К счастью, я подоспел вовремя: медведь находился в шести футах от лошади. Приблизившись шагов на десять, я выстрелил. В тот же момент канат, точно перерезанный моим выстрелом, лопнул, а Моро бешено умчался в прерию.
Медведь, оставшийся невредимым, с ревом бросился на меня.
Не имея времени зарядить ружье, я вынужден был бороться с медведем врукопашную.
Ударив медведя прикладом, я отбросил ружье и всадил в своего врага мой острый нож. В ту же минуту я почувствовал, как лапы зверя обхватили меня, а когти разрывают плечо. Я старался вонзить нож в сердце страшного врага, но это было нелегко. Оба мы катались по земле, обливаясь кровью. Я чувствовал, что теряю сознание.
Глава XКлятва мести
Придя в себя, я увидел стоявших около меня людей. Кто-то перевязывал мне раны. Я сообразил, что все еще нахожусь в прерии, но не мог понять, что за люди меня окружают. В их лицах мне смутно чудилось что-то знакомое, я старался их припомнить. Очнувшись от второго обморока, я почувствовал себя бодрее и мог лучше разглядеть окружающее. Недалеко от меня был разведен костер, около которого находились два человека. Один из них, молодой, стоял, облокотившись на ружье. Его можно было принять за охотника. Это был здоровый, сильный юноша со смелым, добродушным выражением лица.
На нем был обычный охотничий костюм: рубашка из оленьей шкуры, мокасины и короткий плащ, покрывавший плечи. На голове была шапка из целого енота, морда которого красовалась с передней стороны, а хвост, как перо, спускался сбоку на левое плечо.
Под правой рукой юноши висела охотничья сумка, а вооружение его состояло из ножа и пистолета, заткнутых за пояс. По тому, как всё ловко и грациозно сидело на нем, видно было, что юноша заботился о своей внешности.
Товарищ его представлял полную противоположность и поражал своим совершенно необычайным видом.
Он сидел по другую сторону костра лицом ко мне. Одежда его напоминала одежду дикаря. На нем была лишенная всяких украшений засаленная и заплатанная охотничья рубашка, похожая скорее на кожаный мешок с отверстием для рук и головы. Потрепанные мокасины и костюм вполне соответствовали рубашке. Казалось, он лет двадцать не снимал всего этого.
На вид этому человеку можно было дать лет шестьдесят. Черты лица его были резкие, глаза черные и проницательные.
В наружности его было что-то особенное, чего-то недоставало. И когда я внимательно пригляделся к нему, то заметил, что у него не было ушей.
Я узнал его. За несколько лет до этого мне пришлось встретиться с ним почти при таких же обстоятельствах. Это был Рейбен Роллингз, или Старый Рюб, как его звали, – один из знаменитых местных охотников.
А в юноше я узнал Билла Гарея, тоже известного охотника и постоянного спутника Рюба.
Обрадовавшись старым друзьям, я уже хотел окликнуть их, но в это время взгляд мой случайно упал на группу лошадей, между которыми – о радость! – находился и мой любимец Моро!
Но каково было мое изумление, когда я увидел здесь и другого красавца – белого коня степей!
От неожиданности и усилия, сделанного мною, чтобы подняться, я снова впал в беспамятство, но очень скоро пришел в себя.
Оба охотника подошли ко мне и, приложив к моим вискам что-то холодное, начали разговаривать между собой.
Я разобрал каждое их слово.
– Черт бы побрал этих женщин, – ворчал Рюб, – всякая беда от них!
– Что же, – отвечал Гарей, – может быть, он любит ее. Она, говорят, очень красива. А любовь ведь – большая сила.
– Ну, я вижу, и ты не умнее его! – засмеялся Рюб.
– Ты, верно, никогда не знал, что такое любовь, – заметил Гарей.
– Нет, я тоже когда-то был влюблен.
– Кто же она была, белая или индианка?
– Белая. Таких чудных глаз, как у нее, я больше ни у кого не видел.
– Как ее звали?
– Чарити Холмс. Это было тридцать лет назад. Она вышла замуж за торговца из Коннектикута, и с тех пор я ее больше не встречал. Я слышал, что у нее много детей и все похожи на нее. Выйти замуж за странствующего торговца! Верно говорю тебе: никогда нельзя полагаться на женщин. Посмотри, во что обошлось этому молодому человеку желание услужить женщине!
Я ничего не понимал. Каким образом очутился здесь белый конь? Откуда взялись Рюб и Билл? Откуда им все известно?
Движимый любопытством, я решил обо всем расспросить их.
– Рюб, Гарей! – позвал я их.
– А! Вы пришли в себя! Прекрасно! Теперь вам надо лежать тихо, и тогда вы скоро поправитесь.
– Выпейте, – сказал Рюб, поднося к моим губам подкрепляющий напиток.
– Вы узнали нас, – радостно заметил Гарей. – Мы также вас не забыли!
– И никогда не забудем, – перебил его Рюб. – Как вы приняли старого Рюба за медведя!
– Это вы спасли меня от медведя? – спросил я.
– От одного – да, а от другого вы сами спаслись.
– Да разве их было два?
– Сначала вы боролись с одним и убили его. Когда мы подошли к вам, медведь был мертв. Вас мы тоже сначала приняли за покойника. Вы оба лежали на земле, крепко обхватив друг друга. Тут подошла медведица, вероятно отыскивая своего «Мишеньку», и я убил ее. Однако вот что я вам скажу: раненому человеку нужен покой, и вы не должны больше разговаривать. Раны ваши не смертельны, но очень серьезны. Вам нужно спокойно лежать, чтобы поскорее поправиться.
Мне очень хотелось расспросить Рюба о многом, но, зная, что после его слов продолжать разговор бесполезно, я должен был поневоле подчиниться ему.
Я крепко заснул и проснулся около полуночи. Было прохладно, но друзья мои позаботились обо мне, плотно укрыв меня одеялом и буйволовой шкурой.
Проснувшись, я почувствовал себя гораздо бодрее. Костер погас. Вероятно, его потушили, чтобы не привлечь огнем каких-нибудь бродячих индейцев. Ночь была светлая, хотя не лунная. Гарей спал, а Рюб сторожил нас, посасывая трубку.
Подозвав Рюба, я спросил его, как они меня нашли.
– По вашим следам, – ответил он. – Мы видели, как вы поскакали за белым конем, и я вас сейчас же узнал. Кроме того, нам встретился ваш проводник-мексиканец, который рассказал нам, что какая-то девушка послала вас поймать белого коня. «Ну, раз уж тут замешана женщина, – сказал я Биллу, – он способен гоняться за этим конем до скончания века!» А так как вы могли заблудиться, то мы решили следовать за вами. В прериях, потеряв вас из виду, мы поехали по вашему следу. Наступила ночь, и нам пришлось остановиться. Утром из-за дождя нам было трудно отыскать ваши следы, поэтому прошло довольно много времени, прежде чем мы добрались до пропасти. Увидев вашу лошадь, носившуюся по прерии без уздечки, мы направились к ней, а подъехав ближе, увидели вас в объятиях медведя.
– Но каким же образом очутился у вас белый конь? – полюбопытствовал я.
– Билл поймал его в пропасти, откуда он не мог выбраться – там большие скалы. Мы хорошо знаем эту местность и нарочно загнали его туда.
– Конь этот принадлежит вам, – добавил полусонный Гарей. – Если б вы не заморили его, я не мог бы так легко его поймать.
– Благодарю вас не только за чудный подарок, но и за мое спасение. Если бы не вы, меня уже не было бы в живых.
Продолжая расспрашивать, я узнал, что охотники собирались принять участие в походе. Варварское обращение с ними мексиканских солдат пробудило в них враждебное чувство к Мексике. И Рюб объявил, что он не успокоится, пока не отомстит своим смертельным врагам.
– Не хотите ли вы присоединиться к какому-нибудь отряду? – спросил я.
– Мне бы очень хотелось, – отвечал Гарей, – но Рюб не соглашается.
– Ни за что! Я всегда был свободным человеком и предпочитаю сражаться по-своему. Мы вдвоем можем постоять за себя. Не правда ли, Билл?
– Думаю, что так, – кротко ответил Гарей, – но все-таки, мне кажется, лучше бы вести дело правильнее, да и капитан, вероятно, не относился бы к нам чересчур строго.
– Дисциплина в моем отряде не очень строгая, – заметил я, – не такая, как в регулярных войсках.
– Все равно, – прервал Рюб, – я привык быть свободным, сражаться, когда хочу и где хочу.
– Да, но, вступив в какой-нибудь отряд, вы будете получать деньги…
– Мне этого не нужно, – воскликнул охотник, – я сражаюсь ради мести.
Разговор наш кончился тем, что друзья попросили меня о разрешении состоять при моем отряде, чтобы в случае надобности всегда быть под рукой.
Разумеется, я дал согласие с радостью.
Глава XIПожар в прерии
Я быстро поправлялся. Мои раны, хотя и довольно глубокие, не были опасны, а опытные в подобных случаях охотники лечили не хуже столичных знаменитостей. Особенно Рюб, который умел хорошо готовить лекарства из местных трав. Теперь он воспользовался растением пита (вид агавы), растущим не только в бесплодной степи, но даже на голых скалах. Из листьев этого растения изготовляют нитки, веревки и ткани, ствол употребляют в пищу, а сок – для прижигания. Это было хорошо известно моим друзьям, и скоро они залечили мои раны, прикладывая к ним вареный сок питы.
Через три дня я уже мог сесть на лошадь, поэтому мы все отправились в путь, захватив с собой нашего красавца-пленника. Он все еще был диким, и мы приняли меры, чтоб он не убежал от нас.
Охотники ехали по обе стороны белого коня, привязав его к своим седлам с помощью лассо.
Обратно мы ехали по кратчайшей дороге. Небо было серое, и солнце совсем скрылось, так что легко было сбиться с пути, но при нас был самодельный компас моих друзей.
Покидая нашу стоянку, они воткнули в землю деревцо, к верхушке которого прикрепили кусок медвежьей шкуры. Затем, выбрав направление, в нескольких сотнях ярдов от него они поставили такое же деревцо со шкурой. Оглядываясь на эти два столба, нам не трудно было придерживаться прямой линии. Для этого надо было ехать так, чтобы оба деревца сливались в одно.
Когда вехи исчезли из виду, мы поставили новые (материал был взят с собой) и таким образом обеспечили себе прямой путь еще на милю.