Своенравная невеста — страница 31 из 47

Относительно спокойные дни незаметно сменяли друг друга. Мэв по-прежнему хранила молчание, и об этом знали все обитатели замка. Кайрен выходил из себя, понимая, что не может ничего изменить, не покусившись на свободу упрямой женщины. Такая мысль у него возникала, но ему не хотелось применять насилие, она должна заговорить с ним и вернуться в его постель добровольно.

Но вряд ли это могло произойти. Скорее Англия пойдет на уступки папе римскому.

День святого Патрика выдался туманным. Сестры О'Ши планировали устроить торжество, и Кайрена интересовало, не появится ли здесь после долгого отсутствия Флинн с мятежниками, чтобы начать войну. Он поклялся быть в полной боевой готовности на случай, если такое действительно случится.

Тем не менее Кайрен в честь праздника освободил армию Лэнгмора от тренировок. Эрик был еще в постели, и Кайрен не знал, чем себя занять. Он праздно бродил по двору.

Его мысли были сосредоточены на жене, теплой, улыбающейся, обнаженной...

Думать о ней бесполезно, Мэв еще долго не позволит ему никакой близости. Она ясно дала это понять.

Кайрен с проклятиями обошел толпу простого люда, собравшегося на торжество. Музыканты и танцоры, шуты и торговцы – все готовились к празднику. Лучше бы им находиться где-нибудь в другом месте.

– Милорд Килдэр?

Повернувшись на голос, Кайрен увидел пожилого торговца, стоящего возле своей тележки. Морщинистое лицо и седая борода свидетельствовали о его нелегкой жизни.

– Да, – наконец сказал он.

– Я могу предложить вам разные пряности, от них ваша еда станет много вкуснее. Или вот это. – Старик показал на кучу поделочных камней, отшлифованных и блестевших, словно драгоценные. – Большинство взято прямо из чаши Грааля, доложу я вам. Они истинное сокровище.

– Благодарю, но мне не надо.

Торговец нагнулся к прилавку и вытащил за руку молодую женщину.

– Может, вашу милость заинтересует это? – угодливо спросил он.

Кайрен молча смотрел на женщину, которую торговец без зазрения совести предлагал ему. Видимо, она была дочерью старика. Красавица лет восемнадцати, с темными волосами, в беспорядке падавшими ей на лицо, с потрясающе красивым ртом и глазами, сулившими греховные наслаждения.

– Я – Изольда. Мне доставит удовольствие помочь вам, милорд, – хрипловатым голосом сказала она, выходя из-за тележки и становясь рядом.

Торговец моментально исчез.

Килдэр уставился на Изольду. В добавление ко всем ее прелестям у нее была невероятно пышная грудь – высокая, округлая, упругая, большая часть которой выступала из глубокого выреза обтягивающего красного платья. Гладкая кожа, веселые темные глаза, пухлые губы могли свести с ума любого мужчину.

Почему же тогда он не чувствует ни малейшего возбуждения?

Кайрен сердится на Изольду и на себя. Перед ним стояла богиня греха, добровольно предлагавшая себя за ничтожную сумму. Она готова ласкать руками и ртом – каждый дюйм его тела, если он пожелает, – даст ему облегчение, которого он не имел с того утра, когда Мэв перестала с ним разговаривать. Но это его совсем не интересует.

Что с ним случилось, почему он не хочет такую соблазнительную женщину, как Изольда? Во всем определенно виновата Мэв. Черт бы ее побрал!

– Благодарю тебя, прекрасная Изольда, но не сегодня.

На лице женщины мелькнуло нечто большее, чем просто удивление. Кайрен повернулся, собираясь уйти, и обнаружил стоявшего неподалеку Эрика. Друг смотрел на него своим ястребиным взглядом. Проклятие, дадут ли ему хоть минуту покоя?

– Что? – спросил Кайрен. Тот пожал плечами.

– Я только хотел посмотреть на приготовления к торжеству.

Килдэр жестом указал на суету вокруг, процедив:

– Любуйся.

Оставив Эрика, он вошел в замок. Сегодня он должен найти Мэв. Немедленно. Они должны покончить с этим глупым молчанием, которое лишает его способности думать.

Первым делом Кайрен направился к спальне, которую его жена делила с Фионой, и ногой распахнул дверь. Обе находились в комнате. Фиона стояла полностью одетая и расчесывала волосы. Мэв была в одной рубашке. Огненные кудри создавали вокруг нее пламенное облако.

Мэв явно удивило неожиданное вторжение мужа. Потом ее лицо превратилось в ледяную маску.

– Милорд?

– Я – Кайрен, – рявкнул он, бросив гневный взгляд на Фиону.

Бледная, испуганная сестра безропотно вышла, и граф захлопнул за ней дверь.

– Довольно молчания, женщина. Мы женаты. Я не заставляю тебя ложиться в мою постель, так что ты можешь хотя бы поговорить со мной. Это все, что от тебя требуется.

– И о чем прикажете мне говорить? – с презрением осведомилась Мэв. – О варваре, который не считается с моими желаниями? Или о том, что вы обманули меня, не посчитавшись с моими чувствами?

Кайрен схватил ее за плечи и сжал, когда она попыталась вывернуться.

– Черт побери, Мэв! Я уже сказал, что не мог остановить казнь, даже если бы захотел. Возможно, я и глава Пейла, но я не обладаю единоличной властью. Беркленд, Батлер и остальные высказали свое мнение. Что, по-твоему, значил бы один мой голос против их?

Она посмотрела на него, потом вырвалась и ответила:

– Я не говорю, что вы могли его спасти. Я говорю, что вы должны были попытаться. Но... Что вам нужно, кроме битв? Даже ваши собственные друзья считают, что это у вас в крови. Вам милее война, чем мир.

Кайрен задохнулся от ярости: на Мэв – за ее тупость и нежелание что-либо понять, на Эрика – за его болтливость, подлившую масла в огонь.

– Мужчины воюют. Так им назначено судьбой. Не я придумал битвы, и если бы не они, я вряд ли оказался тут.

– Но если бы вы прекратили воевать...

– Если бы я прекратил воевать, это сделал бы кто-нибудь другой. А я бы не имел средств к жизни и не стал бы рыцарем.

– Если бы вы отказались воевать, может, и другие последовали бы вашему примеру, – фыркнула она. – И мы бы избавились от войны.

– Что за глупые фантазии приходят тебе на ум? Если бы я отказался воевать, то все бы потерял. Если ты хочешь чего-то добиться в жизни, ты должен вырвать это для себя. Тебе следует это знать.

– Я знаю только одно – у вас нет ни сердца, ни чести. Оскорбление еще больше распалило Кайрена.

– У меня есть и то и другое, женщина. Если бы ты меня выслушала, то поняла бы, что я прислан сюда для того, чтобы охранять эту землю и обеспечить безопасность, как мне поручено королем Генрихом.

– Почему я должна слушать человека с ирландской кровью, склонившего голову перед английским королем, но обманывающего свою жену.

Кайрен опять схватил ее и рванул к себе. Груди Мэв прижались к его телу, он услышал ее прерывистое дыхание, почувствовал, как медленно твердеют ее соски. Его охватило торжество, и он потянулся губами к ее рту.

Но Мэв отвернула голову.

– Я не хочу прикосновений человека, который мог скрыть от меня правду.

– Пойми же, я не собирался тебя обманывать! – воскликнул Кайрен. – Я просто хотел прикоснуться к тебе... Когда ты проснулась и заговорила со мной, такая мягкая, теплая, красивая, я не мог удержаться.

Мэв посмотрела на мужа сначала с удивлением, затем подозрительно.

– Клянусь, – почти умоляюще сказал он. – Пойми же наконец. Пожалуйста.

Она вдруг покачала головой и высвободилась из его объятий.

– Отправляйтесь на войну со своими друзьями и своей армией. Вам это нравится больше всего на свете. И не докучайте мне снова...

После празднества Кайрен сидел в главном зале и пил эль, надеясь заглушить острую тоску по Мэв. Но выпитое не принесло ему желанного облегчения.

Было раннее утро. Рассвет уже наполнил зал мягким серым светом. Килдэр, уставившись в кружку, продолжал тупо думать над тем, где он допустил ошибку. Никогда еще ни одна женщина не оказывала ему такого сопротивления. Почему он женился на столь упрямой женщине? Как он вообще мог выбрать себе жену, которая отказывается понимать сущность мужчин, войны и его самого?

Что ему теперь делать? Выполняя приказание короля Генриха, он заставил жену презирать его.

– Ты уже встал или еще не ложился? – спросил Эрик, неожиданно возникший рядом.

Откуда он взялся?

Кайрен сосредоточенно смотрел в одну точку, пока друг не перестал двоиться у него перед глазами.

– Я еще не ложился. А ты уже встал?

– Да, – пожал плечами Эрик и сел, положив руки на стол. – Если у тебя неприятности, друг, мои уши в твоем распоряжении.

Кайрен бросил на него раздраженный взгляд. Каждому в Лэнгморе известно, что они с женой не разговаривают... и вообще ничего не делают вместе. Почему наблюдательный Эрик должен быть исключением? И почему эти проклятые неприятности не оставят его в покое?

– Мне нечего тебе сказать, кроме того, что я слишком напился. – Кайрен сделал попытку изобразить лучшую свою улыбку.

– А мне как-то не верится, – скептически ответил Эрик, – чтобы от твоего внимания ускользнуло, что твоя собственная жена не разговаривает с тобой.

– У нее скверный характер, и я ничего не могу сделать, чтобы это изменить.

– И ты, разумеется, ничего такого не сделал, чтобы вынудить ее к этому.

– Не больше, чем ты вынуждал Гвинет в начале вашего брака.

– Я был не прав. Я тогда считал, что ей нужны только мои деньги и положение, а не я сам. Я исправил свою ошибку, принеся извинения. Что сделал ты?

– Я не могу ничего изменить, – рявкнул Кайрен. – И прекрати совать нос в мои дела.

– Как пожелаешь, – вздохнул Эрик и поднялся.

Друг ушел, а Килдэр выругался и потер дрожащей рукой щетинистый подбородок. Его собственная жена не разговаривает с ним, теперь он еще обидел человека, которого считал братом. С каких пор он стал таким бестактным?

Неужели это никогда не уладится?

Глава 13

На смену марту пришел апрель. Эрик, выполняя поручение короля, проверял, каких успехов граф Килдэр смог добиться в Пейле и Лэнгморе. Кайрен не знал, то ли ему радоваться обществу друга, то ли возмущаться его обязанностями.