Святой и грешница — страница 46 из 62

Элизабет молчала и смотрела на сложенные на столе руки. Эльза Эберлин почувствовала облегчение, что все это сказала.

Тишина затянулась, и мадам не выдержала.

— Не делай такое лицо! Это не конец света. Ты еще молода, и у тебя вся жизнь впереди!

Элизабет ничего не отвечала, оглушенная словами мадам. Почему она прогоняет ее и советует не возвращаться в Вюрцбург? Как Элизабет вдруг смогла отработать все долги, если еще пару дней назад мадам утверждала, что ей еще долго придется на нее работать? Все говорило о том, что что-то случилось, изменив поведение мадам. Но что?

— Ты не хочешь мне сказать, что произошло?

— Что ты имеешь в виду? — Эльза начала заикаться и побледнела.

— Пожалуйста, скажи мне правду, почему ты мне советуешь покинуть город. На меня пожаловался легат или настоятель? Я сделала все, что они хотели. У них нет оснований быть мной недовольными.

— Нет больше никаких причин, кроме тех, которые я назвала! — закричала мадам, но Элизабет чувствовала неуверенность за ее наигранным гневом. — А теперь ступай к девочкам и не зли меня. Сегодня ночью ты еще можешь остаться, но завтра собирай свои вещи. Ты должна быть благодарна мне, вместо того чтобы уличать меня во лжи и упрекать!

— Благодарна? — тихо сказала Элизабет. — За то, что ты выбрасываешь меня на улицу, абсолютно беззащитную, где любой разбойник может безнаказанно воспользоваться мной и никто ему не сможет помешать? Жизнь здесь не из легких, но, по крайней мере, есть ты и палач для защиты от негодяев. На улице же только мужчины, более сильные, чем женщины. Жанель была бы уже мертва, если бы не было тебя и палача!

Элизабет развернулась и пошла в бордель. Эльза смотрела вслед высокой стройной девушке с гордой осанкой богатой горожанки. Она тяжело вздохнула и обхватила лицо руками. В ней разрасталось нехорошее чувство. Эльза налила вина, выпила три бокала, но чувство вины заглушить не удалось.


— Что? Ты свободна? У тебя больше нет долгов? — Грет ничего не могла понять. — Не припомню ничего подобного. — Девушки дружно покачали головой.

— Во всяком случае, пока я здесь, — добавила Жанель.

— Ах, это прекрасно! — вскрикнула Эстер. — Теперь ты можешь идти, куда хочешь. Ты свободна!

— Ты, тупая овца, куда ей идти? — возразила Грет. — Мы здесь не потому, что не можем выбрать из множества замечательных возможностей, которые предлагает нам жизнь! У кого из нас есть другой выбор?

Марта надула губы.

— Не верю! За год работы у Лизы больше нет долгов? Мы пашем здесь много лет и все время слышим одну и ту же песню о том, что должны быть благодарны мадам за возможность отработать наши долги, ужасно большие долги, так как наше проживание здесь стоит ей немалых денег. А Лиза еще и украла деньги из сундука мадам! — говорила она, не скрывая волнения. Ее голос становился все более резким. Марта топнула ногой, на глаза навернулись слезы гнева.

— Как можно быть такой завистливой и недоброжелательной, — выпалила Жанель. — Мы должны порадоваться за Лизу. Кроме того, она взяла деньги на лекарство для меня, а не для себя лично. Мадам, должно быть, записала это в мой долговой список, и это правильно!

— Хотя и несправедливо, — заметила Мара. — Марта права: мадам с самого начала выделяла Лизу. Сколько раз мы работали больше и тяжелее? Она хоть раз обслуживала тех ужасных парней, которым доставляет удовольствие видеть боль в наших глазах?

— Ты с самого начала ревниво относилась к Лизе, точно так же как и Марта, потому что она боялась, что уже не будет самой красивой в заведении, — снова вмешалась Жанель. — Как бы там ни было, я рада за нее, даже если мне и больно с ней расставаться. Она стала мне подругой, и она мне дорога! — Француженка обняла Элизабет.

После разговора с Элизабет мадам ушла без объяснений, поэтому девушки сидели на весеннем солнышке.

— Что ты теперь хочешь делать? — спросила Эстер свойственным ей нежным голосом.

— Хочет? Никто не спрашивает ее, что она хочет. Мы должны подумать, что она сейчас может сделать, — сказала Грет. — Выбор у нее небольшой. У тебя есть идеи? — Она вопросительно посмотрела на Элизабет.

— Мадам говорит, я должна уехать как можно дальше из Вюрцбурга.

— Что? — Девушки были шокированы.

— Но она тебе не предложила самостоятельно отправиться в путь? — осторожно спросила Жанель. — Я бы тебе не советовала и никому не пожелаю — даже нашей очаровательной Марте — пережить то, что пришлось испытать мне.

— Оставайся с нами, — предложила молчавшая до сих пор Анна. — Я не думаю, что где-нибудь в другом месте будет лучше, а здесь ты хотя бы с нами.

Элизабет горько улыбнулась.

— О, мадам не сказала, что я могу уйти. Она сказала, что я должна уйти! Она разрешила мне переночевать еще одну ночь, затем я должна собрать вещи и исчезнуть. Эльза хочет, чтобы я навсегда покинула Вюрцбург!

Девушки ошеломленно молчали. Наконец Грет сказала:

— Что все это значит? Что произошло между тобой и мадам?

— Ничего, что объяснило бы такое поведение, — пожала плечами Элизабет.

— Ты, должно быть, сделала что-то ужасное, — настаивала Марта. — Может, снова обокрала мадам или этого таинственного каноника, к которому вчера ходила!

— Ерунда! — воскликнула Жанель. — Лиза бы такого не сделала!

— Если бы это было так, мадам скорее передала бы ее палачу или старосте, а не отправила из города, — сказала Грет.

Девушки вопросительно посмотрели на Элизабет, но она ничего не могла объяснить. Для нее самой это была загадка. В этот день девушки были подавлены. С наступлением вечера Элизабет собрала свои небогатые пожитки. На ней было простое платье, которое она носила по воскресеньям или в городе. Яркую одежду, радовавшую мужчин, она оставила на кровати. Завязав волосы в узел, Элизабет надела льняной чепчик.

— Ты собираешься идти прямо сейчас? — с ужасом спросила Жанель.

Элизабет кивнула.

— Да, завтра мне будет не легче прощаться с тобой. Так почему я должна сегодня развлекать мужчин в угоду мадам?

— Ах, Лиза, я буду скучать! — бросилась к ней Жанель. — Дни и ночи станут серыми и пустыми. — Элизабет нежно вытерла платком слезы на ее щеках и провела указательным пальцем по заживающему порезу.

— Береги себя и говори нет, если чувствуешь опасность. Лучше рассердить мадам и получить несколько ударов, чем опять подвергнуться смертельной опасности. Доверяй своей интуиции! У тебя большой опыт общения с мужчинами, ты можешь оценивать их.

Жанель кивнула, не переставая плакать. Затем Элизабет попрощалась с остальными. Эстер тоже плакала и снова и снова прижимала ее к себе.

Грет похлопала Элизабет по спине.

— Ты справишься! Ты сильная девушка, и тебе здесь не место. Я чувствую это, у Господа еще большие планы в отношении тебя!

— Спасибо, Грет. Присматривай за остальными. Они иной раз как дети, и у них нет твоего ясного разума и смелости.

Они улыбнулись друг другу. Элизабет вышла из борделя и пошла к церкви Святой Гертруды не оборачиваясь.

Глава 21

Два часа Элизабет бесцельно бродила по городу, не имея ни малейшего понятия, что ей делать и где провести ближайшую ночь. Хотя днем припекало весеннее солнце, ночи были достаточно холодные. Кроме накидки, второй рубашки и сменных чулок у нее ничего не было. У нее не было даже одеяла, чтобы закутаться. Она достала монеты, которые ей дала мадам, и пересчитала пфенниги. Долго она так не протянет.

— Ты глупая гусыня, — ругала она саму себя. Как можно было уйти такой неподготовленной? Что такого произошло бы, если бы она обслужила еще одного мужчину и за это поела с девушками и провела еще одну ночь в тепле?

— Завтра ты все равно оказалась бы на этом же месте, — сказала она себе. Но, по крайней мере, ее желудок не урчал бы от голода. Может, ей следовало купить хлеб? Элизабет посмотрела на монеты в своей руке. Нет, кто знает, может, они ей еще понадобятся для чего-то более важного? Элизабет спрятала их обратно в узел. Наверное, настало время получить долги!

Элизабет пошла по переулкам, пока не очутилась перед дубовой дверью. Разумеется, она оказалась закрыта, потому что было темно. Элизабет постучала и сразу услышала шаги: это был звук не тяжелых мужских сапог и не быстрая легкая походка девушки. Элизабет теряла мужество. Еще прежде чем задвижку отодвинули, Элизабет уже знала, кого увидит.

— Добрый вечер, Маргарет. — Ее лицо было еще более сморщенным, чем Элизабет себе представляла.

— Маргрет, — поправила она. — Хотя я не понимаю, зачем тебе знать, как меня зовут. Что ты хочешь? Тебе нечего здесь делать!

— Советник Майнталер дома? — Элизабет не спрашивала, можно ли с ним поговорить, потому что служанка ответила бы отказом.

— Его нет, — грубо ответила она и попыталась закрыть дверь, но Элизабет придержала ее плечом.

— Пожалуйста, мне нужно с ним поговорить. Где он? Когда он вернется?

— Тебя это не касается, — ответила служанка.

«Вы самые ужасные, — подумала Элизабет. — Простые женщины, зарабатывающие тяжелым трудом свою скудную зарплату, которых может выбить из колеи малейшее дуновение судьбы. Нас разделяет не так уж много! Возможно, именно поэтому они так ненавидят тех, кто пал».

Маргрет еще раз попыталась закрыть дверь, как вдруг за ее спиной раздался голос Оттилии.

— Кто там, Маргрет?

Элизабет слышала, как она ступает своими мягкими кожаными туфлями по каменному полу зала. Маргрет неохотно открыла дверь шире.

— О, Лиза, это ты, какая радость! У тебя все в порядке? Что ты здесь делаешь в такое время?

— Ничего законного, — проворчала служанка.

Оттилия бросила на нее уничтожающий взгляд.

— Ты можешь идти и присмотреть за детьми, — сказала она тоном, не терпящим возражений.

Борьба за власть продолжалась несколько мгновений, затем служанка сдалась. Еще раз презрительно посмотрев на Элизабет, она ушла подчеркнуто медленно. Оттилия завела Элизабет в дом и закрыла дверь.