Она надеялась, что сможет сдержать это обещание.
46
Армия
Дофина
Дофина вышла из своих покоев и прошла по коридорам к покоям Эдрика. С тех пор, как он получил письмо от принцессы Элейзии, где говорилось, что Сирена в их стране, он снова принялся за охоту. Дофина не могла поверить, когда прочла копию письма, что Эдрик отправил ей.
«Армия!».
Он собирал армию в Элейзию ради одной девушки. Дофина хотела спрятаться от стыда за то, что происходило в стране.
«Как он может быть таким глупым?».
Пока Сирены тут не было, она видела, как Эдрик стал другим. Он печалился без нее, но новость о беременности Калианы подняла ему настроение. Было страшно думать, на что пошла Калиана, чтобы получить ребенка, но Дофина не могла отрицать, что пока что ее радовали результаты.
Эдрик вел себя как добрый муж. Может, не любящий, каким он был с Сиреной, но хотя бы серьезно воспринимал брак. Все изменилось, и они объявили о беременности Калианы всей стране на праздник Эос.
И все было напрасно.
— Ты посылаешь армию? — крикнула Дофина, врываясь в его военную комнату.
Эдрик стоял у большого стола с картами, измерениями, бумагами, рисунками новых техник и тактик. Меррик стоял рядом с ним. Его правая рука. Шептал что — то на ухо королю. Яд.
— Здравствуй, Дофина, — холодно сказал Эдрик.
— Эдрик, одумайся. Пусть ее заберет наш представитель. Подумай о дипломатии, ради Создательницы. Мы можем провести переговоры с Элейзией. Если Сирена там, мы сможем использовать ее знания о стране, сделать ее послом. И у Бьерна появятся новые способности в мире.
— Дипломатия, — рявкнул Меррик, — в прошлом.
Дофина выпрямилась. Он не мог так с ней говорить. Она все — таки была консортом.
— Капитан, пожалуй, вам стоит уйти, пока я обсуждаю это с Его величеством.
— Нет, останься, — сказал Эдрик. — Мне нужны твои советы, как пройти их защиту. У нас нет подробной карты островов вокруг страны, а портов там мало. Нам нужно быть осторожными. Их флот сильнее, если придется биться на воде за вход туда.
— Эдрик! Ты слышишь себя?
— Довольно! — заорал он. Серо — голубые глаза пылали. — Они забрали ее, Дофина. Они удерживают ее. Я дал им время вернуть ее, но, если они не сделают этого, мне нужен план действий. И я выполню свои слова. Это не угроза Элейзии, а обещание.
— Ты будешь воевать за нее, — это было утверждение.
Дофина знала, что он будет. За нее. Она знала в день, когда он послал отряды в Аурум. Он сделает все ради нее.
Взгляд Эдрика смягчился на миг.
— Я пойду на край света ради нее.
— Ты не можешь подождать ответа пару дней?
— На сбор армии идут время и деньги. Я не могу ждать их отказа, — сухо сказал он.
— Я знаю цену войны. А ты это не замечаешь.
— Не унижай меня, Дофина, — прорычал он. Он махнул Меррику, тот поклонился и ушел из комнаты. То, что он хотел сказать, предназначалось только ей.
— Я не унижаю тебя, Эдрик. Я думаю не только о Сирене. Я думаю о стране, земле и народе. Война — кровь, пот и слезы. Это трагедия и боль, — сказала Дофина, надеясь, что он ее поймет. — Это потерянные жизни… и из — за чего?
Он покачал головой и отвернулся. Он задумался, и она чуть не заговорила, но ждала, пока он обратится к ней.
— Ты знаешь, что без нее ни разу не было дождя?
— Что? — спросила Дофина.
— Я говорил с одним из Высшего ордена насчет погоды. У нас проблемы с посевами. Он сказал, что дождя не было ни разу с тех пор, как Сирену похитили и утащили из страны, — сказал Эдрик.
— Ты же не… думаешь, что это связано? — осторожно спросила она. — То, что я слышу… то, что ты хочешь послать хороших солдат… хороших людей воевать в засуху, когда не растут посевы. Ты посылаешь их биться за тебя, пока страна уже страдает.
— В ней что — то есть, Дофина, — сказал он, сжав голову руками.
Он страдал.
«Я хочу подойти к нему, но как мне исцелить его? Никак».
— Она зовет меня, тянет к себе. Я словно все еще могу ощущать ее. Тут, — он сжал грудь. — Слабое ощущение, но я не могу убежать от нее.
— Эдрик, — прошептала Дофина.
— Я звучу безумно. Знаю. Поверь, я знаю.
— Это одержимость. Ты связан с ней из — за того, что у вас было короткий период времени. А потом ее забрали. И все.
Эдрик опустился на стул за столом. Он был изможденным, словно отсутствие Сирены опустошило его. Дофина думала, что беременность Калианы оживит его. Она верила, что все наладится. Но это была лишь повязка на ране. Она теперь видела. Он не угомонится, пока не вернет Сирену. Отчаяние делало его очень опасным.
— Все те месяцы назад ты говорила мне сделать страну целой, — сказал Эдрик. — Я не вижу способа без возвращения Сирены. И я верну ее… любыми средствами.
47
Последние дни
— У меня есть три дня, чтобы предотвратить катастрофу.
Сирена смотрела на ребят в номере гостиницы. В комнате ощущалась тревога. Она не могла поверить, что это происходило, и после разговора с Дином она хотела разобраться с этим.
Она знала, что не могла доставить письмо к Эдрику раньше, чем королева Кассия прогонит ее из гавани.
«И что мне сказать в письме? Прости, меня не похитили. Мне пришлось уйти на поиски Дома, которым две тысячи лет, которых забыли убить твои предки».
Это добром не кончилось бы.
— Как Эдрик узнал, что ты тут? — спросил Алви. Он сидел в кресле, задрав ноги.
Элейзия ему нравилась. Было странно думать, как она скучала по нему, когда он был перед ней. Они с Мэлией долго были ее постоянными спутниками.
— Да. Прошли месяцы, — сказала Мэлия.
— Наверное, кто — то слил информацию, — сказал Ордэн.
Он скользнул взглядом по комнате, словно пытался понять, кто это сделал.
«Но как я могу винить хоть кого — то в комнате?».
— А Кесф? — спросил Алви.
— Нет, — тут же ответила Авока.
— Это возможно, — сказал Ордэн. — У него есть мотив.
— Кесф не предал бы меня.
— Но он думал бы, что предает только Сирену, — сказал Алви.
— Это одно и то же.
— Он так не думает, Авока. Ты знаешь. Ты — Лиф. Мы другие.
Она вздохнула и потерла лицо.
— Есть возможность.
— Вряд ли это был Кесф, но это не точно. Есть другой вариант. Сестра Дина Алиса играет против меня, — сказала Сирена. — Это могла быть она. И, хоть я хотела бы отомстить ей за такой ход, мне нужно сначала понять, как остаться.
— Не нравится это говорить, Сирена, но, может, нам нужно уйти, — Авока скрестила руки на груди, и даже в лиловом платье Элейзии она выглядела как воин.
— Мы прибыли сюда за Матильдой и Верой, — Алви указал на двух молчаливых женщин у двери, — и вот они.
— Знаю, но…
— Хоть мне нравится в Элейзии, я бы не отказался сменить обстановку, — сказал Ордэн.
— Да, но…
— Нас теперь ничто не привязывает к Элейзии, мы все нашли, — продолжила Авока. — Так что можно посчитать эти новости как знак и пропасть, пока никто не узнал больше.
— Я вас понимаю, но что будет с Элейзией, если они не передадут меня? — спросила Сирена.
Ордэн погладил бороду и отклонил большую шляпу.
— Дипломатия. Они скажут, что ты пропала, и Эдрик отправит отряд проверить, но это будет правдой, и конфликт утихнет.
— Нет, — сказал Алви. — Эдрик сейчас не в себе. Будет война, он не станет разбираться, кто забрал Сирену. Вы забыли про Аурум?
— И что насчет Сирены? — сказала Мэлия из угла.
Она выглядела бледнее и меньше обычного. Сирена думала, что погода взбодрит ее, придаст ей румянца, но эффект казался обратным.
— Да, а как же я? А… что я?
— Дин, — подсказала она.
— Ох.
— И Дармиан, — добавила Мэлия, кашлянула дважды и отвела взгляд. — Простите, немного простыла.
— Знаю, это не касается всех группы, но Мэлия права. Я не хочу оставлять Дина.
— Ты бы вернулась в Бьерн, а не сбежала с этим принцем? — спросил Ордэн.
— Я понимаю твои чувства к нему, Сирена, но это не логично, — отметила Авока.
— Тогда должен быть другой путь. Я не хочу оставлять Дина. Мэлия не хочет покидать Дармиана. Мы не хотим разделяться, кроме Кесфа, который бросил нас и, возможно, продал! — проворчала она. — Но меня вызывают домой. Что делать?
— Может, я могу предложить третий вариант? — криво улыбнулась Матильда.
— Катрин, — тихо сказала Вера, — ты же не предлагаешь то, о чем я думаю?
— Что за жизнь без капли риска?
— Большого риска.
— Это сработает.
— Ты не знаешь.
— Можете объяснить нам? — спросила Сирена. Она отчаянно хотела попробовать хоть что — то.
Матильда объяснила то, что придумала, и, когда она закончила, все смотрели на нее, раскрыв рот.
— Что вы от нас хотите? — спросила Сирена.
— Знаю, звучит рискованно, — начала Матильда.
— Звучит как самоубийство, — сказала Авока.
— Это может сработать, — кивнул Алви. Он всегда любил немного безумные планы.
— Это не сработает, — сказала Мэлия. Она поджала губы и, казалось, могла упасть в обморок.
— Тебе нужна помощь? — спросила Сирена.
Мэлия покачала головой.
— Нет. Я сделала, что могла. Это пройдет.
Сирена нахмурилась, но кивнула. Она не давила на Мэлию.
— Я не знаю, что произойдет за эти три дня, но если вы думаете, что это сработает… если думаете, что я готова к этому, то я за.
Все в комнате согласились с ней. Матильда чуть выпрямилась.
— Как в старые времена, да, Мари?
— Надеюсь, исход будет не таким, как в старые времена.
— Мы старше и мудрее. И я дам тебе все спланировать.
Вера закатила глаза.
— Ясное дело.
* * *
Два дня спустя Сирена стояла на пристани Первой гавани с сердцем в горле. Она едва видела Алви и Ордэна в свете факела. Она не могла поверить, что они это делали. Она не могла поверить в то, что собиралась сделать. Это казалось… безумием. Может, так и было, но это был единственный выход, и она шла на такое. Она обещала Дину.