Связанные долгом — страница 21 из 46

Данте разглядывал мое лицо.

— Ты серьезно.

— Да. Он обращается с Бибианой как с грязью с тех пор, как они поженились. Я и слезинки бы не проронила, если бы ты пустил пулю ему в голову.

На пару ударов сердца наши глаза встретились, и у меня сложилось впечатление, что Данте тоже не возражал бы против уединения со мной, но затем момент исчез.

— Он верный солдат. Он никогда не давал мне никаких поводов сомневаться в нем. Я не имею права сделать с ним что-либо.

— Даже если я скажу тебе, что он насилует Бибиану? — Я знала, что Бибиана не хотела, чтобы люди знали об этом, но, возможно, Данте мог бы помочь. Не похоже на то, что он станет рассказывать об этом другим.

Он положил руку на ручку двери, его глаза стали холодны.

— Она его жена.

— Это не значит, что он может насиловать ее, — прошипела я.

— Знаю, но я не могу указывать своим людям, как они должны обращаться со своими женами. Даже Капо не имеет права вмешиваться в дела семьи. Мое решение о запрете изнасилования в качестве наказания или развлечения и так уже вызвало возмущение.

Я отвернулась в попытке скрыть, насколько тяжело воспринимала эту тему. Иногда ужасы, происходящие в Синдикате, слишком легко забывались.

— Ты готова войти? Раффаэле и Лео, помощник управляющего, ждут в твоем офисе, чтобы встретиться с тобой.

Я глубоко вздохнула, затем кивнула.

Данте открыл дверь, все еще держа руку на моей спине. Он проводил меня по длинному коридору, в котором обнаружилось еще пять дверей.

— Я так понимаю, что они не для всеобщего пользования, в отличие от дверей в основном зале.

— Да. Только для тебя и других сотрудников. Двери снаружи ведут в несколько номеров, которыми могут пользоваться проститутки со своими клиентами.

Я кивнула. Все-таки не верилось в реальность того, что я скоро буду здесь работать.

Данте проводил меня к двери в конце коридора и открыл ее. За дверью обнаружился просторный офис без окон, из мебели были стол для совещаний с шестью стульями, диван, рабочий стол и два стула возле него. На одном из стульев сидел Раффаэле, который был на пару лет моложе меня, на другом — мужчина средних лет с усами. Оба мужчины поднялись, когда мы с Данте вошли. Мой взгляд немедленно скользнул к руке Раффаэле. Хоть доктор Синдиката и пришил ему палец, но он торчал и, вероятно, не сгибался.

— Раффаэле, Лео, — сухо сказал Данте, отняв свою ладонь от моей спины, чтобы пожать им руки. Затем он указал на меня. — Это моя жена, Валентина. Как я сказал вам вчера, она займет место Дино. — Я предположила, что речь про того парня, который набивал свои карманы деньгами Синдиката.

Я кивнула головой, надеясь произвести впечатление уверенности в себе, пожала руку сначала Лео, который оказался ниже меня ростом на несколько дюймов, а затем Раффаэле. Мужчины радушно поприветствовали меня, но по их глазам было видно, что они недовольны решением Данте привлечь меня к делам Синдиката. Конечно, им не хотелось, чтобы женщина была их боссом, даже если Лео все-таки будет выполнять большую часть управленческой работы.

— Почему бы тебе не показать все здесь Валентине? Ты знаешь здесь все ходы и выходы лучше меня, — обратился Данте к Лео. Тот кивнул и повернулся ко мне с натянутой улыбкой.

— Сюда, — сказал он, выходя из офиса и направляясь обратно в основной зал. — Наши часы работы — с шести вечера до шести утра. Конечно, иногда группа крупных игроков желает забронировать зал на другое время, Тогда мы открываемся специально для них.

Еще не было даже полудня, так что оставалось много времени до того, как казино откроет свои двери. Это объясняло, почему было так безлюдно. Я кивнула на кабинку.

— Это здесь клиенты обменивают свои деньги на фишки?

— Да, — согласно кивнул Лео. — Если у клиента нет денег, мы предлагаем им кредиты.

— Не сомневаюсь, что по справедливым процентным ставкам, — пошутила я.

— Конечно, — согласился Лео с закрытой улыбкой.

— А если они не возвратят наши деньги, кто об этом позаботится?

— Те же бойцы, которые собирают все наши деньги, — сказал Данте. Он шел позади нас. Не знаю, приглядывал ли он за тем, чтобы мужчины вели себя цивилизованно, или же хотел посмотреть, как я буду справляться сама.

— Я полагаю, что если вход сюда только по приглашениям, тогда как быть со слухами? Клиенты подписывают какое-нибудь соглашение о неразглашении?

Раффаэле фыркнул, но замолчал, когда Данте с негодованием зыркнул на него.

— Нам не нужны никакие бумажки о неразглашении. Мы говорим клиентам, что они не могут рассказывать людям об этом, если заранее не спросят у нас разрешения и мы не проверим информацию об этом человеке. Наши клиенты знают, как держать язык за зубами.

— Никто не хочет связываться с нами, если не собирается сдохнуть, — надменно произнес Раффаэле.

Он начинал действовать мне на нервы. Он был слишком уверен в себе. Потеря пальца, по всей видимости, не снизила его самооценку.

— А ты отвечаешь за девочек?

— Я слежу за тем, чтобы проститутки делали довольными наших клиентов. Еще я выбираю шлюх, которые сидят в баре, чтобы возбуждать мужчин, и также решаю, кто станет одной из девушек-хостес. Я проверяю их всех, чтобы убедиться, что они умеют сосать член и согласны взять его в задницу. Анал — обязателен. Большинство несчастных ублюдков не получают этого дома.

Глаза Данте пылали гневом, но он не вмешивался. Возможно, он думал, что из-за этого я покажусь слабой. В конце концов, я собиралась стать главой этого казино.

— Надеюсь, с клиентами ты так разговаривать не будешь, — сказала я Раффаэле.

Его шея пошла красными пятнами, трудно сказать — от злости или унижения. Наверное, всего по чуть-чуть. Он открыл рот и, взглянув на Данте, закрыл его. Похоже, что Раффаэле доставит мне больше хлопот, чем Лео.

— Кто-нибудь из девушек уже здесь? Я хотела бы с ними пообщаться.

Глаза Раффаэле бегали между Лео и Данте, будто ему нужно было их одобрение перед тем, как ответить на элементарный вопрос.

— Большинство из них работают в клубе «Палермо» до пяти, а затем приезжают сюда.

Девушки, которые работали здесь, были из клуба «Палермо»? Кто-то из них спал с Данте? Нужно спросить Бибиану, знает ли она имена тех женщин, которых выбирал Данте в клубе.

— Тогда я поговорю с ними завтра. Проследи, чтобы они пришли пораньше, чтобы я могла пообщаться с ними прежде, чем откроется казино.

— Да о чем тут говорить? Они всего лишь тупые проститутки, шлюхи с тремя дырками и не более того.

— Раффаэле, довольно. Я не потерплю, чтобы ты разговаривал так с моей женой, — сказал Данте опасно низким голосом.


Раффаэле склонил голову, но не раньше, чем послал мне уничтожающий взгляд. Я решила проигнорировать его сейчас.

— Сегодня ожидаются какие-то важные гости?

— Нет, — Лео покачал головой. — Но завтра приедут два сенатора и с ними несколько друзей. Играют они не так уж много. В основном проводят ночи с девушками.

— Значит, мы их развлекаем, потому что хотим, чтобы они защищали наши интересы в Сенате?

— Именно, — удивился Лео, словно не мог поверить, что женщина может прийти к такому выводу сама.

Мужчины в нашем мире удивились бы, узнав, как много их жены и дочери знали о жизни, от которой их всячески пытались защитить. Вы не можете вырасти в семье мафиози и не быть в курсе большей части того, что творится вокруг.

Данте одобрительно кивнул, и меня наполнило странное чувство гордости.

— Хорошо, значит завтра я буду здесь, чтобы познакомиться с ними и встретиться с остальными нашими сотрудниками. Надеюсь, мы сработаемся.

Лео кивнул, но Раффаэле явно так не думал. Данте положил руку мне на спину, и мы направились обратно к нашей машине.

— Ну, что ты думаешь? — спросил Данте, когда заводил машину.

— Я думаю, что Раффаэле создаст мне проблемы. Он меня явно невзлюбил.

— У него вообще плохо получается с женщинами, если они не проститутки и не должны делать то, что он говорит. Не принимай это на свой счет.

— Я и не принимаю. Меньше всего меня заботит, что он обо мне думает.

— Нет, — не согласился Данте. — Он обязан тебя уважать.

— Потому что, если он этого не сделает, это плохо отразится на тебе.

— В том числе и это, но еще потому, что ты его босс. Ты должна убедиться, что все работает гладко. Надеюсь, Лео тебе поможет.

— Он вроде ничего. Но ты ему не доверяешь?

— Я никому из них не верю.

Я кивнула.

— Они так удивились, когда я сказала что-то умное. Это на самом деле очень раздражает.

— Большинство мужчин предпочитают думать о своей женщине как о невежественной и бестолковой. Я знаю, что тем же людям, которые не одобрили мой запрет изнасилований, не понравится то, что ты будешь работать в нашем казино.

— Я думаю, что мафии давно пора перестать недооценивать женщин.

Данте искоса взглянул на меня.

— Может быть, ты сможешь их переубедить.

Он правда верил в это? Вопрос жег мне язык:

— Твоя первая жена работала?

На его лицо набежала тень.

— Нет. Она занималась социальной деятельностью, как большинство женщин нашего круга.

— О, конечно. — Мне пришло в голову, что, несмотря на то что Данте сам предложил мне работу в казино, он был недоволен моим желанием работать. Он предпочел бы трофейную жену? Такую, которая хорошо бы смотрелась на вечеринках, согревала постель и держала под контролем персонал? Я решила сменить тему. — Моя мать сегодня пригласила меня к себе. Я так понимаю, что тебе нужно работать?

— Да. Но, если хочешь, я отвезу тебя в дом твоих родителей. Это по пути. И скажу, чтобы Энцо или Тафт забрали тебя, когда освободишься.

— Моя мама будет в восторге, — сказал я, закатив глаза.

— Ты бы предпочла, чтобы мы отправились домой, а ты поехала к своим родителям без меня?

— Нет, — быстро сказала я. — Кроме шуток. Моя мать будет на седьмом небе от счастья, когда снова встретится с тобой.