Связь — страница 30 из 56

— Я бы приходил увидеть тебя каждый день, где бы на моей родине ты ни остановилась, — он улыбнулся, — но я предпочел бы все показать тебе из моего дома.

Хоть все в ней кричало «да», она заставила себя обдумать предложение, а не решать сразу.

— Я подумаю.


27

Место назначения


— Значит, зацепок у нас нет, — сказал Алви.

— Эм… не совсем, — сказала Сирена.

Алви посмотрел на нее, показывая, что хорошо ее знал. И он видел ее насквозь. Так всегда было с Алви.

— Мы знаем, что ищем двух женщин по имени Матильда и Вера. Они знают таких, как Базилл Селби, торговец — путешественник из Элейзии. Видимо, нам нужно на окраину столицы. Мы не знаем, как они выглядят, их возраст, их работу или что еще они могут.

— Ладно. Но зацепок все равно мало.

— Нам нужно разделиться, — практично сказала Авока.

— И что делать? — спросил Кесф. — Это не миссия отряда, Ава. И у нас команда изгоев. Раздражающая напыщенная девчонка, возомнившая себя лидером, тихий Компаньон, пьяный дурак, бывший принц и два Лифа.

— Ты подходишь как минимум под две категории, — сухо сказала Авока.

— Хватит! — сказала Сирена. — Если мы хотим это сделать, всем нужно работать вместе. Если вы будете грызть друг другу глотки, я сойду с ума. Мы вместе?

Сирена ожидала, что Кесф ответит нахально на ее вспышку, но он лишь сел прямее. Никто не говорил.

— Да, да, босс, — сказал Ордэн, приподняв широкополую шляпу.

Она не знала, понимал ли он, как сильно это значило для нее. И не важно, что они пережили, чтобы добраться сюда, меньше, чем через день, она будет в Элейзии.

— Хорошо. Принц Дин спросил, поселюсь ли я во дворце как королевский гость, и я решила согласиться, — официально сказала она.

Все в ней дрожало. Она не могла поверить, что позволяла себе сблизиться с еще одним королевичем. До этого были лишь беды. Но эта улыбка…

«Фу!» — она не могла думать сейчас об этом.

— Так что я отправлюсь с ним в замок. Думаю, будет неплохо поискать на землях дворца.

Алви фыркнул, а Мэлия скрыла улыбку. Сирена хмуро посмотрела на них. Она ощущала, что Авока тревожится, через связь, но ее лицо было маской.

— Хочешь что — то добавить?

Авока нахмурилась.

— Тебе нельзя одной в замок.

— Я хотела взять Мэлию.

Мэлия согласно кивнула.

Авока хотела возразить, но Сирена прервала ее.

— Будет логичнее, если два Компаньона придут во дворец как делегация с принцем, чем вся группа. Я не хочу привлекать к нам внимание.

— Но мы не будем подозрительны втроем, — возразила Авока.

— Ты подозрительна, Авока, — Сирене не нравилось это признавать, но так было.

Если кто — то пригляделся бы к ней, то понял бы, что что — то в ней не так. Она знала, что редкие верили в Лифов, но Дин сказал, что магия тут никого не удивляла. Было опасно приводить ее во дворец.

— Авока может пойти со мной, — быстро сказал Алви. Кесф рассмеялся.

— Через мой труп.

— Это можно устроить.

— Хватит! — закричала Сирена. — Довольно.

— Я просто говорю, что, если Авока подозрительна, они будут подозрительнее вместе, — возразил Алви.

— Если она не со мной, то я не смогу выполнять миссию быть с ней, — сказал Кесф.

Это забило гвоздь в крышку гроба.

Сирена тяжко вздохнула.

— Авока и Кесф. Алви и Ордэн. Мэлия, ты со мной. Конец обсуждения. Мы разделимся по частям города. Кто — то знает план города? — спросила она.

Ордэн вздохнул.

— Я был там. Все расположено вокруг гаваней. Там пять главных гаваней и семь секторов, разделенных реками острова. Восемь, если считать дворец в центре. Но остров большой. Времени уйдет много.

Сирена кивнула. Она была готова к этому. Они сделают, что могут.

— Нарисуй, что помнишь, и мы разделим секторы между группами.

— Мы просто будем молчать насчет этого? — тихо спросила Мэлия, пока Ордэн работал над картой.

Все посмотрели на Мэлию, напрягшись. Сирена знала, о чем она говорила, но боялась признавать это.

— Молчать насчет чего?

Мэлия посмотрела в глаза Сирены.

— О том, что там произошло? Обо всем с момента нашего плена? Просто… Авока исцелила Алви. У него были большие порезы на груди, а через минуту они пропали. Остались лишь едва заметные следы.

— Порезы? — Сирена вгляделась в Алви.

Он пожал плечами, и его глаза снова вспыхнули желтым.

— Расскажу в другой раз. Это не самая веселая история.

— Тебя это заинтересовало? — Мэлия была почти в истерике. — Она исцелила его. Я учу медицину, но это нечто другое. Как с принцем Дином. Его плечо порезал меч, а теперь он в порядке. И… здания с землетрясением, — Мэлия поежилась. — Почему мы не обсудили это?

Сирена оглядела комнату и вздохнула.

— Мы обсуждали. Отчасти. В Альбионе перед отбытием я рассказала тебе, что у меня есть способности, и мы поэтому отправимся в Элейзию, — она пожала плечами. — Тогда меня пугало слово. Магия. У меня есть магия. И у Авоки с Кесфом. Так они смогли исцелить Алви и Дина. Так я смогла разбить те здания. И я в Элейзии, чтобы найти людей, что помогут мне управлять магией.

— Матильда и Вера, — понимающе сказал Ордэн.

— Да.

— Если мы раскрываем правду, — сказала Авока, — то мы с Кесфом — Лифы.

Челюсть Мэлии чуть не упала на пол от новости.

— А я… Дома, — Сирена вскинула голову. — Первая Дома за две тысячи лет.

— Дома? — удивилась Мэлия. — Как древние правители, что угнетали наш народ?

— Истории — ложь. У Дома была магия, и Дремилоны убили их за это, — сказала Сирена.

— Стерли всю расу Дома, — подтвердила Авока. — Сделали магию мифом в их мире. Мы думали, все Дома погибли, пока Сирена не появилась в нашем лесу.

— Так вы точно Лифы? — спросил Алви. — Как существа, что воруют по ночам детей?

— Миф, — улыбнулась Авока. — Мы этим защищались.

Мэлия покачала головой.

— Всего так много.

Сирена кивнула.

— Знаю. Прости, что втянула тебя. Я какое — то время разбиралась с этим и не была готова делиться информацией. Я боялась себя, и я не могла принять факт, что это на самом деле. Но… теперь я знаю, что это правда, и обратного пути нет. Я — Дома, и мне нужно управлять моими силами, чтобы не повторилось то, что вы видели в Ауруме.

Сирена встала и размяла ноги, пока Мэлия переваривала услышанное. Она знала, что Мэлии нужно время смириться с правдой. У Сирены так было. Ордэн тоже не знал, но делал вид, словно всегда понимал это. Он вызывал все больше вопросов.

— Я… подышу воздухом, — сказала Сирена. Она кивнула им и ушла.

Авока прошла с Сиреной на палубу. Сирена ощущала ее, хоть и не слышала тихие шаги.

Магия заполнила ее пальцы, ее эмоции бушевали, и она с трудом подавляла ее. Силы было слишком много. Это пугало ее.

«А если я снова все разрушу на пути? А если эмоции будут захватывать меня, и я погублю друзей, а не врагов? А если я не смогу управлять ими?».

— Я рада, что ты раскрыла все, — сказала Авока.

— Пришло время.

— Они будут биться за тебя. Они любят тебя.

Сирена кивнула и сжала кулаки.

— Твоя мать боялась отпускать меня из — за произошедшего на пристани. Я сорвалась, — прошептала она. — Я… убила людей.

— Ты не знаешь этого, — сказала Авока.

Сирена опустила взгляд, а потом посмотрела в ее синие глаза.

— Знаю. Я хотела верить, что тишина после взрыва была нормальной. Я говорила себе, что там было биение других сердец, но, когда Дин привел меня в чувство, билось только мое сердце… и Дина. Я больше ничего там не ощущала.

— Ты еще не познала свои силы. Ты могла отключить их в тот миг.

— Я бы потеряла сознание, — возразила Сирена.

Авока покачала головой и посмотрела на ровный океан перед ними. Тут было спокойно и не существовало ничего, кроме соленого воздуха и бесконечных синих глубин.

— Моим первым убийством был человек, — прошептала Авока.

— Что? — поразилась Сирена.

— Случайно. Я думала, что знаю лучше, чем лидер отряда, и забрела не в ту сторону. И оказалась в ловушке. Я активировала металлический капкан для медведя. Он сомкнулся на моей лодыжке, пронзил до кости. Боль была самой ужасной в моей жизни, а я проходила серьезное обучение для отряда, — Авока не смотрела в глаза Сирены, а явно вспоминала тот день. — Мужчина пришел, думая, что поймал еду. Увидев меня, он удивился человеку в капкане. Он быстро приступил к работе, убрал капкан с моей лодыжки, но я боялась. Мне было так больно. Эмоции были на взводе. Все болело и было размытым. Я не знала, что делала.

Сирена сглотнула.

— Что случилось?

— Моя магия взбунтовалась. Все обучение пропало из головы, я вышла из себя. Хоть он спас мне жизнь и освободил, моя магия не слушалась и не помешала мне совершить ужасную ошибку. И все. Одна ужасная ошибка, и его жизнь угасла.

— Я много лет терзала себя наказанием. Я пыталась уйти из отряда и забыть о магии, но мама не позволила. Знаешь, что она мне сказала?

— Что?

— «Это урок, а не наказание. Ты позоришь смерть того мужчины, не учась использовать магию должным образом».

Сирена скривилась.

— Порой больно, но она была права. Я больше так не срывалась, и я осторожно использую магию. Только когда мне не хватает физических сил.

Они стояли в тишине пару мгновений, а потом Сирена опустила ладонь на руку Авоки.

— Спасибо, — прошептала она. Авока улыбнулась.

— Я проверю, как там остальные внизу.

Сирена кивнула, и Авока ушла под палубу. Она знала, что Авока была права. Она не могла винить себя в произошедшем. Она понесет это с собой. Те безымянные жизни, которым она навредила на своем пути. Но станет хуже, если она не найдет Матильду и Веру.

— Я могу с чем — то помочь? — спросил Дин, подходя к ней.

Сирена вздрогнула. Она не слышала, как он подошел. Он двигался тише Авоки. Или лучше знал корабль.

— Помочь? — уточнила она.

— Вы что — то затеваете в каюте капитана. Поделишься? — хоть вопрос был серьезным, он улыбался.