Святилище — страница 44 из 46

л импровизированный балласт. Солнце уже салилось за кромку кратера и по всему Кладбищу затерянных кораблей легли знакомые длинные тени.

Кирк решил, что пришло время отправляться, и, казалось, все думают о том же. Люди перестали нервно похаживать, все внимание сосредоточив на Кирке, Споке и Маккое, которые хотя и провели в общине совсем мало времени, негласно были в нее приняты.

В толпе Кирк увидел Шерфу и рядом с ней Ренну. И та, и другая пытались улыбаться. Он заметил у канатов Билливога, Эррико и Белкота, те тоже улыбались. Все приготовились в нужный момент отпустить шар на свободу. Кирк переглянулся со Споком и Маккоем, понявшим немой приказ капитана – загерметизировать скафандры и приготовиться к старту. Кирк взял шлем и включил коммуникатор. Прежде чем одеться, он повернулся к Шерфе и крикнул:

– Следите за небом! Я дам в случае успеха сигнал.

Шерфа махнула ему в ответ рукой, а темноволосая девушка шутливо отсалютовала. Надевая шлем, Кирк подумал, что за этой пленницей ему, возможно, придется вернуться. Им помогли застегнуть скафандры, Маккой первым забрался в огромную сеть и устроился на мороженой туше, Спок уселся на упаковке с продуктами, а Кирк – на мешки с бобами. Они сидели плечом к плечу в скафандрах, как коконы. Все скафандры были разнотипными, поскольку их пришлось собирать с разных кораблей, и у Кирка с товарищами не было возможности переговариваться между собой.

Белкот и несколько других гуманоидов еще раз проверили надежность креплений, что, собственно, было излишне, так как их осматривали не раз, и никакая сила не могла оторвать их от шара. Кирк посмотрел в глаза Маккою и увидел в них волнение, смешанное с неприкрытым страхом. Спок выглядел так, будто собрался вздремнуть.

Кирк решительно махнул рукой, и отработанными движениями группы людей стали отматывать тросы от стоек. Им пришлось приложить все силы, чтобы удержать тысячу восемьсот кубических метров водорода, упрятанных в оболочку. Глядя друг на друга, они по сигналу одновременно отпустили тросы. Кирк, Спок и Маккой стремительно взмыли в небо. От резкого подъема у всех в команде внутри словно все оборвалось, но скафандры сделали свое дело, и осталось только чувство легкого головокружения. Кирк посмотрел вниз на быстро уменьшающиеся фигурки и тут же закрыл глаза.

Странное ощущение казалось нереальным. Зная, что он летит ввысь со скоростью сотен километров в час, Кирк при этом ничего не чувствовал, создавалось обманчивое впечатление совершенной неподвижности. Шар над головой был практически невидимым, а канаты, соединяющие его и сетку, казалось, тянутся в бесконечность. Реальность возвращалась, только когда капитан смотрел вниз, но от этого невероятно кружилась голова. Он все же время от времени посматривал на уходящую планету.

Маккой не переставал отчаянно крутить головой из стороны в сторону.

Воздушный шар вошел в пелену облаков, видимость стала нулевой. В мире серого тумана путешественники не видели даже собственных рук. Они летели, как во сне. Кирку пришлось внушать себе, что он не спит. Вот-вот они должны войти в стратосферу Санктуария.

Наконец слой облаков оказался внизу, Кирк увидел, что Спок наклонился и внимательно их изучает. Он понял, что вулканец рассчитывает скорость воздушного шара, учитывая, что чем меньше она становится, тем ближе высота, на которой давление внутри шара должно уравняться с давлением воздуха. Кирк взглянул вверх и заметил что бока шара, как и предполагалось, значительно округлились. Подъем продолжался, а это означало, что тридцатипятикилометровой отметки они еще не достигли. Спок взял картонные упаковки с продуктами и стал сбрасывать их через сетку. Они падали, как крохотные бомбы, пронизывая, словно иглы, облака и исчезая под ними. Когда коробки кончились, Маккой привстал с туши, но Спок сделал ему знак оставаться на месте. Освободившись от лишнего балласта, шар стал подниматься быстрее.

* * *

На высоте двухсот километров над воздушным шаром на мостике "Энтерпрайза" по внутреннему переговорному устройству раздался громкий голос:

– Вызываю на связь капитана Скотта.

– Скотт слушает, – ответил исполняющий обязанности капитана. – Что-нибудь новенькое?

– Да, сэр, – ответил голос. – Помните, вы просили проследить за кратером? Через фототелескоп дальнего радиуса действия виден быстро поднимающийся воздушный шар.

– Шар? – переспросил Скотт. – Вы имеете в виду метеозонд?

– Нет, этот по размерам гораздо больше, настолько, что на нем можно летать очень высоко.

– Сенсоры пока ничего не улавливают, – сказал Зулу, – но мы можем подкорректировать орбиту так, что кратер окажется прямо под нами.

– Действуй, – приказал Скотт, – давай немного опустимся вниз.

Заревели вспомогательные моторы, и "Энтерпрайз" переместился в указанную точку.

– Спасибо, лейтенант, – поблагодарил Скотт техника за информацию. – Продолжай наблюдение и постоянно держи нас в курсе дела.

– Есть, сэр.

Чехов неожиданно вскочил с места и сообщил:

– Сэр, "Гезарий" и орионский звездолет сошли с орбиты и ложатся на наш курс. Они приближаются полным ходом.

Скотт до боли в глазах всматривался в экран, на котором виднелись две маленькие точки, грозившие через мгновение превратиться в явно различимые крейсеры.

– Объявляю повышенную боевую готовность. – отдал приказ Скотт. – Не спускать с них глаз, лейтенант.

– Есть, сэр, – ответил Чехов.

Охотники за рабами остановились в пятидесяти километрах от "Энтерпрайза". С этого расстояния на экране "Гезарий" был похож на тримаран, а орионский зелено-коричневый корабль смотрелся неуклюжим и неповоротливым из-за причудливой конструкции. Скотту он напоминал ручную гранату времен второй мировой войны, такую ему когда-то довелось увидеть в музее. Было очевидно, что оба корабля действуют в тандеме и преследуют одну цель.

– Выставить защитные экраны, – приказал Скотт.

– Есть, сэр, – ответил Чехов, выполняя приказ.

– Настройтесь па частоту "Гезария" и свяжитесь с ним, – сказал Скотт и направился к командирскому креслу. – Видеоизображение не нужно, я хочу видеть на экране корабли.

Секунду спустя Ухура доложила:

– Капитан Пиленна на связи.

Скотт щелкнул переключателем на подлокотнике кресла и сказал жестко:

– Капитан Пиленна, говорит капитан Скотт. У меня есть основания полагать, что наши люди предприняли попытку побега с планеты Санктуарии на воздушном шаре. Прошу вас и орионский корабль не мешать нашим действиям по их спасению.

– Дорогой, – ответила Пиленна хриплым голосом, – здесь действуют по другим правилам. У тебя нет никаких доказательств, что это именно твои люди. Ты не можешь приказать нам уйти и бросить добычу, какой бы она ни была. Что-то летит в нашу сторону, и никому неизвестно, кто там.

– Предупреждаю тебя, – сказал сурово Скотт, – что нашим дружеским отношениям наступит конец, если ты помешаешь спасательной операции.

На этот раз голос женщины стал холодным и враждебным.

– Дальше своих обещаний дружбы ты не идешь, и давай поставим на этом точку. Я ничем тебе не обязана.

После этих слов послышался громкий щелчок.

– Она прервала связь, – сообщила Ухура.

– И не только эту, – пробормотал Скотт. Нажав еще одну кнопку, он отдал приказ:

– Отсеку пространственного перемещения готовность номер один.

* * *

Капитан Кирк поднатужился и, стараясь не попасть ногой в дырку, поднял над головой кусок замороженного мяса. Спок протянул руку и помог сбросить вниз балласт, со свистом полетевший на облака. Кирк на сто процентов был уверен, что Маккой отпустил по этому поводу какую-то шутку, поскольку лицо того расплылось в улыбке.

Кирк не знал, на какой высоте они находятся. Ждать указателей или сигналов звонка, указывающих на конец защитного поля сенитов, не приходилось. Спока беспокоило снижение скорости, и они выбросили оставшиеся мешки. Все говорило капитану о том, что они приближаются к нужной высоте.

– Кирк вызывает "Энтерпрайз", – не переставал повторять капитан, зная, что коммуникатор будет активизирован голосом. – Кирк вызывает "Энтерпрайз". Кирк вызывает "Энтерпрайз". Капитан Кирк вызывает "Энтерпрайз".

* * *

Ухура чуть не свалилась от радости с кресла, услышав голос Кирка.

– Это капитан! – она быстро взяла себя в руки и ответила:

– "Энтерпрайз" на связи! Я слышу вас, сэр! Мы поднимем вас на борт.

– "Гезарий" открыл фазерный огонь! – – сообщил Чехов и в мгновение ока экран поглотила лавина огня.

От удара "Энтерпрайз" тряхануло, и экипаж чуть не сбило с ног. Ухуре пришлось кричать, чтобы ее услышали.

– Отсеку пространственного перемещения приготовиться к получению координат! Капитан Скотт, они на воздушном шаре. Необходимо срочно поднять их на борт!

– Орионский корабль пытается разрушить защитное поле "Энтерпрайза" торпедами! – доложил Чехов. – "Гезарий" продолжает стрельбу фазерами!

"Энтерпрайз" по-прежнему трясло от ударов, и Скотту пришлось вцепиться мертвой хваткой в подлокотники, но коммуникатор он все-таки включил.

– Отсек пространственного перемещения! Координаты уже получены?

– Да, сэр, мы готовы принять их на борт. Ожидаем снятия защитного поля "Энтерпрайза".

Ураганный огонь по корме звездолета не прекращался. "Энтерпрайз" походил на боксера, по которому наносили серию сокрушительных ударов.

– Защитное поле действует на сорок процентов, – крикнул Зулу, – но мы еще держимся. Полностью отключать его нельзя!

– Но сделать это нужно! – прокричал ему в ответ Скотт. – "Гезарий" и орионец хотят заставить не снимать его, чтобы мы не подняли своих людей на борт!

"Энтерпрайз" дернуло в очередной раз, и Скотт едва удержался в кресле.

– Отсеку пространственного перемещения моей команды не ждать! Как только я отключу защитное поле, немедленно начинать эвакуацию Кирка, Спока и Маккоя с воздушного шара!

– Вас понял! – услышал Скотт подтверждение принятой команды.