я супругу, он чуть не вздрогнул от неожиданности.
— Ну, как я? — Антония замерла на пороге, сжимая веер и глядя на него с неуверенной улыбкой.
Ранкур медленно встал, разглядывая жену, и на несколько мгновений дар речи его покинул. Всё же, до сих пор он не видел её в парадных одеждах, а леди Инолея расстаралась в этот раз, готовя наряд, и он как нельзя лучше подходил для фамильных драгоценностей королей Айвены. Роскошный бархат сочного алого цвета, отделанный вышивкой золотой нитью, необычайно шёл Антонии, оттеняя сливочный цвет её кожи. Низкий квадратный вырез, окаймлённый золотистыми кружевами, открывал шею и пикантную ложбинку, в которой поблёскивал защитный амулет, а выше мягко мерцало в свете светильников рубиновое колье. Рукава чуть ниже локтей заканчивались такими же воздушными кружевами, что украшали декольте, а пышную юбку усыпали капельки рубинов. Тёмные волосы Тони убрали в высокую, сложную причёску, на которой покоилась диадема из набора, в ушах покачивались серьги, и вся она выглядела… как королева. Тонкая, изящная, с высоко поднятым подбородком, гордой осанкой — Антония не только внешне выглядела представительно, скорее, это роскошный туалет и драгоценности служили оправой ей самой. Его Огонёчек будет самой красивой женщиной на этом приёме, безусловно. Молчание затягивалось, и глаза Тони становились всё больше от волнения. Она переступила, склонила голову к плечу и с беспокойством переспросила:
— Тебе не нравится, Ив?..
— Ррыхровы потроха, девочка, не говори ерунды, — откашлявшись, поспешно ответил Ранкур и в несколько шагов оказался рядом с ней. Взяв её за руки, Ив с неприкрытым восхищением оглядел супругу и, наклонившись, запечатлел на розовой щёчке поцелуй. — Я вот даже теперь и не знаю, стоит ли отпускать тебя танцевать с кем-то другим…
Тони моргнула, на несколько мгновений опешив от странного заявления Ива, а потом сообразила, что её немногословный муж таким образом пытается донести до неё свои эмоции. Она тут же радостно улыбнулась, поднялась на цыпочки и невесомо коснулась губами его губ, глаза Тони вспыхнули двумя яркими изумрудами.
— Спасибо, муж, — с чувством ответила Антония, и Ив вдруг поймал себя на том, что ему очень нравится, когда Огонёчек так его называет. Она же, окинув его одобрительным взглядом, кивнула. — Ты тоже отлично выглядишь. Мы можем идти?
Девушка положила ладонь на сгиб локтя Ива и они повернулись к выходу из апартаментов, но покинуть их не успели. В дверь вдруг раздался торопливый стук и вошла Тересия, чем-то взволнованная и с широкой улыбкой.
— Ваша светлость, к вам гости, — огорошила она известием, глядя на Антонию.
— О? — брови герцогини де Ранкур взлетели к уровню волос. — Кто, Тери?
— Вы обрадуетесь, — загадочно ответила она и отошла в сторону.
А в следующий момент Тони с радостным визгом сорвалась с места и, ничуть не заботясь о том, что платье может помяться, влетела в объятия матери.
— Мама, мамочка! Ты приехала! — Антония задохнулась от счастья, зажмурившись и прижавшись к леди Эстер. — Папа, и ты!..
Пока радостная Тони обнималась с родными, успевшими всё же добраться до Бариса вовремя к торжественной церемонии представления их дочери ко двору Айвены, Ив, стоя в стороне, терпеливо пережидал бурю эмоций, чувствуя даже некоторое сожаление. У него настоящей семьи никогда по сути и не было, хотя от дяди и бабушки тёплое отношение он получал. Но не такое, как было в кругу родных его супруги…
— Ты настоящей красавицей стала, сестричка, — Рамон с улыбкой оглядел Антонию. — Королева, — он подмигнул и оглянулся на молчаливого Ива. — Милорд, вы хорошо влияете на Тони.
— Ох, нам же пора идти! — спохватилась юная герцогиня и упорхнула обратно к мужу. — Вас хорошо разместили? Когда вы приехали, кстати? — спросила Тони, пока они все вместе выходили из покоев.
— Утром, но хотели тебе сюрприз сделать, поэтому просили не сообщать пока, — ответила леди Эстер, поглядывая на дочь. — Хорошо разместили, не переживай, Тересия за всем проследила. Славная девочка, я рада, что она с тобой рядом.
Пока шли к тронному залу, Антония успела обсудить с матерью и как они добрались, и как Тони здесь живётся, и ещё всякое. Конечно, о многом она хотела поговорить наедине, но у них ещё будет время — родные Тони собирались задержаться в Айвене надолго. Перед парадным залом им пришлось расстаться, появление герцогов де Ранкур со свитой торжественно объявил церемониймейстер. Антония на мгновение затаила дыхание, а потом, вздёрнув подбородок и глядя прямо перед собой, шагнула вперёд. Зал блистал позолотой на подсвечниках, хрусталём в подвесках люстр, зеркалами и отполированным деревом. Тонкий аромат живых цветов смешивался с духами дам, за тяжёлыми золотистыми шторами с бахромой скрывались выходы на широкую террасу, где можно было подышать свежим воздухом. В углу настраивались музыканты, а напротив, на возвышении, стоял трон, ожидая хозяина. Рядом, на ступеньку ниже, второй, для вдовствующей королевы, как догадалась Антония. После объявления гул голосов в зале почти стих, и на них устремились сотни любопытных взглядов.
Тони лишь выше подняла подбородок, изобразила вежливую улыбку и пошла вперёд, здороваясь с придворными и радуясь, что у неё такая хорошая память, и она помнит портреты наиболее знатных представителей семейств. Конечно, попадались и откровенно недовольные взгляды, куда же без них, но явную неприязнь герцогской чете или кому-то из них никто не рискнул выказать. Антония заметила в толпе гостей уже знакомые лица дам, виденных на вечерах в течение этой недели, они держались подальше к её радости, лишь издалека поглядывая то на неё, то на Ива. Девушка с удовольствием окунулась в знакомую атмосферу светского приёма, получая сдержанные комплименты — когда рядом грозно сопел Ранкур, придворные не решались использовать своё красноречие, — восторженные отзывы о своём платье и драгоценностях от тех леди, которые предпочли дружить с будущей королевой.
Они успели выпить всего по бокалу вина, когда церемониймейстер торжественно объявил следующих почётных гостей:
— Его величество король Ариго и её величество вдовствующая королева-мать!
Зал в едином порыве опустился в реверансах и поклонах, в том числе и Антония с Ивом — придворный этикет требовал вежливости даже от родственников. Наринна выглядела роскошно в чёрно-золотом наряде, с убранными под сетку волосами и тяжёлой короной на голове. Высоко держа голову, сохраняя царственную осанку, она поднялась на возвышение и остановилась рядом с Ариго. Король, выглядевший сегодня вполне бодро, нашёл взглядом Антонию и Ива и лёгким кивком позволил им выпрямиться.
— Лорды и леди, хочу представить вам моего племянника и его жену, герцога Ива де Ранкура и герцогиню Антонию де Ранкур, — звучным, на удивление сильным голосом объявил Ариго, когда они подошли к нему. — Будущих короля и королеву Айвены, моей милостью и королевским указом, официальных моих преемников.
По залу промчался лёгкий сквознячок вздохов и перешёптываний — всё же, одно дело слухи, и совсем другое — прилюдное объявление. Король между тем хлопнул в ладоши, и музыканты заиграли первый танец. Гости тут же раздались к стенам, освобождая место на паркете, Ив повернулся к Антонии и с улыбкой протянул ей ладонь.
— Не окажете ли мне честь, миледи? — спросил он, глядя в глаза супруге.
Тони же, посмотрев на него сквозь ресницы, лукаво усмехнулась и произнесла, вложив тонкие пальчики в широкую ладонь Ива:
— О, оказывается, вы умеете, когда хотите, быть учтивым, милорд? Ваше приглашение на наш самый первый танец не отличалось изысканностью.
— Я тренировался, — невозмутимо ответил Ранкур, выводя её на середину зала.
Юная герцогиня тихо рассмеялась, а улыбка на лице Ива стала шире. Они открыли вечер первым танцем, и вскоре к ним присоединились другие танцующие, и дальше приём плавно потёк своим чередом. И всё бы хорошо, но где-то к середине у Антонии зародилось странное чувства внутри, словно на грани слышимости начал звенеть тревожный звоночек. Тоненько, тихо, но назойливый звук никуда не девался. В груди заворочалось беспокойство, она беспокойно заозиралась, и Ив почувствовал её смятение. Отведя супругу в сторонку, вроде как передохнуть, он наклонился и тихо спросил:
— Что такое, Огонёчек?
— Не знаю, у меня нехорошее предчувствие, — так же тихо ответила она и нахмурилась. — Как-то не по себе, — Антония подняла голову. — Всё ведь в порядке?
Ив окинул быстрым взглядом залу и кивнул.
— Да, ничего опасного не чувствую. Обычные мысли и эмоции, — он усмехнулся, положив руку на талию Тони и притянув к себе. — Немножко зависти, немножко раздражения, чуть-чуть недовольства, много любопытства и восхищения, ревность присутствует, — Ив успокаивающе погладил девушку по плечу. — Вряд ли что-то серьёзное, дворец Ариго хорошо защищён, и его придворный маг поработал на славу, готовясь к этому приёму. Да и подарок отца тебя неплохо защищает, — палец Ива погладил поблёскивавший амулет в ложбинке.
Антония покраснела и перехватила его руку, но по её губам скользнула улыбка.
— Ив, на нас смотрят! — прошептала тем не менее она с лёгкими нотками недовольства. — Не хулигань!
А ему понравилось дразнить Огонёчка, и спрятав усмешку, он наклонился к розовому ушку и мурлыкнул:
— В спальне ты не такая стеснительная, моя леди.
Румянец на щеках Тони стал ярче, она фыркнула и выразительно посмотрела на разошедшегося супруга.
— Не наглей, муж! — одёрнула она его и потянула за собой обратно в зал.
Вечер продолжался. Немного успокоенная словами Ива, Антония перестала обращать внимание на звоночек внутри, списав всё на общую лёгкую нервозность обстановки. Вновь заиграли музыканты, и к Тони подошёл Ариго к её удивлению.
— Миледи, позволите? — учтиво спросил он, и Тони, конечно, не отказала.
Краем глаза она заметила, что к Иву с улыбкой приблизилась Наринна.
— Как вам приём? — осведомился Ариго, выводя герцогиню на середину зала. — Вы отлично держитесь, миледи, как и полагается будущей королеве, — его величество улыбнулся уголком губ.