Связанные судьбы — страница 51 из 85

– Тогда подумайте еще раз, – Луциус достал из портсигара коричневую сигарету, прикурил, и по помещению потек сладковатый дымок.

– Быть может, – как можно смиреннее попросил новоявленный герцог, – вы, ваше величество, поясните суть вопроса?

– В парке стоят камеры наблюдения, – «пояснил» Инландер. – Вы были с ней в закрытой беседке, Дармоншир.

– Эта милая дама – Марина Рудлог? – натурально удивился Кембритч. Сладкий табак щекотал ноздри, и он автоматически потянулся к карману – но остановил себя. – Надо же, – протянул Люк. – Никогда бы не подумал.

Инландер скептически поднял брови, но слушал внимательно.

– В любом случае, ваше величество, ничего предосудительного я ни с одной из дам во дворце не делал. Искал уединения, а оказалось, что беседка занята. Извинился, спросил, как праздник, а затем пришел ее кавалер, весьма милый молодой человек. Мы с ним приятно пообщались после того, как дама ушла.

– Весьма артистично, герцог, – похвалил его монарх. – Жаль, что врете.

– Разве я могу? – с возмущением сказал Люк.

Инландер сухо улыбнулся, постучал сигаретой по краю пепельницы. Люк проводил этот жест печальным взглядом и вдруг почувствовал легкое касание внутри головы. Тут же заблокировался наглухо и стал думать о том, как хочет курить.

– Вот наглец, – сдержанно высказался Инландер, и глаза его на мгновение иронично блеснули. – Дармоншир, не смешите меня. Если понадобится, я прочитаю вас вдоль и поперек. Похвально, что вы стремитесь ее защитить; жаль только, что мозги у вас включаются не до, а после. Мне еще раз напомнить о вашей помолвке со старшей Рудлог?

– Я и не забываю об этом, ваше величество, – Люк все-таки забрался в карман, достал сигарету из пачки и теперь крутил ее в пальцах, не вынимая руки. – Могу я задать вам вопрос?

– Да, – затягиваясь, великодушно разрешил Инландер. Что-то раздражающее было в его невозмутимой манере держаться. Будто там, под унылой маской, жил и глядел на мир совсем другой человек.

– Вы пригласили меня только из-за этого… недоразумения?

– Почему бы и нет? – отозвался Луциус, расслабленно попыхивая сигаретой. – У вас есть еще вопросы?

Люк поколебался и решился.

– Кто вел расследования несчастных случаев, произошедших с вашими родными?

Его величество испытующе посмотрел на него, стряхнул пепел в тяжелую золоченую пепельницу.

– Все курировал лично начальник службы госбезопасности Розенфорд.

– Вы доверяете ему?

Инландер хмыкнул, качнул рыжей головой.

– Я имею возможность проверить его в любой момент, Дармоншир. И проверяю регулярно, как и каждого из своего окружения. Он чист. Я так понимаю, вы считаете, что несчастные случаи – на самом деле убийства. Почему?

– Мне кажется, вы тоже это подозреваете, ваше величество, – любезно проговорил Люк. Монарх улыбнулся одними губами.

– Говорите, лорд Лукас. Хочу услышать ваши соображения.

– Вся наша высшая знать отличается завидным здоровьем, – пояснил Кембритч. – Большинство доживает до глубокой старости. Я уверен, что погибшие не пренебрегали и щитами, которые их не спасли. Помимо этого, я просмотрел сообщения в прессе о болезнях и травмах – хотя, конечно, наглядней была бы подборка информации от семейных врачей. Максимум, на что расщедрилась природа в отношении ваших родственников, – это переломы. А здесь: граф Уэфри выпал из окна второго этажа, приземлился в заросли шиповника, и вдруг – смерть. Вдовствующая герцогиня Тамминтон поскользнулась в ванной, ударилась головой – смерть. Очень странно.

– Но вероятно, – сказал Луциус, с любопытством глядя на собеседника. – Расследование не выявило ничего настораживающего, Дармоншир.

– Если бы это было невероятно, то уже проходило бы по категории «убийство», ваше величество, – возразил Люк, чувствуя себя просто светилом дипломатии.

– А вам-то какой интерес, лорд Лукас? – со странным удовлетворением поинтересовался монарх. Голос у него был сухой, шуршащий и скрипучий.

– Не хочется упасть в своей ванной, – честно признался Люк. – Я как-то привык быть живым. И очень… расстроился из-за покушения на меня. Ну и я очень рассчитываю, ваше величество, что сумею предотвратить вашу смерть. И вернуть долг жизни.

– Так не хочется жениться? – понимающе хмыкнул король Луциус. – Все равно ведь когда-нибудь придется, герцог.

– Я планирую отложить это «когда-нибудь» лет на десять, – сдержанно сказал Люк. – Или на пятнадцать, если повезет. Если для этого нужно потрудиться над обеспечением вам долгих лет правления, то я готов.

– Увы, смерть нельзя обмануть, – тяжело ответил его собеседник. – Можно, конечно, попытаться отсрочить, но это маловероятно. Так что если вам это удастся, я подумаю над смягчением своих требований. Пока все ваши обязательства в силе.

Люк преданно и тонко улыбнулся под хмурым взглядом монарха, покрутил сигарету в пальцах.

– Разрешаю вам курить в моем присутствии, – высокомерно произнес король Инландер. – Вы своей суетой сбиваете с мысли.

– Это такая честь для меня, – с облегчением сказал Люк, поспешно прикуривая, пока его величество не передумал.

– Я прикажу Розенфорду дать вам относящиеся к этим смертям дела, Дармоншир.

– Если возможно, – осторожно начал Люк, – я бы предпочел, чтобы никто не знал о моей… активности. Сам справлюсь.

– И его подозреваете? Это невозможно. Повторю, он чист, лорд Лукас.

– Я имел возможность убедиться, что ничего невозможного не бывает, ваше величество, – произнес герцог, вспоминая поиски сестер Рудлог. – В любом случае предпочитаю перестраховаться.

– И кто еще под подозрением? – поинтересовался Луциус.

– Весь список наследования.

– И вы?

– Я, ваше величество, куда менее подозреваемый, чем тот же Розенфорд. Слишком много претендентов впереди и слишком велика вероятность вместо трона попасть на каторгу.

Его величество усмехнулся.

– Действуйте, Кембритч. Разрешаю. И держите меня в курсе. У вас всё?

– Я хотел узнать, – Люк затушил сигарету, – не ставили ли вы на меня щиты.

– Нет, – король посмотрел на часы, показывая, что аудиенция подходит к концу. – Отчего вопрос?

– Когда в меня стреляли, сработал щит. И никто не может сказать, как он появился.

– Расскажите, – приказал монарх. – Как это было?

Выслушал рассказ о покушении, кивнул удовлетворенно.

– Понятия не имею, откуда он взялся, – проговорил Инландер очень довольным тоном, – но любопытно, да, любопытно.

Люк отмечал все эти не соответствующие тону жесты, собирал необычные реакции и странные намеки, как скупец, в коробочку памяти. Нет смысла ломать над этим голову. Со временем деталь сложится к детали, и картина станет ясна.


– Господин Леймин, ваша светлость, – объявил дворецкий, и Люк кивнул, отставил чашку с кофе на край стола. Вошедший мужчина оказался стар, прям и сед – кое-где в шевелюре пробивалась типичная инляндская рыжина, но седина перекрывала все. И лицо у него было своеобразным: уголки губ опущены вниз, подбородок резко выдается вперед, глаза круглые, вытаращенные, нос острый – создавалось впечатление, что он пребывает в ярости и сейчас начнет орать.

Леймин коротко поздоровался, и Люк пригласил его сесть. Старик рассматривал хозяина кабинета, словно сканируя, – и Кембритч подождал пару минут и поинтересовался:

– Вы ищете на моем лице признаки деградации, господин Леймин? Нашли?

– Нет, ваша светлость, – удивительно звучно для своего возраста отозвался Леймин. – Признаться честно, вы выглядите куда приличнее, чем в нашу последнюю встречу.

– Верю вам на слово, – иронично заметил Люк, – я, к сожалению, мало что помню. Но я пригласил вас не затем, чтобы обменяться нашими трогательными воспоминаниями друг о друге, господин Леймин. Я хочу предложить вам работу. На той же должности, что вы занимали при моем деде.

Старый безопасник испытующе поглядел на него.

– Мне семьдесят восемь, ваша светлость. Оставшиеся пару десятков лет я намеревался провести в покое. Думаю, вам стоит найти кого-то помоложе.

– О, оставьте, Леймин, – резко сказал Люк, который по-прежнему не любил хождение вокруг да около. – Давайте говорить начистоту, иначе мы никогда не перейдем к делу. Вы знаете меня как облупленного. Больше, чем вам, в Инляндии обо мне точно никому не известно. А я знаю, что вы верно служили моему деду. Так уж получилось, что верность и преданность для меня сейчас куда важнее того, сколько у вас морщин.

Он снова закурил – под внимательным взглядом Леймина – и продолжил:

– У меня проблемы. Мне нужна мощная служба безопасности, способная поспорить с королевской и выполнять сложные задачи. Я не могу позволить себе пригласить человека со стороны, потому что не буду уверен в его лояльности. И создать эту службу нужно оперативно. Я предлагаю вам хорошую зарплату, отдельные помещения, полноценное финансирование и полную свободу действий. Поднимите своих старых сотрудников – даже если им за сотню лет, я не буду возражать. Главное, чтобы у них мозг функционировал превосходно. И мне нужно, чтобы действовать вы начали уже сегодня. Поэтому еще раз спрашиваю: вы будете на меня работать?

Старик потер длинным узловатым пальцем переносицу, расстегнул пиджак, оскалился в улыбке.

– Узнаю дармонширскую хватку, лорд Лукас. Ну, если вас не смущает, что служба безопасности герцогства будет напоминать дом престарелых, то я согласен. Какие задачи приоритетны?

– Первая, – Люк пододвинул Леймину газету, тот взял ее, понимающе глянул на работодателя, – выйти на заказчика статьи. И действовать очень осторожно, чтобы нас не накрыли. Второе – найти того, кто заказал покушение на меня. Я сегодня сам раскину пару сетей, но основная работа будет ваша. И третье – мне нужна полная информация об обстоятельствах смерти вот этих людей, – он подтолкнул к собеседнику папку с именами погибших из списка наследования. – Пока все.

Старый безопасник пролистал папку, поднял глаза.

– А вы не ставите легких задач, лорд Лукас, – сказал он удовлетворенно.