Через пятнадцать минут, когда он все так же задумчиво сидел уже над третьей чашкой кофе, в дверь позвонили.
Фенн выглянул в окно и увидел стоящую внизу Сью. То ли похмелье мгновенно улетучилось, то ли буря эмоций затопила все остальные чувства, но он тут же перестал ощущать головную боль. Сью взглянула наверх и помахала рукой.
На несколько секунд он потерял дар речи, потом сумел выговорить:
— Открой своим… своим ключом, Сью.
— Ладно, я просто не знала… можно ли, — крикнула она.
Сью порылась в сумочке и вставила ключ в замок. Фенн убрал голову из окна, больно ударившись затылком о раму. Потирая ушибленное место, он не смог удержаться от улыбки. Они не виделись почти три недели, с тех пор как были вместе в ресторане. Да, было несколько натянутых разговоров по телефону, но не более. И эта разлука дала ему понять, как он привязался к Сью. Фенн для устойчивости оперся на плиту и ждал, улыбаясь с явным облегчением.
— О, дерьмо! — Внезапно его улыбка погасла.
Схватив со стола записку, Фенн был готов проглотить ее, но потом просто сунул в карман брюк. Он бросился в комнату и быстро осмотрел ее: никаких свидетельств преступления не обнаружилось. Потом — в спальню: нырнул под кровать, выскребая заколки и волосы, отличные от его собственных, проверяя, нет ли на подушках пятен губной помады и следов туши с ресниц. Все улики были уничтожены. Он облегченно вздохнул и дал себе собраться с мыслями. «Боже, она курила?» — вдруг подумал, он и не смог вспомнить. Пепельницы рядом с кроватью нет. В комнате! Там остались окурки со следами губной помады! Он бросился назад, и в это время Сью открыла дверь.
— Сью, — сказал Фенн, принюхиваясь, не осталось ли затхлого аромата сигарет. Вроде бы сигаретами не пахло, только немного отдавало алкоголем.
— Привет, Джерри. — Ее улыбка была не слишком широкой.
— Ты выглядишь ужасно, — сказал он.
— А ты безобразно.
Фенн, ощущая неловкость, потер небритый подбородок.
— Как поживаешь?
— Прекрасно. А ты?
— Неплохо.
Он засунул руки в карманы халата.
— Какого черта ты не брала трубку? — Он пытался сдерживаться, но на последнем слове сорвался. — Ради Бога, три недели!
— Не совсем. И потом, я пару раз разговаривала с тобой.
— Ну, если это называется «разговаривала»…
— Мне не хотелось с тобой ругаться, Джерри.
Он удержался от упрека и спокойно предложил:
— Хочешь кофе?
— Я ненадолго. Забежала по пути в университет, мне нужно взять несколько интервью.
— Мы быстро. — Он прошел в кухню и заново вскипятил чайник. На полке посчастливилось найти чистую чашку.
Из комнаты донесся голос Сью:
— У тебя страшный беспорядок.
— У горничной выходной, — ответил Фенн.
Когда он вернулся, Сью сидела на диване и спокойно смотрела на него. От ее вида Фенн ощутил стеснение в груди. Он поставил чашки на стеклянный кофейный столик и пристроился на другом конце диванчика. Их со Сью разделяло фута два.
— Я пару раз звонил, — сказал Фенн.
— Я много времени проводила у родителей, с Беном.
Он кивнул.
— И как он?
— Шалит, как всегда — Она отпила кофе и состроила гримасу. — Твой кофе не стал лучше.
— Как и мое настроение. Черт, Сью, я скучал по тебе!
Она уставилась в чашку.
— Мне был нужен отдых от тебя. Тебя становилось… слишком много.
— Да, понимаю. У меня у самого такая привычка.
— Мне была нужна передышка.
— Ты уже говорила. Ничего личного, да?
— Не надо об этом, Джерри.
Он закусил губу.
— Может быть, и тебе был нужен перерыв от меня, — сказала Сью.
— Нет, милая, не нужен.
Она не удержалась от вопроса:
— Ты с кем-нибудь встречался?
Он честно посмотрел ей в глаза.
— Нет, не хотелось. — Он почувствовал, как запылали уши, и, для виду прокашлявшись, спросил:
— А ты как?
Сью покачала головой.
— Я же говорю: была занята с Беном.
Она снова отпила кофе, и он придвинулся поближе, взял чашку у нее из руки и поставил обратно на блюдце. Его пальцы погладили ей шею ниже волос. Фенн поцеловал Сью в щеку, потом другой рукой повернул ее голову к себе, чтобы добраться до губ.
Она податливо прижалась к нему и вернула поцелуй с тем же чувством, но потом уперлась рукой в плечо и оттолкнула.
— Не надо. Я здесь не затем. — Ей словно не хватало воздуха.
Он не обратил внимания и возобновил свои попытки, его наполняло чувство, большее, чем просто желание.
— Нет, Джерри! — На этот раз в ее голосе слышалась злость.
Он замер, тоже ощутив трудности с дыханием.
— Сью…
Ее взгляд заставил его замолчать и отодвинуться. Фенн силился сдержать собственную злость.
— Ладно, ладно. — Он надулся и отвернулся от нее. — Какого же черта ты пришла, Сью? Просто забрать что-то из своих вещей?
Послышался вздох.
— Не волнуйся, Джерри. Я не этого хочу.
— А кто волнуется? Я не волнуюсь. Может быть, у меня нынче вскочили прыщи, но это просто позднее половое созревание. Боже, как ты можешь взволновать меня?
— Ох, какой ты ребенок!
— Давай, давай, включи свое обаяние.
Она не удержалась от улыбки.
— Джерри, я пришла рассказать тебе про церковь. Про церковь в Бенфилде.
Он с любопытством посмотрел на нее.
— Я снова там была. Водила Бена в воскресенье.
Фенн открыл рот, но не смог вымолвить ни слова.
— Это чудесно, Джерри! — Теперь Сью лучезарно улыбалась, ее глаза сверкали возбуждением Перемена была такой внезапной, что Фенн удивился.
— В церкви Святого Иосифа толпится столько народу, — продолжала Сью. — Люди приводят детей, больных, ущербных. Для них это как паломничество. И счастье — кажется, оно настигает тебя, как только ступишь на территорию церкви. Это невероятно, Джерри!
— Эй, погоди минутку! Я думал, все уже закончилось. Я звонил тамошнему священнику — этому отцу Хэгану, — и он сказал мне, что ничего больше не случается. Никаких чудес, никаких странных явлений. Определенно ничего такого, о чем стоило бы написать, или чтобы национальные средства информации роились там, как мухи над кучей дерьма.
— Тебе нужно съездить туда и увидеть самому! Тебе нужно самому испытать это!
Фенн нахмурился.
— Но я не католик, Сью.
— И не нужно, это же просто удовольствие. Тебе просто надо почувствовать, что это святое место.
— Но зачем бы священнику врать мне?
— Он не врал. В материальном смысле ничего и не случалось, он сказал правду. Он не хочет, чтобы кто-то использовал это в своих целях, понимаешь?
— А ты хочешь?
— Конечно нет.
— Тогда зачем же мне рассказываешь?
Сью взяла его за руку и крепко сжала обеими своими.
— Потому что хочу, чтобы из твоей глупой башки вышибло этот цинизм. Если бы ты только увидел, как действует на людей это святое место, я знаю, ты бы и сам поверил.
— Погоди минутку. Ты начинаешь говорить как религиозная фанатичка. Уж не собираешься ли ты обратить меня в свою веру?
Она удивила его своим смехом.
— Не думаю, что сам Святой Дух на это способен. Нет, я просто хочу, чтобы ты стал свидетелем…
— Ох, ты определенно религиозная…
— Просто посмотри сам — В ее голос вернулось спокойствие.
Фенн глубоко вздохнул и откинулся на диване.
— А что с той девочкой, Алисой? Она все еще ходит в церковь?
— Это еще одно, что ты должен увидеть.
— Что ты имеешь в виду?
— Это трудно выразить. — Она проговорила это медленно, задумчиво, словно погрузившись в свои мысли. — Алису как будто подменили.
— Каким образом?
— Это трудно описать. Она как будто… не знаю… стала старше, повзрослела. Вокруг нее распространяется какая-то особая аура. Некоторые плачут при виде ее.
— Ах, брось, Сью. Это просто какая-то истерия. Они уже слышали эту историю — и остальное их сознание дополняет само.
— Посмотри сам.
— Может быть, и посмотрю. — Ему пришлось признать, что все это дело снова его заинтриговало. К тому же общение со Сью могло восстановить их отношения. — Я, наверное, съезжу туда сегодня во второй половине дня.
— Нет. Подожди до воскресенья.
Фенн вопросительно посмотрел на нее.
— Сходим на мессу вместе, когда там будет много народу.
— Ты знаешь, к тому времени может все кончиться. Место может оказаться пусто.
— Сомневаюсь. Но есть еще одна причина, почему я хочу, чтобы ты приехал туда в воскресенье. — Сью встала и посмотрела на часы. — Мне нужно идти, а то будут неприятности.
— Что? О чем ты говоришь? Ты не можешь так просто уйти.
Сью подошла к двери.
— Извини, Джерри, я действительно должна идти. В воскресенье утром заскочи за мной. Бен будет у меня, так что мы можем поехать все вместе. — Она открыла дверь.
— Но что за еще одна причина? — спросил. Фенн, все еще не поднимаясь с дивана.
— Ходит слух, что Алиса рассказала священнику и матери, будто Дева снова хочет видеть ее. Двадцать восьмого числа. То есть в это воскресенье.
И Сью закрыла за собой дверь.
Глава 12
Кто любит маленьких детей,
Чтоб не пришла беда,
Не отпускайте их одних
Из дома никогда.
В это воскресенье все было не так, как раньше. Стоял холод, и моросило, было зябко и неуютно. Но у Фенна от возбуждения обострились все чувства — так у крысы дергается нос от донесшегося запаха крови.
Сью оказалась права: это поражало еще до того, как ступишь на территорию церкви. Первые признаки появились, уже когда Фенн проехал по главной улице поселка: там толпился народ, что необычно для воскресного утра в любом поселке, деревне или городе, особенно в такую холодную и сырую погоду. И большинство людей шли в одном направлении. Уличное движение тоже было оживленнее, чем обычно.
Бен на заднем сиденье успокоился, что всегда воспринималось с облегчением Он положил руки на спинку переднего сиденья и приблизил лицо к лицу матери. Фенн быстро взглянул на восьмилетнего мальчика и увидел в больших карих глазах ожидание. Бен приоткрыл рот и с полуулыбкой смотрел через ветровое стекло вперед.