– Для легких вы были бы мне не нужны, – польстил ему Люк. – Благодарю за согласие, господин Леймин.
Жак Леймин оказался человеком въедливым и дотошным. Они долго обсуждали детали расследований, продолжив и за обедом, и после обеда, и к концу разговора Люк чувствовал себя выпотрошенным. Было и приятное чувство облегчения – из-за того, что появилась возможность довериться кому-то еще. Все-таки дело он собирался провернуть нешуточное.
Леймин, довольный, как кот, попавший на мышиную ферму, откланялся около семи вечера. А уставший от болтовни Люк вызвал к себе дворецкого. За вечер воскресенья нужно было сделать еще одно дело.
– Доулсон, – произнес он, когда пожилой слуга зашел в кабинет и остановился в ожидании, – у вас ведь есть шляпа?
– Совершенно верно, ваша светлость, – невозмутимо ответил мужчина.
– А как вы думаете, Доулсон, – Люк оглядел дворецкого с ног до головы, – кто из нас выше?
– Мы примерно одного роста, ваша светлость, – озвучил очевидное сухощавый Доулсон. – И одной комплекции, милорд.
– Вот и мне так кажется. А вы, Доулсон, любите автомобили?
– Не очень, – сдержанно сказал дворецкий. – Я неуверенно вожу, милорд.
– Это дело практики, – успокоил его Люк. – Вот что, Доулсон. Мне нужна ваша одежда. Не смотрите на меня так, я не оставлю вас в исподнем, обещаю. А вам, я уверен, очень пойдет полумаска. Только давайте потренируемся ходить не так, как вы ходите сейчас – будто палку проглотили.
– Я не уверен, милорд… – нерешительно начал дворецкий.
– Я щедро вознагражу вашу уверенность, – ободряюще сказал герцог. – И молчание, конечно. Молчание прежде всего. Хотя вы и так не болтливы, да, Доулсон? Ну же, соглашайтесь. Должна же в вас быть авантюрная жилка. Уверен, натирая серебро, вы тайком мечтаете о приключениях.
Через час из Дармоншир-холла вышел высокий сухощавый человек в дорогом пальто, полумаске и шляпе. Он сел в подъехавшую к крыльцу машину с водителем и направился в автомобильный люксовый салон. Походил там, выслушал обрадованного менеджера по продажам, сделал круг на дорогущем авто, скорчил высокомерную мину и поехал в другой центр.
А еще через полчаса в дверях черного входа герцогского дворца появился прямой, степенно вышагивающий дворецкий, кутающийся в клетчатый шарф. Он медленно, тяжело – пожилой все-таки человек – дошел до автобусной остановки и сел на маршрут до своего дома.
И если бы за ним кто-нибудь проследил, он бы увидел, что дворецкий вышел у огромного торгового центра, скрылся за его дверями и пропал. А еще через некоторое время на подземном паркинге некто, очень похожий на лорда Лукаса Дармоншира – в полумаске, одетый в дорогой, только что купленный костюм, – сел в ожидающее его такси. И поехал в северную часть Лаунвайта – туда, где традиционно располагались мужские клубы, бордели и притоны.
У входа в один такой мужской клуб такси остановилось, и герцог, проверив, надежно ли сидит маска, вышел, поднялся на крыльцо. Он давно тут не был, и заведение явно процветало. Со стороны могло показаться, что в этом здании с колоннами и роскошными скульптурами на фасаде расположен по меньшей мере музей. Но нет, это был известный в светских кругах клуб «Поло», пафосное сосредоточение азарта и порока для знати Лаунвайта.
Охранник у входа окинул его цепким взглядом, насторожился.
– Клевер в золоте, – не останавливаясь бросил Кембритч. Привратник поклонился, отошел в сторону. Лорда в фойе клуба встретила улыбающаяся красавица-администратор – помогла снять пальто, выдала драгоценную брошь, изображающую четырехлистный клевер, шкатулку с фишками. И распахнула перед ним двери в зал.
Огромное помещение – пахнущее алкоголем, табаком и сексом, блестящее хрусталем и бронзой, сверкающее золотыми и красными обоями с синими бабочками и золотыми листьями. Роскошь, куда ни кинь глаз. Ритмичная, жестковатая музыка, приглушенный свет. По периметру – затемненные ниши с кожаными массивными диванами, в центре – карточные столы, рулетка, бильярдное отделение, где уже вовсю стучали шары. Зал был полон, и несколько человек оглянулись, когда вошел Люк, но тут же отвернулись. Мужчины, все в полумасках. Никто не хотел быть узнанным – а для общения выдавались золотые броши, изображающие листья какого-нибудь растения. И обращались посетители друг к другу исключительно по наименованию оного представителя флоры. Люку еще повезло – он мог бы быть Дубом или Орехом, например.
Посетители старались никого не разглядывать и не узнавать, а если и узнавали – держали языки за зубами. Владелец клуба сам рассылал приглашения аристократам и подписывал с теми, кто решил посетить заведение, магдоговор о взаимном неразглашении. Но и без договора никто не стал бы болтать – вылететь из «Поло» считалось достаточной угрозой, чтобы хранить молчание.
Присутствовали тут и женщины – дорогие, роскошные шлюхи. Билли не держал второй сорт. Они не носили масок: кто-то расположился с клиентом в полумраке на диване в нише – и не нужно было приглядываться, чтобы понять, что там происходит, – кто-то стоял рядом с игроками, прижимаясь к партнеру, кто-то дефилировал по залу, выставляя товар лицом.
Люк прошел к рулетке, подождал, пока стартует игра, поставил все фишки на ноль – и проиграл. Хмыкнул, подозвал официанта с коньяком, взял бокал и стал пить, со стороны наблюдая за игрой.
– Не может быть, – раздался рядом обволакивающий, грудной женский голос, – не может быть!
– Софи, – он улыбнулся рыжеволосой кудрявой женщине, что приближалась к нему. Ярко-алые губы, фигура – мечта. Одна грудь чего стоит.
– Клевер, милый, – она подошла вплотную, прижалась всем телом, закинула руки ему на шею и поцеловала – умело, хорошо. – Сколько лет тебя не было видно! А ты все так же неотразим.
– А ты все работаешь здесь, дорогая? – улыбнулся Люк, обнимая ее за талию и поглаживая по упругой заднице.
– А где мне еще работать? – искренне удивилась красавица, потерлась о него. – Я же больше ничего не умею. Ну а что умею – делаю превосходно, да, милый? Здесь хорошо платят, лорд Клевер, а мне надо семью кормить и детей поднимать. Я ведь теперь смотрящая, – она со смешком кивнула на девушек, которые наблюдали за их встречей. – Обучаю молодежь. А как твой боец, – она опустила руку ему на ширинку, зазывно глянула в глаза, – все так же работоспособен?
– Хочешь устроить ему экзамен? – хрипловато поинтересовался Люк, сжимая руку на ее бедре и разглядывая пышную грудь, прижимающуюся к нему. Сколько сладкой Софи сейчас? Двадцать пять, двадцать шесть? Он впервые увидел ее в этом клубе за год до бегства в Рудлог. И уже тогда она была восхитительно порочна. Глаза с дичинкой, лицо сердечком, и фигура, за которую половина аристократок удавилась бы.
– Я с удовольствием, – проговорила Софи воркующе, – пообщалась бы с ним приватно. В память о старых добрых временах, – она опустила глаза вниз, открыла рот буквой «О» и медленно облизала верхнюю пухлую губу. Чтобы никаких сомнений в способе общения не осталось.
Люк хмыкнул. Софи в своем деле была ой как хороша и, главное, выдерживала его темперамент.
– Я по делу, София, – сказал он, чувствуя на себе ее умелые пальцы. – Может, позже. Если тебя не уведет кто-то из этих хлыщей.
Она фыркнула, взбила пальцами кудри.
– Я очень дорогая шлюха, – горделиво заявила Софи, – и могу сама выбирать себе партнера. У многих на меня просто денег не хватит. Но не у тебя, да, милый? Ты всегда был щедр. И, как видевшая почти всю высшую знать без штанов, скажу тебе, что ты не только щедр, но и великолепен в постели.
– Ты всем так говоришь, – сказал Кембритч насмешливо, отпивая из бокала.
– Нет, – ответила Софи серьезно, – не всем.
Люк разглядывал ее, пока она, прижавшись, теребила его ремень, спускалась рукой ниже, сжимала мягко. Умелая, красивая. Почему бы и нет? После Марины его тело требовало женщину, а он не привык себе отказывать. С Софи он точно получит необходимую разрядку. Но сначала – дело. А потом он решит.
Собственные колебания Люку не понравились – но их взаимная, продолжительная игра с принцессой оставляла такое тягучее послевкусие, что перебивать его, кажется, и не хотелось.
– Билли здесь? – спросил он, чуть отстраняясь, пока желание не взяло верх над мыслью. – Хочу пообщаться.
– Здесь, – кивнула Софи. – Проводить тебя? А я распоряжусь оставить нам номер. Потом пройдешь в угловой. Сделаю все, как тебе нравится, Клевер, – многообещающе прошептала она и снова облизнулась.
– Проводи, – согласился герцог, опять приобнимая ее за талию. Софи повела его мимо столов к широкой лестнице, ведущей на второй этаж. Там располагались номера, там была и административная часть.
Уильям Доггерти, он же Билли Пес, владелец клуба, сидел в своем кабинете – узколицый элегантный мужчина лет пятидесяти, в очках с тонкой оправой. Увидишь такого на улице – сама респектабельность. И не подумаешь, что начинал он с подпольных борделей и нелегальных петушиных боев. И что этот мужчина – конченый наркоман.
– С возвращением, – сказал Пес, ничуть не удивившись появлению Люка в кабинете. Естественно, охрана уже доложила о приходе нового гостя – Билли предпочитал знать о происходящем в клубе все. – Вы просто навестить меня или по делу, лорд?
– И то и другое, – расслабленно ответил Люк, смачно поцеловал Софи в губы. – Рыжик, иди, приготовь нам крепкую кровать. Я, если решу, загляну к тебе. Вот, возьми.
Он достал из кармана пачку банкнот, отдал ей в руки. Красавица неуверенно взглянула на босса.
– Иди, девочка, – разрешил Доггерти. Он всех своих подчиненных, специализирующихся на раздвигании ног, называл «мои девочки». Видимо, считал себя их папочкой.
Софи улыбнулась, подмигнула Люку и удалилась, мягко прикрыв дверь.
– Вы всегда были неравнодушны к ней, – заметил Билли светским тоном.
– Она очень хороша, – согласился Дармоншир.
– Золотая девочка оказалась, да, – задумчиво произнес Пес. – Обычно изнашиваются за три-четыре года, а она уже восьмой здесь. Присаживайтесь, лорд Клевер. Виски?