— Хорошо, они проверят, — сказал Роджерс, закончив разговор.
Они шли дальше и наконец достигли дока. Прошли по трапу, перейдя в другой док, стоящий под прямым углом к первому. На палубе «Ларисы» находились трое людей, но не было сомнения, что на судне их больше.
— Мы обыскали каждый ее дюйм, — сказал Роджерс. — Ничего. Документы подложные, но, опросив команду, мы выяснили, что груз был взят на борт в Украине, неподалеку от Одессы, и оттуда они шли без остановок.
— Экипаж знал, что они везут? — спросил Сэн.
— Нет, — ответил Роджерс. — Ходили слухи, что краденое произведение искусства.
Мидоуз глядел на катамаран.
— Хотите подняться на борт? — спросил Роджерс.
— Кто-нибудь видел человека, вышедшего из пивной, который встречался там с капитаном? — спросил Мидоуз.
— Нет, — ответил Роджерс. — В этом-то и проблема. Мы не знаем, ни кто он, ни куда отправился.
— Но капитан же не забрал бомбу с собой в пивную, — начал
рассуждать вслух Мидоуз. — Значит, либо ее передал кто-то из экипажа, либо ее выкрали с судна.
— В пивной бомбы никто не видел, а капитан там и умер, — сказал Роджерс.
— Вы «потрясли» команду? — спросил Сэн.
— То, что я сейчас вам скажу, секретно, — предупредил Роджерс.
Сэн и Мидоуз кивнули.
— То, что мы проделали с экипажем, незаконно с точки зрения международного законодательства. И они рассказали нам все, что знали, — тихо сказал Роджерс.
Британцы не стали церемониться. Видимо, греков либо пытали, либо накачали наркотиками, либо и то и другое.
— Значит, ни один из членов экипажа не передавал бомбу? — спросил Мидоуз.
— Нет, — ответил Роджерс. — Кем бы ни был тот человек в пивной, у него были сообщники.
— Эдди, почему бы нам не подняться на борт «Ларисы» и не поискать самим? — спросил Мидоуз. — Сходи ты, а я пойду и поговорю с тем парнем на катамаране.
— Мы уже расспрашивали его, — сказал Роджерс. — Он немножко странный, но совершенно безобидный.
— Скоро вернусь, — сказал Мидоуз, идя вдоль пирса.
Сэн махнул рукой Роджерсу и следом за ним поднялся на борт «Ларисы».
— Сэр, нам надо выбирать. В Северное море или в Атлантику? — спросил Стоун.
Хэнли поглядел на отображенную на мониторе динамическую карту. Он понятия не имел, куда направляется Кабрильо, но надо было решать.
— Где гидросамолет?
— Вон там, — ответил Стоун, показывая на мигающую метку на карте. Самолет летел на север, мимо Манчестера.
— Тогда в Северное море, — ответил Хэнли. — Пункт назначения — Лондон. Прикажи ребятам на гидросамолете, чтобы летели в Глазго, на подмогу Кабрильо.
— Есть, — ответил Стоун, протягивая руку за микрофоном.
— Хал и, — сказал Хэнли, глянув через плечо на Касима, который сидел за пультом управления. — Что там с топливом для Адамса?
— Не могу связаться с аэропортом Инвернесса, чтобы согласовать доставку, — ответил тот. — Связался с заправочной станцией у Лох-Несс, чтобы они подвезли топливо на место в двадцатилитровых канистрах. Они должны скоро прибыть, уверен, Адамс сразу же доложит.
— Проклятье, — ответил Хэнли. — Джордж нам нужен, чтобы помогать председателю.
Линда Росс, специалист по разведке и наблюдению, сидела рядом с Касимом.
— Я связалась с британскими властями и изложила им все, что нам известно. Белый грузовик, едущий в южном направлении по дороге от Лох-Несс, на котором, как мы считаем, находится метеорит, и мистер Кабрильо, преследующий его на стареньком «Эм-Джи». Они высылают вертолеты, но машины будут на месте где-то через час.
— «Челленджер» сможет начать наблюдение с больших высот? — спросил Хэнли.
Мгновение все молчали. Стоун застучал но клавиатуре, а потом показал на монитор.
— Вот съемка местности в реальном времени, — сказал он.
Пелена тумана выглядела будто серое шерстяное одеяло,
укутавшее землю. Видимость у земли на территории Северной Шотландии измерялась футами, а не метрами. В ближайшее время с воздуха тут ничего не сделаешь.
Галифакс Хикмэн кипел от возмущения. Обругав сотрудников службы безопасности всех разом, он поглядел на командира подразделения.
— Вы уволены, — громко сказал он.
Тот молча развернулся и вышел из пентхауса.
— Ты, — обратился Хикмэн к второму по старшинству в группе. — Где этот вор, который сюда забрался?
— Наши люди видели, как он приземлился на улице у «Дримуорлда», — ответил охранник. — Его подобрали двое других, на джипе с открытым верхом. Двое моих людей начали погоню, и тут в их машине накрылась вся электрика. После этого они их потеряли.
— Я хочу, чтобы все люди, какие у нас есть в городе, искали этот джип, — сказал Хикмэн. — Хочу знать, у кого хватило наглости вломиться в мои личные аппартаменты, на самой крыше отеля.
— Мы сейчас же займемся этим, сэр, — поспешно ответил свеженазначенный глава службы охраны.
— Постарайтесь хорошенько, — сказал Хикмэн, уходя в кабинет.
Охранники покинули пентхаус, на этот раз не забыв запереть дверь. Хикмэн набрал номер и начал разговор.
Сидя в своем кабинете на борту «Орегона», Майкл Хальперт систематизировал полученные в результате операции Трюйта файлы. Это была неразбериха из корпоративных документов, банковских и брокерских ведомостей и документов на собственность. Документов личного характера либо не было, либо устройство не успело их передать.
Включив поиск по ключевым словам, Хальперт принялся разглядывать переданные с «Гольфстрима» по факсу Трюйтом фотографии. Перекатился, сидя в кресле, к другому компьютеру, вставил их в сканер, связался с Госдепартаментом и запустил сравнение с зарегистрированными паспортными фотографиями. База данных огромна, и поиск может занять пару дней. Оставив компьютеры делать их дело, Хальперт отправился в столовую. Сегодня там давали бефстроганов, его любимое блюдо.
— Сэр, нас задержал ракетный эсминец ВМС США, — произнес голос в трубке.
— Что ты имеешь в виду? — переспросил Хикмэн.
— Нам было приказано остановиться, иначе нас потопят, — ответил капитан «Фри Энтернрайз».
План Хикмэна рушился на глазах.
— Вы не сможете смыться? — спросил он.
— Никак.
— Тогда вступайте в бой, — приказал Хикмэн.
— Сэр, это самоубийство, — громко сказал капитан.
Хикмэн на секунду задумался.
— Хорошо, тогда попытайтесь тянуть время как можно дольше.
— Есть, сэр.
Нажав кнопку отбоя, Хикмэн откинулся в кресло. Для команды «Фри Энтерпрайз» у него с самого начала была заготовлена легенда. Он сказал, что метеорит, вкупе с ядерным зарядом, нужен для удара по Сирии. Сказал, что устроит так, что обвинение падет на Израиль, в результате чего на Ближнем Востоке начнется полномасштабная война. Когда все закончится, сказал он, США смогут полностью контролировать регион и уничтожить базу для терроризма.
Но истинные его цели были куда более личного характера. Он желал отомстить за смерть единственного в мире человека, которого любил. Спаси Господь тех, кто попытается встать у него на пути.
Снова взяв в руку телефон, он позвонил в ангар и приказал:
— Подготовьте мой самолет для перелета в Лондон.
— Эгей! — крикнул Мидоуз мужчине, стоящему на палубе катамарана.
— Привет! — ответил тот.
Рослый, выше метра девяносто, худощавый, с аккуратно подстриженной бородкой и кустистыми седыми бровями, он глядел так, будто знал какой-то секрет, которого не знал больше никто. На вид ему было больше шестидесяти, и он копался в каком-то предмете, формой похожем на торпеду.
— Разрешите взойти на борт?
— Вы специалист по сонарам? — с ухмылкой спросил мужчина.
— Нет, — честно ответил Мидоуз.
— Ладно, все равно поднимайтесь, — с легким разочарованием в голосе сказал мужчина.
Очутившись на палубе, Мидоуз подошел к нему. Тот выглядел до странности знакомым. И тут Мидоуз вспомнил.
— Эй, так вы тот писатель, который...
— Бывший писатель, — улыбаясь, ответил мужчина. — Да, это я. На секунду забудем про это. Как у вас с электроникой?
— На моем камине часы до сих нор на летнем времени, — признался Мидоуз.
— Проклятье, — ответил писатель. — Спалил материнскую плату в этом сонаре, а надо починить ее, пока погода не наладилась и не пришло время выходить в море. Ремонтник должен был приехать уже час назад. Наверное, заблудился.
— Давно здесь стоите? — спросил Мидоуз.
— Уже четыре дня, — ответил писатель. — Еще пару дней, и мои матросы окончательно угробят себе печень. Вошли во вкус, так сказать. Все, кроме одного парня, который много лет назад завязал и теперь наседает на кофе и выпечку. И где я их только набрал? Все эти экспедиции — один плавучий дурдом.
— Ах да, вы же занимаетесь морской археологией, — вспомнил Мидоуз.
— Даже не произносите слово «археология» на борту этой посудины, — шутливо сказал писатель. — Для нас это слово — синоним некрофилии. Мы просто ищем приключений.
— Извините, — с улыбкой ответил Мидоуз. — Понимаете, мы расследуем кражу, произошедшую в порту пару дней назад. Ваши парни ничего не видели?
— Вы американец, так зачем вам расследовать кражу в Англии? — спросил писатель.
— Вам знакомо понятие «национальная безопасность»?
— Да уж. Где вы были, когда я еще не бросил писать? Был бы такой сюжет...
— Я серьезно, — сказал Мидоуз.
Писатель на мгновение задумался.
— Нет, мы ничего не видели, — ответил он. — У нас тут фотокамер больше, чем на выходе Синди Кроуфорд в купальнике. Под водой, над водой, в каютах у приборов... черт, по-моему, даже на мостике. Я арендовал их на киностудии.
— Вы британцам об этом говорили? — ошеломленно спросил Мидоуз.
— А они не спрашивали, — ответил писатель. — Похоже, они более всего желали убедить меня в том, что я ничего не видел. А я почти ничего и не мог видеть.