искушению протянуть руку.

Но что-то удержало меня. Может, воспоминание о том, как настоящий Рейнар никогда не делал очевидных вещей? Он всегда добавлял в свои действия элемент неожиданности, каплю хаоса, щепотку безумия. В его движениях всегда была та особенная грация хищника, который знает, что играет с добычей.

Этот же лис был слишком. правильным. Словно кто-то изучил все повадки Рейнара и воспроизвел их с математической точностью, забыв добавить ту искру спонтанности, которая делала его настоящим.

"В нем нет той дерзости," - подумала я, отступая на шаг, - "той наглости, с которой Рей всегда нарушал правила и границы."

Лисы продолжали свой танец вокруг меня, но теперь я видела в них лишь искусные копии, лишенные истинной сути моего своенравного хищника.

Я рванула вперед, оставляя позади хоровод фальшивых лисов. Ветки хлестали по лицу, но я не останавливалась, пока не увидела его - настоящего, с той особенной грацией в движениях, которую невозможно подделать.

Сердце забилось как сумасшедшее, когда я протянула руку и зарылась пальцами в мягкий мех. В следующее мгновение воздух задрожал, и передо мной уже стоял Рейнар в человеческом облике, с растрепанными платиновыми волосами и той самой дразнящей улыбкой.

- Молодец, мышка, - его голос был хриплым от трансформации. - Я знал, что ты справишься.

Его пальцы скользнули по моей шее, находя кулон - маленькую серебряную луну, его подарок. Одним плавным движением он снял украшение и надел на себя. В воздухе мелькнула искра магии, и передо мной стояла - я сама.

- Посиди тут, - мой собственный голос звучал странно из чужих уст. - Я немного развлекусь с нашими охотниками.

С озорной улыбкой - совершенно рейнаровской, несмотря на мою внешность - он скрылся между деревьев, оставив меня одну на поляне.

Глава 23


Рейнар

Я мчался через лес, упиваясь новыми ощущениями. Тело Мелиссы было легким, гибким, совсем другим - забавно чувствовать себя в этой хрупкой оболочке. Её золотистые волосы развевались за спиной, пока я двигался в сторону северного сектора леса, где, я знал, будет рыскать этот самоуверенный щенок Фернандо.

"Посмотрим, как ты запоешь, когда поймаешь свою добычу," - усмехнулся я про себя, вспоминая его надменное лицо и презрительные слова о людях. О, как он хвастался в Светлом Оплоте, как бросал угрозы, как демонстрировал свое превосходство. Что ж, пришло время преподать урок - деликатно, конечно. Просто небольшое унижение, о котором будут знать только мы двое. Этого достаточно, чтобы сбить спесь с молодого вожака.

Я чувствовал его запах - смесь кожи, металла и волчьей сущности. Типичный байкер-оборотень, думающий, что черная куртка и тяжелые ботинки делают его крутым. Ха, сейчас мы посмотрим, насколько ты крут, когда "беззащитная человеческая девушка" проведет тебя как щенка.

Кулон добавлял правдоподобности образу, а мое природное обаяние. что ж, оно работает в любом обличье.

Я замедлил шаг, приближаясь к небольшому оврагу, где явно чувствовался запах Фернандо. Двигался теперь совсем по-другому - неуверенно, словно заблудившаяся девушка. О, я хорошо изучил все эти маленькие жесты Мелиссы - как она покусывает губу, когда волнуется, как теребит прядь волос, как чуть сутулит плечи, пытаясь казаться меньше. Наблюдения за ней не прошли даром.

"Идеально," - подумал я, услышав тяжелые шаги приближающегося волка. Даже в зверином облике от него несло самодовольством и дешевым байкерским одеколоном.

Я сделал вид, что споткнулся, тихо вскрикнув - точно так же, как это делала Мелисса, когда пыталась привлечь мое внимание, думая, что я не замечаю её маленьких уловок. Позволил золотистым волосам упасть на лицо, создавая образ испуганной добычи. Краем глаза заметил, как напрягся силуэт волка, готовящегося к прыжку.

"Давай, щенок," - мысленно усмехнулся я, - "покажи, какой ты грозный хищник. Только потом не жалуйся, что тебя обвели вокруг пальца как последнего дурака."

В конце концов, я не зря считаюсь лучшим трикстером среди оборотней. А уж когда дело касается защиты моей пары - тут я готов превзойти самого себя.

Фернандо появился именно так, как я и рассчитывал - эффектно выпрыгнул из кустов, демонстрируя свою впечатляющую серую шерсть с серебристым отливом. Матерый волк, ничего не скажешь. В его янтарных глазах читалось предвкушение легкой победы. Ха, наивный.

- О нет, - прошептал я голосом Мелиссы, вкладывая в него идеальную дозу страха и восхищения. - Пожалуйста.

Волк медленно приближался, явно наслаждаясь моментом. Его движения были рассчитаны на то, чтобы произвести впечатление - плавные, хищные, демонстрирующие каждый мускул под серой шерстью. "Позер," - мысленно фыркнул я, продолжая играть роль испуганной девушки.

Я сделал пару неуверенных шагов назад, словно в панике, спотыкаясь о корни. Золотистые волосы разметались по плечам, лунный свет играл на метке - идеальная картина уязвимой добычи. Фернандо уже практически торжествовал победу, я видел это по его самодовольной морде.

"Сейчас начнется самое интересное," - подумал я, готовясь преподать самоуверенному волку урок, который он не скоро забудет.

Когда Фернандо оказался достаточно близко, я изобразил испуганный вздох и прижался спиной к дереву. О, как предсказуемо он отреагировал - встал на задние лапы, прижимая передние по обе стороны от моей головы, практически заключая в звериные объятия. Его горячее дыхание опалило шею, где пульсировала метка.

- Пожалуйста, не делай мне больно, - прошептал я дрожащим голосом Мелиссы, позволяя страху просочиться в интонации.

Волк начал трансформироваться - конечно, он хотел насладиться моментом в человеческом облике. Типично. Передо мной появился высокий мужчина с длинными волосами, собранными в хвост, и самодовольной ухмылкой на лице.

- Какая встреча, малышка, - протянул он, наклоняясь ближе. - Похоже, твой лис не такой уж и хороший защитник.

"О, если бы ты только знал," - подумал я, готовясь к кульминации своего представления. Теперь главное - правильно рассчитать момент.

Передо мной возвышался Фернандо во всей своей самоуверенной красе - высокий, мускулистый, обнаженный.

Шрам, рассекающий правую бровь и уходящий к виску, придавал его лицу тот особый шарм, от которого обычно млели впечатлительные девушки. Холодные голубые глаза смотрели с хищным превосходством, а в уголках губ притаилась надменная усмешка.

Его черные волосы, собранные в небрежный хвост, украшала широкая седая прядь - след от когтей противника в каком-то древнем поединке, о котором он любил хвастать в баре. Аккуратная темная бородка подчеркивала резкие черты лица, а серебряная серьга в виде волчьего клыка в левом ухе довершала образ брутального альфа-самца.

"Позер," - снова подумал я, продолжая играть роль испуганной жертвы. - "Наверняка часами репетировал этот взгляд перед зеркалом."

- Ну что, красавица, - протянул он, наклоняясь ближе, обдавая меня запахом кожи и какого-то дорогого парфюма, - готова признать настоящего альфу?

Я опустил глаза, как это часто делала Мелисса, когда смущалась, и прикусил губу - еще одна её очаровательная привычка. Позволил золотистым волосам упасть на лицо, создавая завесу между нами.

- А что если. - прошептал я её голосом, намеренно делая его чуть более хриплым, соблазняющим, - я уже признала?

Фернандо довольно оскалился, его ледяные глаза вспыхнули триумфом. Он подался вперед, прижимаясь еще ближе, явно наслаждаясь моментом своей мнимой победы. Серьга-клык качнулась, поймав лунный свет.

- Умная девочка, - промурлыкал он, проводя пальцем по моей шее, где пульсировала метка. - Я знал, что ты поймешь, кто здесь настоящий альфа. Не то что этот рыжий шут.

"О, ты даже не представляешь, насколько я шут," - мысленно усмехнулся я, готовясь к следующему акту своего представления. Мои пальцы незаметно сжались в кулаки - сейчас начнется самое интересное.

- А знаешь, - я поднял взгляд, намеренно делая его затуманенным, - говорят, настоящий альфа может заставить свою пару дрожать от одного прикосновения.

Фернандо довольно оскалился, его рука скользнула по моей талии.

- Хочешь проверить, малышка?

- Очень, - выдохнул я, подаваясь навстречу. - Только сначала.

Я потянулся к его уху, словно собираясь что-то прошептать. Его самодовольная ухмылка стала шире - еще бы, добыча сама идет в руки. В следующий момент я резко дернул его за серьгу-клык, одновременно подсекая ноги. Фернандо не ожидал такого поворота и рухнул на колени.