Святилище — страница 51 из 102

В окно она увидела Хола, он шел к машине, стиснув в кулаке сотовый телефон. Вторую руку он глубоко запихнул в карман.

А он-то здесь при чем?

— Эй, — окликнула она, когда он открыл дверцу. — Все в порядке?

Он влез в машину.

— Извини, Мередит. Я собирался пригласить тебя вместе пообедать, но появилось дело, которого я не могу отложить.

— Хорошее известие, или как? — спросила она.

— Полицейский комиссариат в Куизе, который вел дело, наконец разрешил мне просмотреть досье по несчастному случаю с отцом. Я добивался этого не одну неделю, так что это шаг вперед.

— Это здорово, Хол…

Она надеялась, что это так и есть и что его надежды оправдаются.

— Так что я могу или забросить тебя обратно в отель, — продолжал он, — или ты можешь поехать со мной, а потом мы бы раздобыли что-нибудь поесть. Одна беда — я не знаю, сколько времени там проведу. Они здесь иногда бывают ужасно медлительны.

— Похоже, ты можешь надолго застрять, — сказала Мередит. — Если ты смог бы по дороге забросить меня в отель, то было бы лучше.

Она с радостью увидела на лице Хола разочарование, но он тут же кивнул.

— Наверно, в любом случае лучше мне съездить одному, ведь они и так делают мне одолжение.

— Я так и подумала, — сказала она, коснувшись его руки.

Хол включил зажигание и задним ходом вывел машину.

— А как насчет попозже? — спросил он, выбравшись с узкой улочки Ренн-ле-Шато. — Можно вместе что-нибудь выпить. Или даже поужинать? Если у тебя нет других планов?

— Конечно, — улыбнулась она, изображая полное спокойствие. — Поужинать было бы неплохо.

Глава 49

Джулиан Лоуренс стоял у окна своего кабинета в Домейн-де-ла-Кад и смотрел, как его племянник разворачивает машину и отъезжает по длинной подъездной дорожке. Потом он переключился на женщину, которая, выйдя из машины, помахала ему вслед. «Та самая американка», — решил он.

И одобрительно кивнул. Хорошая фигурка, спортивная, но не крупная, прямые черные волосы до плеч. Провести время в ее обществе не будет тяжелым испытанием.

Она повернулась, и он разглядел ее как следует.

Джулиан узнал лицо, хотя не помнил, где его видел. Он порылся в памяти и сообразил: та навязчивая сучка из пробки в Ренн-ле-Бен. Прошлым вечером. С американским акцентом.

Его настиг новый приступ паранойи. Если мисс Мартин сотрудничает с Холом и видела, как он проезжал через город, у племянника может возникнуть законный вопрос, куда он ездил. Он может догадаться, что причины, которыми Джулиан объяснил свое опоздание, неосновательны.

Он допил свой бокал и мгновенно принял решение. В три шага пересек кабинет, подхватил свой пиджак и вышел, чтобы перехватить ее в вестибюле.

На обратном пути из Ренн-ле-Шато Мередит начала волноваться. До сих пор подарок Лауры казался просто обузой. Теперь колода Таро представлялась интригующе многозначительной.

Она проводила взглядом машину Хола, повернулась и направилась по ступеням к парадному входу отеля. Ей было неспокойно, и в то же время в душе разгоралось нетерпение. Те же чувства, которые она испытала при встрече с Лаурой, вернулись и еще усилились. Надежда против скепсиса, жгучее предвкушение против опасений, что она, складывая два и два, получает в ответе пять.

— Мисс Мартин?

Застигнутая врасплох Мередит обернулась на голос и увидела дядю Хола, уверенно направляющегося к ней через вестибюль. Она напряглась. После неприязненной беседы в Ренн-ле-Бен Мередит предпочла бы, чтобы он ее не узнал. Впрочем, сегодня он улыбался.

— Мисс Мартин, — повторил он, протягивая ей руку. — Джулиан Лоуренс. Рад приветствовать вас в Домейн-де-ла-Кад.

— Благодарю вас.

Они обменялись рукопожатием.

— И еще, — он чуть заметно пожал плечами, — я хотел бы извиниться, что был несколько резок с вами вчера в городе. Если бы я знал, что вы дружите с моим племянником, я бы, конечно, представился еще тогда.

Мередит покраснела.

— Не думала, что вы меня запомнили, мистер Лоуренс. Боюсь, я и сама была грубовата.

— Ничуть. Хол, конечно, сказал вам, что вчера для всех нас был трудный день. Я понимаю, что это не оправдание, и все же…

Он оставил фразу висеть в воздухе.

Мередит заметила, что у него такая же привычка, как у Хола, — смотреть человеку прямо в глаза открытым взглядом, заставляющим забыть обо всем вокруг. И хотя дядя был заметно старше племянника, он обладал такой же харизмой и так же наполнял собой пространство. Она задумалась, был ли похож на них и отец Хола.

— Конечно, — сказала она, — я сочувствую вашей потере, мистер Лоуренс.

— Джулиан, с вашего позволения. И благодарю вас. Да, это был удар. — Он помолчал. — Кстати о моем племяннике, мисс Мартин, вы не знаете, куда он запропастился? У меня создалось впечатление, что вы с утра собирались в Ренн-ле-Шато, но что во второй половине дня он будет здесь. Я надеялся поговорить с ним.

— Мы и ездили, но потом позвонили из полиции, так что ему пришлось завезти меня и уехать по делам. Кажется, он сказал, в Куизу.

Она ощутила его острый интерес, хотя лицо собеседника не изменилось. И Мередит сразу пожалела, что сказала лишнее.

— Что за дела? — спросил он.

— Вообще-то он не говорил, — наобум выпалила Мередит.

— Жаль. Я надеялся на разговор. — Он пожал плечами. — Впрочем, это подождет. — Он опять улыбнулся, но на этот раз улыбка не затронула его глаз. — Надеюсь, вам у нас нравится? У вас есть все, что нужно?

— Все замечательно.

Она посмотрела на лестницу.

— Простите, — спохватился он, — я вас задерживаю…

— Мне нужно кое-что сделать…

Джулиан кивнул:

— Да, Хол упоминал, что вы писательница. Работаете по договору?

Мередит показалось, что ее пригвоздили к месту. Поймали в ловушку.

— В общем-то нет, — сказала она. — Просто небольшое исследование.

— Вот как? — Он протянул руку. — Тогда не стану вас больше задерживать.

Из вежливости Мередит приняла его руку. На этот раз прикосновение показалось неприятным. Слишком интимным.

— Если увидитесь с моим племянником раньше, чем я его поймаю, — сказал он, слишком сильно пожимая ей пальцы, — пожалуйста, передайте, что я его искал, хорошо?

Мередит кивнула:

— Конечно.

После этого он ее выпустил. Развернулся и, не оборачиваясь, вышел из вестибюля.

Весь его вид выражал уверенность в себе и самообладание.

Мередит протяжно, с присвистом выдохнула, гадая, что, собственно, произошло. Она так и стояла, уставившись на пустое место, где только что был Джулиан. Потом, разозлившись на себя, что опять позволила ему выбить себя из колеи, она подтянулась и собралась.

«Выбрось его из головы!»

Мередит огляделась. Портье занималась запросами и не смотрела в ее сторону. По шуму, доносившемуся из ресторана, Мередит догадалась, что большинство постояльцев уже собрались там на обед. Самое подходящее время для того, что она задумала.

Быстро прошагав по черно-красным клеточкам пола, она протиснулась за рояль и сняла со стены снимок Леони и Анатоля Верньер с Изольдой Ласкомб. Сунула его под куртку, вернулась обратно и через две ступеньки взбежала по лестнице.

Только вернувшись в свою комнату и надежно заперев за собой дверь, она перевела дыхание. Помедлила немного и прищуренным взглядом обвела комнату.

Что-то в ее атмосфере переменилось. Чужой запах, очень слабый, но все же ощутимый. Она обхватила себя за плечи, вспоминая ночной кошмар. И тут же тряхнула головой. «Брось это! Горничная заходила убрать постель, только и всего». К тому же, подумала она, это совсем не похоже на то, что было ночью.

«Что снилось ночью!» — тут же поправила она себя.

Просто сон.

Тогда у нее было определенное чувство, что в комнате есть кто-то кроме нее. Присутствие, холодок в воздухе. А теперь…

Мередит передернула плечами. Полировка или моющее средство, только и всего. Пахнет не так уж сильно. Почти не пахнет. Хотя она все же не удержалась и сморщила нос. Как запах гнили, выброшенной морем на берег.

Глава 50

Мередит подошла прямо к шкафу и, достав колоду Таро, развернула углы шелка так, словно карты внутри были стеклянные.

Верхней лежала тревожная картинка с Башней, мрачные серо-зеленые тона фона и деревья, более яркие на фоне здешнего облачного неба, чем они казались в Париже. Она промедлила немного: ей вдруг показалось, что когда Лаура совала ей колоду, сверху лежала Справедливость. Потом она пожала плечами: очевидно, ошиблась.

Она расчистила место на бюро и положила карты, а рядом блокнот из сумочки, пожалев, что прошлым вечером не потрудилась перенести каракули записей о гадании в ноутбук. Мередит минуту просидела в задумчивости: может быть, если она разложит десять карт, выпавших вчера, то сейчас, когда мысли спокойны, увидит в них что-нибудь? Ее не столько интересовало гадание, сколько исторические данные, скапливавшиеся вокруг колоды Боске, и отношение карт к истории Домейн-де-ла-Кад, Верньеров и Ласкомбов.

Мередит отыскала в колоде все двадцать две карты Старших арканов. Отложив остальные в сторону, она разложила их в три ряда друг над другом, поместив Дурака отдельно наверху, как делала Лаура. Карты показались на ощупь другими. Вчера она нервничала, беря их в руки, как если бы одно прикосновение принуждало ее к чему-то. Сегодня они — она понимала, что это глупое чувство — казались доброжелательными.

Она вытянула из-под куртки фотографию в рамке и положила перед собой, изучая черно-белые фигуры, застывшие во времени. Потом опустила глаза на красочные картинки карт.

На мгновение ее внимание остановилось на Маге с его голубыми-голубыми глазами и густыми черными волосами, собравшем вокруг себя все символы Таро. Привлекательный образ, но можно ли доверять такому человеку?

Потом снова защекотало в затылке, холодок прошел по спине при новой мысли. Возможно ли? Она отложила Мага в сторону. Взяла карту Дурак и приложила к фотографии. Теперь, когда они оказались рядом, не осталось сомнений, что на карте — мсье Верньер собственной персоной. Та же доброжелательная любезность на лице, стройная фигура, черные усики.