— А ты увидел, как демоны убили твоих родителей.
Арчер звякнул ложкой о дно суповой миски.
— Только папу. Но когда я потом вошел… то есть, я в раннем детстве… У меня на лице была кровь — не моя. Так что, наверное, мама тоже уже умерла.
Папа нахмурился, весь уйдя в свои мысли.
Я сказала:
— Демонесса была беременна. А демон жутко похож на Ника. Я думаю, это его родители.
— Разумеется! — Папа кивнул. — Братья Андерсон исчезли вместе с женами лет пятнадцать назад. Все решили, что они, так сказать, сквозь землю провалились. Лара с женой младшего брата были подругами. Очень близкими подругами.
— Стой! Значит, папа Арчера и тот демон — братья? Получается, Арчер и Ник…
— Двоюродные братья, — кивнул Арчер, сосредоточенно размешивая суп. — Родственничек чуть меня не прикончил. Ну и типчик. — Он вдруг помрачнел. — Или это семейная традиция такая.
Наступило неловкое молчание. Ложка Арчера несколько раз звякнула о край миски. Наконец Арчер снова заговорил.
— Андерсон?
Папа посмотрел ему прямо в глаза.
— Да. Если я не ошибся, твой отец — старший брат, Мартин. Твою маму звали Элиза.
Арчер судорожно сглотнул.
— Это имя произнес тот человек… мой папа. В этом, как его, видении.
Папа грустно улыбнулся.
— Я не был знаком с твоими родителями, но судя по рассказам, они были хорошими людьми. И нежно любили своего единственного сына. Тебя.
Повисло тяжелое, почти физически ощутимое молчание. Арчер стиснул мою руку под столом.
— А вы не знаете, как…
— Дэниел, — тихо сказал папа. — Тебя звали Дэниел Андерсон.
Арчер низко наклонил голову. Я заметила, как две слезинки беззвучно капнули в суп. А потом Арчер, оттолкнув стул, выскочил за дверь. Я тоже встала, хотела бежать следом, но папа тронул меня за руку.
— Дай ему побыть одному.
Я прикусила губу и кивнула.
— Ага.
Шмыгая носом, снова села и обхватила чашку ладонями.
— Что теперь?
— Теперь у нас, по крайней мере, есть хоть какая-то защита от касноффских демонов, — подала голос Эйлин.
Они с Финли и Иззи встречали нас на берегу, а сейчас занимались тем, что оборачивали тряпками и укладывали в матерчатую сумку осколки демонического стекла.
Эйлин указала на дочерей:
— Думаю, втроем мы с ними справимся.
Меня передернуло.
— То есть убьете их?
— Нет, мороженым угостим! — хмыкнула Финли, но Эйлин ее одернула.
— Финли, Софи ради нас всех спустилась в преисподнюю. Она, как и ты, Брэнник, и будь добра обращаться к ней уважительно!
Финли, не ожидавшая такой отповеди, глянула на меня исподлобья и буркнула:
— Извини.
— Все нормально, — ответила я. — Но серьезно, разве нет другого способа, кроме как убивать?
— Так проще всего, — сказала мама, присев на стул Арчера. — Солнышко, я понимаю, что среди этих детей были твои друзья, но их уже не вернуть.
Я спросила папу:
— Правда? Все безнадежно?
Папа смущенно поерзал на стуле.
— Необязательно… Однако, Софи, попытки привести их в чувство сопряжены с трудно представимым риском.
— Я многое могу себе представить, — уверила я его. — Вот увидишь.
Кажется, в папиных глазах мелькнула гордость. А может, всего лишь мысль: «Почему у моего детища мозги набекрень?»
Вслух он ответил:
— Ритуал можно повернуть вспять, если разрушить заклятье вместе с творившими чары колдуном или ведьмой.
— Вроде, не такое уж трудное дело.
— Я не закончил. То и другое следует сделать одновременно.
Сглотнув комок в горле, я постаралась ответить как можно бодрее:
— Ну, и подумаешь! Сунуть Ларе в руки бумажку с заклинанием, потом шарахнуть огненным шаром или там еще чем-нибудь, бац — и готово! Все демоны расколдованы.
— И уничтожить их нужно в той самой яме, где вызывали демонов, — продолжил папа, словно я ничего и не говорила.
Серьезно, когда он перестанет так делать?
— И самое главное — колдовать следует поблизости от ямы, а ведьма с записью ритуала должна находиться внутри. И поскольку ритуал необычайно силен, при его уничтожении окружающее также может затянуть в яму.
— Ты имеешь в виду, того, кто занимается уничтожением?
— Я имею в виду, весь проклятый остров целиком.
— Ох! Ну что… задача интересная. И не то чтобы нерешаемая. Гримуар у нас есть, уже хорошо. Даже если в нем не содержится ритуал вызова демона.
— София Алиса Мерсер, — начала мама с угрозой, и в ту же секунду папа поправил: «Атертон», а Эйлин возразила: «Брэнник».
Я замахала руками:
— Да называйте как хотите! Хоть через дефис, только послушайте меня: я должна попытаться, ясно? Ради Ника, и Дейзи, и ради Честон с Анной и других, кого за эти годы превратили в оружие. Ну пожалуйста!
Кэл подался вперед.
— Софи права. Если мы сможем остановить сестер Каснофф и вернуть детей… Разве это не лучше, чем убить?
Дженна сказала:
— Я — за.
Мама с папой переглянулись и словно что-то сказали друг другу без слов, после чего мама повернулась к Эйлин.
— Сумеете выиграть для Софи немного времени? Прикрыть ее, пока она не найдет и не уничтожит ритуал?
— Сможем, — быстро ответила Финли, а Иззи кивнула. — Будем рядом с ней. Даже если она не сможет истребить сразу и ведьму, и ритуал, и яму, что-нибудь одно у нее получится, правда? Это уже немало.
Папа потер лицо ладонями и наконец сказал:
— Да, немало. Вероятно, лучше всего прибыть на остров ночью, вы согласны? Учитывая разницу во времени, отправляемся в путь на рассвете? — Он мрачно улыбнулся. — Опять.
Все закивали. На утренней заре мы вернемся в Проклятую школу и закончим наконец всю эту историю.
Я вскочила и сбросила одеяло.
— Пойду расскажу Арчеру!
На улице ветер мгновенно растрепал мне волосы. Не увидев Арчера на берегу, я заглянула в палатку. Там его тоже не оказалось. Я обошла вокруг дома и, заслонив рукой глаза от солнца, стала высматривать среди зелени и скал знакомый силуэт.
Заметив краем глаза какое-то движение, я радостно обернулась, но это был не Арчер.
Элоди покачивалась на ветру, прозрачная в солнечном свете. Рыжие пряди реяли вокруг нее, словно под водой.
— Он ушел, — прочла я по губам. — Через итинерис.
У меня сердце так и сжалось.
— Куда?
Я уже знала ответ.
Элоди подтвердила:
— Вернулся к «Оку». Велел передать, что просит у тебя прощения, но иначе не может.
Я сморгнула слезы, которые появились не от солнца и не от ветра.
— Ты его видела?
— Я вместе с тобой сюда переместилась, только не показывалась поначалу. Он, наверное, догадался и сам меня позвал. Сказал, что я ему ничего не должна, зато тебе кое-чем обязана.
Очень уж Элоди была прозрачная, толком не рассмотреть, но, кажется, по ее лицу скользнуло сожаление.
— Он прав. Прости за Кэла. Было подло так поступить с вами обоими, лишь бы сделать больно Арчеру.
— Извинения приняты, — ответила я и сама удивилась, поняв, что говорю искренне. — А что еще он сказал?
— Больше ничего. — Элоди наморщила лоб. — А, еще странное что-то: передать, что он не передумал насчет палатки и сам тебе об этом скажет при следующей встрече.
Я хрипло засмеялась — вышло скорее похоже на всхлип.
— Вот придурок…
Элоди сочувственно кивнула.
— Точно, придурок.
Покидая аббатство Торн, я держала в руках меч Арчера, и почему-то у меня было чувство, что все окончится хорошо. Сейчас я подумала: «Магия ко мне вернулась. Пожалуйста, пусть и это сбудется!»
И только ветер прошумел в ответ.
ГЛАВА 31
На следующее утро все собрались у большого камня, в котором скрывался итинерис. Я надела школьную форму для маскировки, как и Дженна, и младшие Брэнники. Девчонки расстроенно дергали себя за подол — форма им явно не нравилась.
— Вы что, постоянно гольфы носите? — насупилась Иззи. — Уже за одно это школу надо ликвидировать!
Я хихикнула, несмотря на тревогу.
— Вот переместимся, тогда вы узнаете, какое мучение носить шерстяной костюмчик во влажную жару! Вам весь остров утопить захочется.
— Не так уж и плохо, — проворчал Кэл.
Дженна залилась смехом.
— Кто бы говорил! Ты вообще в августе во фланелевой рубашке ходишь!
— Так, — сказала Эйлин, застегивая пояс, на котором болтались три клинка из демонического стекла.
У Иззи и Финли под школьными пиджаками было прицеплено такое же оружие, и у Дженны с Кэлом тоже. Я, понятное дело, шла невооруженной. С ожогов на пальцах до сих пор не сошла краснота. Как раз в пару к старому лиловому шраму на другой ладони. Размышления в таком духе помогали мне отвлечься от того страшного, что ждало впереди.
— …и дадим возможность Софи добраться до ритуала, — говорила Эйлин.
Я тряхнула головой — не время витать в облаках. Конечно, планы мы обсудили уже сто раз. Отправимся на остров Греймалкин, там Эйлин и Финли выманят сестер Каснофф из школы, а мы с Иззи, Дженной и Кэлом проберемся в дом и постараемся найти описание ритуала. Эйлин и Финли приведут Лару вместе с демонами к яме, там я их встречу, задействую заклинание из гримуара и одним махом уничтожу ритуал, сестер Каснофф и всю яму.
На словах все очень просто и, можно сказать, легко. Вот только если я чему и научилась за прошедший год, так это тому, что с магией никогда ничего не бывает легко и просто.
— Всем все ясно? — спросила Эйлин.
— Кристально ясно, — вздохнула я.
— Хорошо. Мы с Финли идем первыми. За нами через несколько минут — Софи, Дженна, Кэл и Иззи.
— А мы будем ждать здесь. — Папа кивнул маме.
Накануне мы сообща решили, что для папы на острове слишком опасно. Без магии он не сможет себя защитить, и я с ума сойду, волнуясь за него.
Я обняла родителей, обоих сразу.
— Все будет хорошо! — заявила я, хотя дрожащий голос наверняка меня выдал. — Мы побьем сестриц Каснофф и завоюем всемирную славу. А может, у меня еще появятся новые красивые шрамы!