Священный камень — страница 14 из 63

— Меня послал босс, — сказал Акерману Хьюз, забравшись по склону к входу в пещеру. — Чтобы проверить вашу находку.

Акерман горделиво улыбнулся.

— Просто прелесть, — сказал он. — Возможно, самая важная археологическая находка в этом столетии.

— Да, я слышал, — ответил Хьюз, продвигаясь дальше в пе­щеру. — Он послал меня, чтобы вы обязательно получили то, чего заслуживаете.

Акерман схватил заранее зажженный фонарь и повел Хьюза дальше.

— Вы из отдела по связям с общественностью?

— Да, я занимаюсь этим, а также другими делами, — ответил Хьюз, останавливаясь под люком в потолке. Пару дней назад Акерман притащил из верхней пещеры деревянную лестницу, и теперь забраться наверх было намного проще.

— Поднимемся наверх, и я устрою вам грандиозную экскур­сию, — сказал он.

Они залезли наверх по лестнице.

Акерман продолжал с гордостью рассказывать о важности своей находки, Хьюз ему поддакивал. На самом деле он при­шел сюда за единственной вещью, и как только он ее получит, то сразу же отправится назад.

Кабрильо вскарабкался по склону горы и вдруг наткнулся на участок, где снег подтаял. Наклонившись, он разглядел, что в горе имеется небольшое отверстие, обложенное камнями, так, будто их выкинули изнутри. Сквозь отверстие шел теплый воз­дух, отчего снег и подтаял. Раскидав камни в стороны настолько, чтобы было можно пролезть внутрь, Кабрильо прополз через отверстие и очутился в верхней пещере. Затащил внутрь кар­тонную коробку.

Очутившись внутри, он увидел, что может встать во весь рост. И пошел по штреку, чтобы выяснить, куда тот ведет.

Даже каменное сердце Хьюза дрогнуло при виде внутреннего убранства пещеры и святилища. Акерман стоял рядом с метео­ритом, выставив руку, как ведущий телеигры.

—    Разве он не прекрасен? — разглагольствовал он.

Хьюз кивнул, доставая портативный счетчик Гейгера и включая его. Просканировал метеорит. Показания зашкалива­ли. Пара часов рядом, и начнется лучевая болезнь. Хьюз понял, что перед тем, как везти метеорит в Кангерлассак, лучше бы его тщательно экранировать.

—    Вы много времени пробыли рядом с ним? — спросил он Акермана.

—    Рассмотрел со всех сторон, — ответил тот.

—    Вы себя нормально чувствуете? Никаких проблем со здо­ровьем в последние дни?

—    Кровь из носа шла, — ответил Акерман. — Я думал, из-за сухого воздуха.

—    Думаю, у вас лучевая болезнь, — сказал Хьюз. — Схожу к вертолету и принесу что-нибудь, чтобы упаковать это.

Кабрильо спешно шел по тоннелю, ориентируясь на звуки голосов. Спрятавшись за скальным выступом, прислушался к разговору.

—    Схожу к вертолету и принесу что-нибудь, чтобы упаковать это, — сказал один из них.

Кабрильо услышал, как они пошли. В пещере стало темно. Он стал ждать, что же произойдет дальше.

—    Подождите здесь, — сказал Хьюз, когда они подошли к вы­ходу из пещеры.

Акерман глядел, как тот спускается вниз по склону, подходит к вертолету и открывает заднюю дверь.

—    Вернусь через пару минут, — сказал Хьюз Нильсену, до­ставая ящик. — И тогда полетим обратно.

—    Хорошо бы, — ответил Нильсен, оценивающе глядя на по­году.

Хьюз принялся подниматься вверх с коробкой в руках. Войдя в пещеру, посмотрел на Акермана.

—    Я принес кое-что, что облегчит ваше состояние, — сказал он. — Через пару минут отдам.

Кабрильо подождал с минуту, убедился, что остался в оди­ночестве, сунул руку в карман, достал пластиковый мешок и оторвал его край. Вынув оттуда палочку-фонарь, согнул ее, буд­то пытаясь сломать. Внутри началась химическая реакция, и палочка засветилась зеленым светом. Держа ее перед собой, он пошел к метеориту. Уже почти достиг алтаря, когда услышал звук выстрела.

Мгновенно сунув руку в карман, Кабрильо вынул оттуда пакет из фольги, зубами оторвал у него край и высыпал содер­жимое пакета на метеорит. Услышав быстро приближающийся звук шагов, мгновенно отбежал за скалу и присел, убрав светя­щуюся палочку в карман.

Рослый мужчина с фонарем в руке подошел к алтарю, скатил с него метеорит и положил его в коробку. Кабрильо не взял с собой винтовку из «Тиокола», так что сейчас он ничем не мог ему помешать. Остается только попытаться перехватить его до выхода из пещеры.

Взяв зубами фонарь за металлическое кольцо на крышке, мужчина потащил коробку наружу.

Кабрильо дождался, пока свет фонаря не исчезнет вдали, а потом медленно пошел вперед, держа в руке свой химический фонарик. Видимо, они хотят осмотреть метеорит где-то еще. Когда он их обнаружит, то сделает свой ход.

И тут он спотыкнулся о лестницу и едва не свалился в люк.

Прислушавшись, чтобы убедиться, что противники не услы­шали этот шум, Кабрильо снова выждал. Ничего не происхо­дило. Он спустился вниз по лестнице. И едва не спотыкнулся о тело Акермана.


16

Как только Хэнли получил подтверждение, что на момент похищения эмира в воздухе не было исландских вертолетов — ни гражданских, ни военных, — сопоставить эту информацию со списком прибывающих в порт и отбывающих из него судов было проще простого. У него заняло немного времени установить, что их целью является «Акбар».

Просмотрев спутниковые снимки, он выяснил, что «Акбар» полным ходом движется через Датский пролив, отделяющий Исландию от Гренландии. Немедленно выведя «Орегон» из порта, Хэнли приказал включить магнитно-гидродинамиче­ские двигатели сразу же, как они отойдут от берега на доста­точное расстояние. «Орегон» разогнался до тридцати узлов и теперь лавировал между айсбергами, как лыжник на горном склоне. Хэнли попытался связаться с Кабрильо, но тот не от­вечал.

В этот момент на командный пункт вошел Майкл Хальперт.

—    Они фальсифицировали данные о собственнике, несколь­ко аз подряд переоформив судно, — сказал он. — Поэтому мы и не смогли распознать угрозу.

—    Кому же оно на самом деле принадлежит? — спросил Хэнли.

—    Группировке «Хаммади».

—    Аль-Халифа, — констатировал Хэнли. — Нам было извест­но, что он планирует заговор в отношении эмира, но если бы мы знали, что в его распоряжении такая яхта, все было бы совсем иначе.

Эрик Стоун крутанулся в кресле.

—    Шеф, я установил канал связи, который вы запрашива­ли, — сказал он. — Вот идентификация вертолета в Гренландии. «Еврокоптер ЕС-130В4», проверяю регистрацию.

Хэнли глянул на монитор.

—    А почему там две метки?

Стоун непонимающе посмотрел на экран и увеличил изо­бражение.

—    Вторая только что появилась. Судя по всему, там еще один вертолет.

Вытянув вперед руку с зеленым фонариком, Кабрильо кос­нулся пальцами шеи Акермана. Нащупал слабый пульс. Архе­олог шевельнулся и открыл глаза. Его глаза слезились, кожа побледнела, а губы едва шевелились.

—    Ты не... — зашептал он.

—    Нет, я не тот, кто стрелял в тебя, — ответил Кабрильо.

Откинув полы куртки Акермана, Кабрильо достал из карма­на нож и взрезал рубашку у него на груди. Рана скверная, алая кровь толчками вытекала наружу. Артериальное кровотечение.

— Здесь есть набор первой помощи? — спросил он.

Акерман взглядом показал на нейлоновый мешок, лежа­щий у складного стола неподалеку. Кабрильо бегом бросился к мешку, открыл молнию и достал аптечку. Открыв пласти­ковый футляр, достал несколько марлевых тампонов и рулон медицинского скотча. На ходу разорвал упаковки тампонов, приложил поверх раны целую стопку и приклеил. Потом про­тянул руку, взял за руку Акермана и положил его ладонь по­верх раны.

— Держи руку так, я скоро вернусь, — сказал он.

— Призрак, — прошептал Акерман. — Это сделал Призрак.

Кабрильо побежал к выходу из пещеры. Выглянув наружу,

услышал свист турбины «Еврокоптера», набирающей обороты, и увидел сквозь пелену снега проблесковые огни на его корпусе.

И тут вдалеке появились другие мигающие огни.

Аль-Халифа прекрасно водил вертолеты. Поддельная учеб­ная виза и сто тысяч долларов позволили ему целый год учить­ся в летной школе на юге Флориды. Он внимательно осмотрел сквозь лобовое стекло склоны Маунт Форел. Увидел оранже­вый ратрак сбоку и тут заметил вертолет.

Судьба любит шутить. Еще пять минут, и он бы упустил воз­можность.

В течение секунды аль-Халифа оценил ситуацию и наметил план действий.

Кабрильо осторожно выскользнул из пещеры и плюхнулся за каменный выступ. Надо добраться до «Тиокола» и взять вин­товку, но теперь прямо на него летел второй вертолет. Достав из кармана спутниковый телефон, он поглядел на индикатор. Телефон снова поймал сеть, когда он выбрался из пещеры. На­жав кнопку быстрого вызова, Кабрильо стал ждать, когда Хэнли ответит.

— Здесь настоящее бегство из Сайгона, — сказал он. — При­

ехал, а тут вертолет. Только что прилетел еще один. Кто эти люди?

—    Стоуни только что выяснил, — ответил Хэнли. — Чартер­ный рейс из Западной Гренландии, вертолет принадлежит Май­клу Нильсену. Проверяем его на связи с разными организация­ми, но пока что без толку. Думаю, его просто наняли.

—    А второй?

Стоун стучал по клавиатуре как бешеный.

—    «Белл Джет Рейнджер», арендован канадской геологиче­ской фирмой, — сказал он.

—    Второй — «Белл Джет Рейндж»... — начал было Хэнли.

—    Я его прямо перед собой вижу, — перебил его Кабрильо. — И это не «Джет Рейнджер», а «Мак-Доннелл Дуглас» пятисотой серии.

Стоун ввел еще несколько команд в компьютер, и на экране появилось изображение разбитого вертолета.

—    Кто-то выкрал регистрационные документы и ответчик разбившегося вертолета, — сказал он. — Кабрильо не видит бортового номера?

—    Стоун говорит, что дело в краже документов на регистра­цию, — передал Хэнли. — Бортовой номер не видишь?

Кабрильо достал из кармана парки небольшой бинокль и уставился в темноту.

—    Так... — медленно начал он. — Во-первых, под фюзеляжем подвеска с оружием. Во-вторых, бортовой номер не вижу, но различаю буквы на фюзеляже. А, потом К, потом Б. Остальные залеплены льдом. Четвертая то ли А, то ли И, не знаю.