Связанные кровью — страница 71 из 72

— девушка мерикит


Quill — Перо — кадет Норф; один из десятки Джейм

Quirl — Квирл — кадет Рандир, который погиб, пытаясь убить Рандирока, сын Вороной


Randiroc — Рандирок — так называемый потерянный Наследник или Лордан Рандир, офицер рандон и шанир, скрывающийся в диких дебрях от Ведьмы Глуши, которая отправила за ним призрачных убийц

randon — рандон — военный офицер и выпускник Тентира

randon college — училище рандонов — место обучения кадетов рандонов; Тентир

Ran — Ран сокращённое обращение к рандону, мужчине или женщине

Rathilllien — Ратиллиен — название планеты

rathorn — раторн[116] покрытое слоновой костью, плотоядное непарнокопытное, обычно с дурным характером

Rawneth — Ранет[117] — Матрона Рандир, так же зовется Ведьмой Глуши

Regonereth — Разрушающий — Тот-Кто-Разрушает, третье лицо Трёхликого Бога

Res aB'tyrr — Рес Аб'тирр — постоялый двор в Тай-Тестигоне

Restormir — Рестомир — замок Каинронов

River Road — Речная Дорога — древняя дорога по восточному берегу реки Серебряной

River Silver — Река Серебряная — течёт вниз по Заречью, затем между землями Башти и Хатира к Водопадам

River Snake — Речная Змея — огромная змея хаоса, растянувшаяся под землёй от одного конца Серебряной до другого; вызывает землетрясения, если её не насытить

Riverland, the — Заречье[118] — длинная, узкая полоса земли в северной части течения Серебряной, отданная во владение Кенцирату

Roane — Роан[119] — Рандир, кузен Ведьмы Глуши, убит Гантом

Rori — Рори — один из десятки Горбела

Rowan — Рябина — друг Торисена, рандон и управляющая Готрегора

Rue — Рута — кадет рандон из замка Мин-Дреар; одна из десятки Джейм


sargent — саргант[120] — разновидность не состоящего на службе офицера рандона, почти всегда кендара, сокращённое обращение Сар

Scrollsmen's College — Община Летописцев — располагается на горе Албан, напротив Валантира; кроме того, дом сказителей и певцов

scythe-arm — рукокоса — оружие из двух лезвий, имеющее одну режущую кромку и два острия, носится на руке

Sene — Сене — форма тренировки, при которой чередуются Сенета и Сенетар

Senetha — Сенета — танцевальная форма Сенетара

Senethar — Сенетар — рукопашная борьба, разделённая на четыре дисциплины: вода-течёт, земля-движется, огонь-пылает и ветер-дует

Senethari — Сенетари — мастер и учитель Сенетара

Seven Kings of the Central Lands — Семь Королей Центральных Земель — Башти и Хатир распались на семь небольших королевств, которые всё время воюют друг с другом, часто с использованием наёмников кенцир

Shade — Тень — так же известна как Паслен[121]; кадет Рандир, связанная с позолоченной болотной гадюкой; полу-кендар, незаконнорожденная дочь Лорда Рандир Кенана, внучка матроны Рандир Ранет

Shadow Assassins — Призрачные Убийцы[122] — таинственный культ убийц, которые делают себя невидимыми (и, в итоге, безумными) с помощью татуировок, которые покрывают каждый дюйм их тел

Shadow Rock — Сумеречная Скала[123] — замок Даниор

shanir — шанир — иногда их называют Старой Кровью; некоторые кенциры владеют странными силами, вроде способности привязывать кровью или устанавливать связь с животными; эти способности связаны с одним из Трёх Лиц Бога; чтобы быть шаниром, нужно обязательно иметь некоторое количество крови хайборна

Sheth Sharp-tongue — Шет Острый Язык — Комендант Тентира, Каинрон, боевой лидер Калдана

Simmel — Симмел — слуга Ранет

sister-kinship — братство сестёр — порой женщины хайборны из разных домов создают друг с другом постоянные связи, о которых их лорды ничего не знают

Snowthorns — Снежные Пики — горный хребет, где лежит долина Заречья

Sonny Boy — Сынок Младший — один из сыновей Чингетая

soul-images — образ души — каждый кенцир видит свою душу как некий образ, например дом, или головоломка, или сад. Целитель работает с этим образом для улучшения физического или психического здоровья пациента

soulscape — сфера душ(и)[124] — все образы души частично перекрываются в некой точке, формируясь в переплетённый духовный ландшафт; коллективное подсознание Кенцирата

Stay — Стай[125] — мастер урожая в Готрегоре

Storm — Шторм — чёрный боевой жеребец Торисена


Tai-Tastigon — Тай-Тестигон — город в Восточных Землях, где встретились Джейм и Марк

Tardy — Медлительная — речка, впадающая в Серебряную

Tarn — Тарн — кадет Даниор, связанный со старым молокаром по имени Торво

Telarien — Телариен — мать Тьери, бабушка Джейм и Тори

ten-command — десятка — базовое формирование кадетов; командир называется десятником (десяткой), а второй по полномочиям — пятёркой

Those-Who-Returned — Те-Кто-Вернулись — кендары Норф, которых Гант отослал назад, когда они попытались отправиться в изгнание вместе с ним; большинство стало ёндри-гонами

Three People, the — Три Народа — хайборны, кендары и аррин-кены, вместе образующие Кенцират

Tieri — Тьери — хайборн Норф, сестра Ганта, мать Киндри и тётя Торисена, чью жизнь во время резни спасла Эрулан

Tigger — Тиггер — один из десятки Горбела

Tigon — Тигон — рандон из юности Джейм

Timmon — Тиммон — кадет и, кроме того, Лордан Ардет; сын Передана (Пери), внук Адрика

Tirandys — Тирандис — переврат, бывший Сенетари (или Учитель) Джейм, покойный

Tishooo — Тишшу — южный ветер, также называемый Падающий Человек

Torisen Black Lord — Торисен Чёрный Лорд — Верховный Лорд Кенцирата, сын Ганта Серого Лорда, остановивший Великую Орду у Водопадов

Torrigion — Торригон — Тот-Кто-Сотворяет, первое лицо Трёхликого Бога

Trishien — Тришен — Матрона Яран, летописица

trogs / trocks — троги / троки — камни с зубами, склонные заселять колодцы, подземелья и уборные

Tubain — Тубан — владелец Рес аБ'Тирра

Tungit — Маслол[126] — мерикитский шаман и старый друг Индекса

Twizzle — Твиззл — бесёнок Горбела

Tyr-ridan — Тир-Ридан — человеческое воплощение Трёхликого Бога, которое обнаружит себя во время заключительной битвы с Тёмным Порогом


Upper Meadows — Верхний Луг — поле у Каскада, где происходила битва у Водопадов

Urakarn of the Southern Wastes — Уракарн Южных Пустошей — цитадель Карнидов


Valantir — Валантир — крепость Яран к северу от Тентира

Vant — Вант — назойливый и настырный кадет Норф


Waster Horde, the — Великая Орда[127] — громадная группа кочующих племён каннибалов, которые бесконечно кружат по Южным Пустошам, охотясь друг за другом

Weald, the Great — Великая Росль[128] — большой лес в Центральных Землях, дом волверов

weirdingstrom — шторм предвестий — магический шторм (буря), способный мгновенно перемешать людей и вещи куда угодно

weird-walking — ходящий в предвестиях — использует туман Предвестий для осознанных, целенаправленных путешествий

White Hills, the — Белые Холмы — юг Заречья, где Серый Лорд Гант сражался в великой битве, последовавшей за Резнёй, проиграл и был вынужден отправился в ссылку

White Knife — Белый Нож — нож самоубийства, почётная смерть

White Lady, the — Белая Леди — винохир Бел-Тайри

Wilden — Глушь — крепость Рандир

Willow — Ива — маленькая сестра Маркарна, убитая при падении Киторна

Winter — Зима — кендар рандон, первая няня Джейм, убита Гантом

Wolver Grimly — Волвер Лютый — оборотень, друг Торисена

wolvers — волверы — создания, легко сменяющие человеческую и волчью формы, искусные певцы, обычно миролюбивы, если только они не пришли из Глубокой Глуши

Women's World — Женский Мир — Совет Матрон в Готрегоре, который тренирует молодых женщин хайборн и вводит их в братство сестёр

wyrm — вирма — также зовётся Тёмный Ползун


yackcarn — яккарны — громадные зверюги с плохим характером, от которых зависят зимние запасы мерикит

Yce — Уайс[129] — волвер, детёныш сирота из Глубокой Глуши, спасённый Торисеном

Yolindra — Ёлиндра — Матрона Эдирр