Священный камень — страница 34 из 63

Запрыгнув в пассажирское кресло «Робинсона», Кабрильо захлопнул дверь. Ши, пригнувшись, вышел из-под вращающих­ся лопастей винта, перешел через дорогу и подошел к своему драгоценному «Эм-Джи». Он еще осматривал машину, когда Адамс поднял вертолет в воздух. За исключением почти пустого бака, машина была в полнейшем порядке.

Адамс уже поднял вертолет метров на семьдесят, когда Ка­брильо заговорил по внутренней связи:

—    Мой телефон сдох.

—    Мы так и думали, — ответил Адамс. — Похоже, они пере­тащили метеорит в поезд.

—    Значит, эта записка уже бесполезна, — сказал Кабрильо, отрывая бумажку от термоса.

—    А кофе там нет? — спросил Адамс. — Я бы хлебнул.

—    Я бы тоже, — ответил Кабрильо, открывая крышку. Из тер­моса пошел пар.


34

—    Понимаю, мистер премьер-министр, — сказал президент. — Я немедленно их извещу. Повесив трубку, он ткнул кнопку се­лектора, вызывая секретаря. — Соедините меня с Лэнгтоном

Оверхольтом, ЦРУ. — И откинулся на спинку кресла, ожидая, когда его соединят.

—    Да, мистер президент, — ответил Оверхольт.

—    Я только что говорил с премьер-министром. Они не слишком-то довольны. Похоже, «Корпорация» и вы лично за­ставили их бегать по всему их острову, охотясь за привидениями и постоянно опаздывая. Премьер-министру пришлось прика­зать закрыть подъездные дороги к двум крупнейшим городам Шотландии. Они нашли грузовик, о котором вы говорили, и там ничего нет. Они хотят, чтобы «Корпорация» вышла из дела и дала им самим во всем разобраться.

—    Сэр, я считаю, что в данный момент это было бы непопра­вимой ошибкой, — ответил Оверхольт. — Кабрильо и его люди попали в сложную ситуацию. Во-первых, они идут вплотную за краденым метеоритом. Они еще не забрали его, но и не потеряли след. Во-вторых, они выяснили, что сейчас метеорит перевозят в поезде, идущем на Лондон. И Кабрильо снова в воздухе, чтобы произвести перехват.

—    Передайте эту информацию в MI-5, — сказал президент. — Пусть сами разбираются.

Оверхольт долго молчал прежде, чем ответить.

—    У нас все еще в пассиве пропавшая из Украины бомба. У «Корпорации» в окрестностях Лондона люди, которые ищут ее прямо сейчас. Могут ли они продолжать поиски?

—    Украина наняла для этого «Корпорацию», а не спецслужбы США. Так что, полагаю, не в нашей власти запретить им это делать.

—    Я просил MI-5 содействовать им, так что, в некотором роде, это дает «Корпорации» наше разрешение.

Президент тоже задумался.

—    Премьер-министр не упоминал отдельно о пропавшей бом­бе, — медленно сказал он. — Его больше беспокоили события в Шотландии.

—    Вас понял, сэр, — ответил Оверхольт.

—    Так что пусть ищут дальше. Если они смогут найти бомбу, то угроза создания «грязной» бомбы в комбинации с метеори­том будет аннулирована.

—    Думаю, что понял вас, мистер президент.

—    Пусть делают все аккуратно и потихоньку.

—    Обещаю, мистер президент, — ответил Оверхольт, завер­шая разговор.

Адамс летел над хвостовым вагоном двадцать седьмого по­езда. Он уже подвел вертолет вплотную, чтобы высадить Кабри­льо на крышу, когда Хэнли вызвал их по радио.

—    Нам приказано прекратить операцию, — сказал он. — Бри­танцы собираются перехватить поезд в пустынной местности на побережье рядом с Мидлсбро.

—    Мы уже на месте, Макс, — возразил Кабрильо. — Еще ми­нут пять, и я буду в поезде и начну искать метеорит.

—    Это прямой приказ президента, Хуан. Если мы нарушим приказ президента, боюсь, через Овальный кабинет к нам боль­ше не придет ни одного заказа. Извини, но с точки зрения блага фирмы нам лучше остановиться.

Прислушавшись к разговору, Адамс начал притормаживать «Робинсон», но держал его следом за поездом, на случай если Ка­брильо все-таки захочет продолжать. Пожал плечами, глядя на него.

—    Уходим, Джордж, — сказал Кабрильо по внутренней связи.

Адамс двинул ручку вправо, и вертолет пошел в сторону от ва­гонов поезда, над сельскими полями. Откинувшись в кресло, пи­лот двинул ручку шага, поднимая вертолет на безопасную высоту.

—    Ладно, — устало сказал Кабрильо. — Ты прав. Думаю, нам надо получить ваши координаты, чтобы Адамс вел вертолет об­ратно на корабль.

—    Мы идем морем мимо Эдинбурга, на юг, полным ходом, — ответил Хэнли. — Но, будь я на твоем месте, я бы попросил Адам­са подбросить тебя до Лондона. Там уже Мидоуз с Сэном, они нашли интересные зацепки по поводу пропавшей ядерной бомбы.

—    А этим мы пока занимаемся? — спросил Кабрильо.

—    Пока нам не приказали прекратить, — ответил Хэнли.

—    Значит, «Корпорация» занимается бомбой, — медленно проговорил Кабрильо, — а метеорит мы оставляем на усмотре­ние британцев. Шаг назад, на мой взгляд.

—    Это все, что мы имеем на данный момент, — ответил Хэнли.

На заливаемой дождем палубе парома, идущего из шведского Гетеборга в Ньюкасл, Роджер Лэсситер говорил по спутнико­вому телефону. Когда-то он работал в ЦРУ, но несколько лет назад его выгнали, когда выяснилась пропажа изрядных сумм денег со счетов на Филиппинах. Деньги, которые он должен был использовать на подкуп местных чиновников и граждан за ин­формацию о мусульманах-террористах, действующих в южных провинциях. А Лэсситер проиграл их в казино в Гонконге.

После того как его выгнали, в ЦРУ выяснили и другие факты. Он не чурался применять пытки без санкции начальства, был замешан в нецелевом расходовании средств, а также в прямой дезинформации. Он вел работу там, где ее слабо могли контроли­ровать из Лэнгли, и без зазрения совести превышал свои полно­мочия. Говорили даже, что он стал двойным агентом, работая в пользу Китая, но после того как его выгнали, нельзя было уже ничего сделать.

Теперь Лэсситер жил в Швейцарии и работал частным по­рядком, за очень большие деньги.

В Швеции он выкрал эскизы на морском заводе, где разра­ботали революционную по своей сути систему корабельного движителя. Наняли его малазийцы, и он должен был отдать им чертежи в Лондоне.

—    Да, — сказал Лэсситер. — Помню, как с вами разговаривал. Вы тогда не были уверены, что нуждаетесь в моих услугах.

«Хоукер-800ХР» только что приземлился в Нью-Джерси для дозаправки, откуда должен был полететь через Атлантику. Хик­мэн разворачивал новый план прямо по пути.

—    Выяснилось, что нуждаюсь, — сказал он.

—    Что за работа? — спросил Лэсситер, возмущенно поглядев на туриста, который шел мимо него по палубе. Мужчина по­спешно удалился.

—    Забрать груз и доставить его мне, в Лондон.

—    Мне это большой крюк, — солгал Лэсситер.

—    Нет, если верить человеку, который следил за вами в Шве­ции, — ответил Хикмэн. — Он сообщил, что вы всего пару часов назад сели на паром, идущий к восточному побережью Брита­нии. Или это был кто-то другой?

Лэсситер не стал отвечать. В разговоре двух лжецов глав­ное — краткость.

—    Где груз? — спросил он.

—    Вы должны забрать его на железнодорожной станции, — ответил Хикмэн. — Он будет в камере хранения.

—    Доставка по воздуху или на машине?

—    На машине.

—    Значит, это что-то, что не должно проходить досмотр и рентген, — сказал Лэсситер. — Риск повышается.

—    Пятьдесят тысяч за доставку, — сказал Хикмэн.

—    Половина сейчас, половина — по выполнении, — ответил Лэсситер.

—    Треть и две трети. Я должен быть уверен, что вы доставите груз вовремя.

Лэсситер на мгновение задумался.

—    Когда я получу треть?

—    Могу перечислить прямо сейчас, — ответил Хикмэн. — Но­мер счета?

Лэсситер быстро продиктовал номер счета в банке на Нор­мандских островах и спросил:

—    Я не смогу проверить поступление средств до завтрашнего утра. Как мне это проверить?

—    Когда завтра утром будете в окрестностях Лондона, смо­жете позвонить в банк. И будете знать, получили ли задаток, прежде чем займетесь доставкой.

—    А как я получу остальные две трети?

—    Отдам вам лично.

—    Оставить песок и солнце ради туманной Британии, — про­говорил Лэсситер. — Должно быть, серьезное дело.

—    Вы делаете свое дело, я — свое, — отрезал Хикмэн.

—    Мы перехватили переговоры британцев, — сказал Хикмэн человеку, едущему на поезде. — Они остановят поезд в Мидлсбро.

—    Значит, они уже подобрались? — спросил мужчина.

—    Поймали твоего напарника на въезде в Эдинбург, — сказал Хикмэн. — Должно быть, он тебя сдал.

Мужчина на мгновение задумался.

— Сомневаюсь, — сказал он. — По крайней мере, вряд ли так быстро. Видимо, у нас кто-то на хвосте.

Хикмэн ничего не стал говорить ему о том, что в его кабинет вломились. Чем меньше знают подчиненные, тем лучше. Он и так уже потерял всю группу на борту «Фри Энтерпрайз» и одного человека в Британии. В его распоряжении оставалось все меньше людей. И ему был нужен человек в Мэйденхеде.

— Как бы то ни было, я уладил проблему, — сказал он. — Ты выходишь из поезда в Ньюкасле и кладешь багаж в камеру хранения. Потом идешь в туалет и кладешь ключ от ячейки в дальний от двери туалетный бачок. Я направлю туда другого человека, который заберет груз и сделает все остальное.

— А что делать мне? — спросил мужчина, выглянув в окно. На знаке было написано «Бедлингтон». До нового места назна­чения оставалось полсотни километров.

— Отправишься в Мэйденхед на машине, возьмешь напро­кат. — Хикмэн продиктовал адрес. — Там встретишься с осталь­ными членами команды, которые прибудут из Кале.

— Будет здорово.

— Так оно и будет, — согласился Хикмэн.

Пока Адамс и Кабрильо летели в сторону Лондона, «Оре­гон» миновал пятьдесят пятую параллель, на которой находился Ньюкасл. Сидя в кабинете, Майкл Хальперт глядел на кипу рас­печаток файлов, переданных Трюйтом. Он начал подчеркивать желтым маркером отдельные фразы, когда один из компьютеров запищал и зашуршал принтер.

Дождавшись, когда принтер закончит печать, Хальперт вы­нул лист и прочел текст.