— Я… не знала всего этого, — сказала Сирена. Она впервые ощутила неуверенность.
Она вспомнила разговор с капитаном де ла Морой, когда они с Мэлией и Алви пытались сбежать из Альбиона. Он отказался пускать их на свой корабль.
— У меня нет места для пассажиров Первого класса, желающих проникнуть в мою любимую страну.
Это он имел в виду? Другие Компаньоны и Высший орден пытались проникнуть в Элейзию и устроить перемены?
— Но откуда я должна была знать се это? Никто не рассказывал мне о проблемах с Элейзией. Я знала лишь о той проблеме, что корабли Элейзии не брали меня на борт, так что я прошла половину мира, чтобы попасть сюда. И меня схватили в Страте, чуть не арестовали на публике за падение. Вы говорили, что женщинам опасно ходить снаружи одним. Какие еще выводы можно было из этого сделать?
— Теперь ты знаешь, — сказал Ордэн. Он прошел мимо нее к двери. — Кесф, мы в соседней комнате.
Ордэн открыл рывком дверь и вышел из комнаты, Кесф — за ним.
— Что происходит? — спросила Авока, решительно шагая по коридору перед мадам Ларуа.
Ордэн шагал без слов.
— Ничего, — заявила Сирена.
Авока поджала губы, глядя на Сирену понимающими голубыми глазами.
— Тогда по комнатам, — Авока вошла в комнату, которую делила с Сиреной и бросила сумки на пол у небольшой кровати. — Ты спорила с Ордэном?
— Можно и так сказать.
— Ты сильно на него давишь, — сказала Авока.
Сирена пожала плечами.
— На некоторых нужно давить.
— С мужчинами нужен другой подход. Кесфу нужен короткий поводок, а Ордэну — длинный, но они оба в нем нуждаются.
— А Алви? — спросила Сирена.
Авока мягко улыбнулась на миг.
— Он сам за себя решает. Я верю, что он пойдет с тобой на край света, если ты попросишь.
— Ты высокого мнения о нем. Ты не видела, как он играет в таверне в кости на твою жизнь.
— Он верный. Это хорошее качество мужчины. Держись него.
Сирена кивнула.
— Я и не собиралась его отпускать.
— Кого отпускать? — Алви заглянул в комнату. — Вы называли мое имя? — он подмигнул Сирене и прошел внутрь без приглашения.
— Алви! Стучи в следующий раз. Мы могли раздеваться, — возмутилась Сирена.
— Это должно убедить меня стучать?
Сирена закатила глаза.
— Невыносимый.
— И вы не раздеваетесь, так что я решил, что могу войти.
— Просто закрой дверь, — приказала Сирена.
Кесф прошел за ним и прислонился к шкафу в углу. Алви прошел дальше и плюхнулся на кровать Сирены. Она не знала, как он всегда казался таким беззаботным. Ордэн вошел пару минут спустя, и они стали продумывать план на следующие пару дней.
Алви хотел поискать информацию по тавернам. Кесф и Авока собирались поискать в гавани корабль в Элейзию, а Ордэн решил проверить контакты в городе.
— А что делать мне? — спросила Сирена в тихой комнате.
Ордэн строго посмотрел на нее, но заговорил Алви:
— Мы хотим, чтобы ты оставалась в безопасности. Мы тут из — за тебя. Мы не можем потерять тебя. Стражи на хвосте, так что мне будет спокойнее знать, что ты здесь, — они явно уже обсудили это без нее.
Мольба в его взгляде сломила ее, и Сирена согласилась.
— Ладно. Я буду здесь. Ждать.
Алви поцеловал ее в макушку, собираясь уходить, и шепнул:
— Спасибо, — в ее волосы.
Порой он сильно напоминал ей брата, Рива. Хотя Рив никогда не одобрил бы этот план.
Сирена схватила Авоку за руку, остановив.
— Если будешь в беде, дай знать своей силой.
Авока кивнула.
— Я резко потяну, — сказала она. — Вот так.
Заряд пронзил Сирену, и она чуть не рухнула на колени. Она не была готова к такому.
— Это ты с обычным использованием не перепутаешь, — сказала она.
— Это точно, — согласилась Сирена.
— Хорошо, — Авока прижала пальцы к губам и подняла ладонь к Сирене. Этот жест она не видела, покинув Элдору.
Сирена ответила на этот жест, и Авока ушла.
Сирена оглядела пустую комнату с тяжелым вздохом. Теперь ее ждала самая сложная часть миссии.
Ждать.
* * *
Четыре дня.
Сирена четыре дня провела в той комнате, ожидая хороших новостей.
Дверь неожиданно распахнулась, и Сирена вскочила со стула, на котором пыталась медитировать.
Она хмуро посмотрела на вошедшего Алви и бросила в его голову подушкой.
— Ты научишься стучать? Я была занята!
Он поймал подушку в воздухе.
— И я рад тебя видеть.
— Ты что — то нашел?
— Привлекательную рыженькую.
Сирена застонала.
— Ты отвратителен. Я не хочу ничего знать об этом.
— Ее отец продает вино королевскому двору, и она обмолвилась, что его попросили привезти огромное количество бочек вина для бала в честь гостя в следующую субботу. Кто бы попросил такой праздник в свою честь? — спросил Алви.
Сирена вжалась в стул.
— Каэл.
— Так я и подумал. А где Каэл, там и Мэлия. Нам нужно попасть в замок, а потом на корабль.
Они ждали появления Каэла в Ауруме. Судя по подслушанному в Страте разговору, Каэл собирался в столицу, но теперь у них появились настоящие доказательства.
Авока и Кесф вернулись в первый день с плохими новостями насчет корабля в Элейзию. В месяц праздников, ведущий к празднику Эос, путешествия между Аурумом и Элейзией почти не происходили. Лодка с путниками уплыла за два дня до их прибытия. И несколько рыбаков Элейзии решили остаться тут на время праздников. Они не видели и не слышали, чтобы кто — то собирался в Элейзию, кроме загадочного большого корабля с элезийскими флагами, который был в порту больше месяца. Никто не знал, кому он принадлежал, и когда он собирался уплыть.
Когда другие вернулись ночью, Алви и Сирена сообщили о новостях. Они принялись придумывать, как попасть на бал.
— Нам нужно нанять лодку, чтобы уплыть из гавани. Даже если она не понесет нас в Элейзию из — за сезона праздников, нам будет опасно оставаться в Ауруме после побега с Мэлией, — сказала Сирена.
— Мы поищем корабли, плывущие в другие стороны, — сказала Авока. — Может, удастся найти что — нибудь незаметное.
Они разделили задания и вернулись в комнаты, чтобы отдохнуть после долгого дня. Авока, казалось, не уставала. Переодевшись, она уже была готова тренировать Сирену. Сирена ждала только эту часть дня, хоть так и не смогла раскрыть свою магию.
Они два часа погружались в состояние спокойствия и тянулись к стихиям. И не важно, что Сирена весь день занималась тем же. Авока требовала от нее больше. Она всегда придумывала за день работы с Кесфом новые теории, чтобы разбить блок на силах Сирены.
Сегодня Авока думала, что, раз они были Связаны, у Сирены должна быть близость с землей, как у нее. Сирена час тянулась в глубину себя, касалась узла в груди и пыталась сосредоточиться на земле. Авока даже принесла горшок земли, чтобы Сирена была ближе. Не помогало.
— Я думала… — сказала Авока после еще одной неудачи, — что ты похожа в этом на Кесфа.
Сирена фыркнула.
— Это вряд ли. И не говори так при нем.
— Я лишь о том, что если наша магия дополняет друг друга? У Кесфа лучше с огнем и воздухом. Может, и у тебя так?
Их тренировка тянулась без конца. Сирена не нашла связи и с воздухом или огнем, но Авока все придумывала варианты, приводящие их в тупики.
Сирена не умела сохранять спокойствие долго, когда ничего не получалось. Но она могла заниматься лишь этим, пока они не покинут этот забытый Создательницей город. Ее гнев закипал. И обычно это резко останавливало тренировки.
— Там ничего нет! — закричала Сирена. — Я сижу весь день, медитируя и пытаясь найти эти пульсы, о которых ты говоришь, но я даже близко не подобралась к ним! Уверена, что знаешь, что делаешь?
Сирене не нравилось в чем — то испытывать поражения. Она всегда была прилежной ученицей, и что — то вне ее власти раздражало ее сильнее, чем ее наставницу.
Авока лишь поджала губы от вспышки Сирены.
— Ладно, уверена, что ты знаешь, что делаешь. Может, я просто не могу этого? — сказала Сирена.
— Не верю, — Авока встала и начала расхаживать по комнате. — Признаю, я удивилась бы, если бы ты ощутила хоть что — то в этом городе, раз не смогла сделать это в лесу. Я едва ощущаю здесь землю. Она так подавлена и забыта, что ее пульс — лишь далекий гул. Даже земля тут… потеряна, — она подвинула ногой горшок с землей.
— Если даже ты не можешь ее найти, то как я должна? — поразилась Сирена. — Ты дала мне невыполнимое задание.
— Я не была в городе почти пятьдесят лет, Сирена, — сказал Авока. — Легко забыть такое.
— Пятьдесят лет? — глаза Сирены расширились.
— Да. Лифы живут очень долго, и на сотый день рождения мы получаем год снаружи со старшим. Многие отказываются, а я не стала.
— И… тебе сто пятьдесят? — охнула Сирена.
— Сто сорок девять, — исправила Авока.
— Куда ты отправилась? Что увидела, когда ушла?
Авока вздохнула.
— Не сюда. Это история для другого раза. У меня уже нет терпения для тренировки сегодня. Скоро мы уйдем из этого города и попадем в место, подходящее для тренировок.
— Может, мне стоит завтра пойти в лес.
Авока пронзила ее взглядом и покачала головой.
— Нет. Мы уже скоро вытащим тебя отсюда.
Сирена ворчала под нос, но Авока не слушала ее и забралась в постель. Она чутко спала, умудрялась засыпать, как только закрывала глаза. Сирена рухнула на кровать и два часа спустя желала обладать этим талантом Авоки.
16
Биение сердца
Все ушли очень рано следующим утром, воодушевившись новостью, что Мэлия скоро будет во дворце. Сирена завтракала одна, когда в дверь постучали.
— Одежда, леди Хина, — крикнула девушка в коридоре.
— Да. Входи, Элзи.
Элзи вошла в комнату и опустила охапку одежды на сундук у кровати Сирены.
— Ваш плащ зашит и постиран три раза, как и просили.
Она встала и взяла плащ с вершины стопки.
Это был тот отвратительный плащ, что дал ей Кесф у Страта. Ее плащ пропал, и она была рада, что не потеряла тот плащ с подбоем из горностая, который ей подарил Эдрик.