– Твоя правда, – ответил Рихард, отстукивая ножом и вилкой по краю тарелки новый военный марш.
– А два золотых, что утром я видел у вас в кармане?
Рихард, смеясь, махнул рукой: «Поминай как звали!»
– Хороши, нечего сказать! – пробурчал старый служака.
С этими словами он взял со стола пустую бутылку и вышел из комнаты. Неизвестно, где он раздобыл вина, по, вернувшись, снова поставил бутылку на стол перед Рихардом, продолжая читать ему нотацию.
– Истратили небось на букет для какой-нибудь красавицы? Или прокутили с друзьями? Хороши, нечего сказать!
Ворча, он достал из 'буфета тарелку с резными краями и совсем уже философским тоном заметил.
– Я тоже был таким… в молодости.
Вскоре он появился с дымящейся тарелкой в руках. В ней была фасоль с подливкой – в качестве гарнира к «ангельским крылышкам», оказавшимися на деле свиной ножкой.
Старый гусар приготовил это лакомое блюдо для себя, но в таком количестве, что сейчас без всякого ущерба мог разделить его с хозяином.
Рихард набросился на солдатскую еду с завидным аппетитом. Он поглощал обед с такой быстротой, словно никогда в жизни не пробовал более вкусного кушанья.
Господин Пал стоял за креслом своего хозяина, хотя не предвиделось никакой нужды менять тарелки, ибо на второе ничего не было.
– Спрашивал меня кто-нибудь? – быстро работая челюстями, осведомился Рихард.
– Гм… Как не спрашивать? Вестимо, спрашивали.
– Кто же?
– Служанка той самой… вашей актрисы, это раз. Нет, не блондинки, а другой – маленькой. Принесла букет с письмом. Букет – на окне в кухне, письмо – в камине.
– Как? Почему? Какого черта ты разжигал им камин?
– А потому, что она просила денег у господина капитана.
– Откуда это вам известно, достопочтеннейший господин Пал? Быть может, вы научились читать?
– Чую по запаху.
Рихард не удержался от смеха.
– Кто еще приходил?
– Торговец лошадьми, Хониглендер. Приводил коня за две тысячи, того самого, на котором ваша честь мечтали прогарцевать перед императорским двором.
– Ну, и что?
– Эхма! Не для нас он! Нешто это конь! Сел я на него, слегка сжал коленями, а он и брякнулся наземь, на все четыре ноги. Разве это лошадь: на нее только смотреть – тогда она и впрямь красива, а в дело не годится. Прогнал я его вместе с лошадью со двора. Она и четырехсот форинтов не стоит.
– Вот это ты зря сделал. Конь мне позарез нужен, а четырехсот форинтов у меня нет.
– Это мы знаем, – проговорил Пал, подкручивая с хитрой усмешкой ус, – потому-то я купца и прогнал со двора, но прогнал так, чтобы он обратно вернулся.
При этих словах Рихард снова рассмеялся.
– Ну, а еще кто заходил?
– Барич.
Так господин Пал называл лишь одного человека.
– Брат? А ему что надо?
Пял углубился в серьезную работу: огромным кривым ножом он стругал из щепы зубочистку для хозяина. Наконец он кончил свое дело:
– Пожалуйте зубочистку.
– Так что же говорил брат?
Старый слуга поскреб за ухом, потом – в бороде.
– Он вам и сам скажет, – ответил он с хитрецой и стал собирать со стола посуду.
В эту минуту, будто он только и ждал, пока о нем заговорят, в комнату вошел «барич».
Третий, самый младший из сыновей Барадлаи, был стройный, худощавый и узкоплечий юноша. У него было чистое, по-детски наивное лицо, которое выражало подчеркнутую учтивость; он высоко закидывал голову, но не из гордости, а потому что его очки в тонкой золотой оправе постоянно сползали на нос. Когда он поздоровался за руку со своим братом, тот невольно вспомнил, что в определенных кругах высшего чиновничества существует особый ритуал, согласно которому с различными людьми следует здороваться по-разному, в зависимости от занимаемого положения.
– Здравствуй, Енё, какие новости принес?
Всем своим видом Енё старался подчеркнуть конфиденциальный характер предстоявшего разговора.
– На этот раз ты угадал. Я действительно принес тебе новости. Не отошлешь ли ты господина Пала?
– Пал, можешь идти обедать!
Однако господин Пал не желал поступаться своими правами старого слуги и спокойно отвечал:
– Вот приберу со стола, тогда и пойду!
Братьям пришлось смириться.
– Закуривай, старик, – угощал брата Рихард.
– Благодарствую. Твой табак слишком крепок.
– Верно, боишься, как бы твой начальник не заметил, что ты курил контрабандный табачок, – съязвил Рихард. – Ну, этот старый ворчун наконец убрался. Можешь говорить.
– Пришел сообщить тебе, что получил письмо от мамы.
– Я – тоже.
– Она пишет, что, начиная с текущего месяца, будет высылать мне вдвое больше денег на расходы. А чтобы я мог уже сейчас снять квартиру и жить соответственно своему положению, она прислала мне тысячу форинтов.
– А мне наша драгоценная матушка пишет, что, если я по-прежнему буду таким транжирой, то промотаю все свое наследство. И если не стану экономнее, то она не будет больше ни высылать денег, ни платить моих долгов.
– Просто не знаю, как быть. Стоит мне начать роскошествовать, как начальство сразу заметит это. Ты даже не представляешь, какую дурную репутацию приобретает у нас тот, кто ведет жизнь щеголя. Моя карьера будет обеспечена лишь в том случае, если я останусь в полной зависимости от своих начальников. Попробуй кто-нибудь из нас, чиновников, прослыть денди, снять квартиру лучше той, что позволяет его положение, и вообще зажить богаче, чем живет его начальник, – тут ему и конец… За ним закрепится слава дилетанта, и он будет лишен всякого доверия. Я в отчаянии. Ума не приложу, что делать!
– А вот я знаю, что мне делать. Я не могу экономить, когда я на людях. Экономию наводить я могу лишь дома.
– Не понимаю тебя.
– Очень просто. Вот, скажем, я обедаю. Видит меня кто-нибудь? Нет. Если я усядусь перед окном с зубочисткой во рту, кто определит, ел ли я сегодня обед из шикарного ресторана, или уплетал фасоль, которую господин Пал приготовил в качестве гарнира к «ангельским крылышкам»?
– Знаешь что, Рихард? Я пришел с тем, чтобы предложить тебе половину денег, которые мне прислала матушка.
При этих словах Енё даже снял очки, чтобы брат лучше мог увидеть его глаза.
Но предложение Енё не произвело никакого впечатления на Рихарда. Продолжая возиться с зубочисткой, он спросил:
– Под проценты?
Енё снова надел очки и сморщил нос.
– Что за глупая шутка?
– Стало быть, ты даешь мне деньги для того, чтобы я помог тебе промотать их? Ради тебя готов и на это.
– Просто я полагаю, что ты истратишь их с большей пользой, чем я, – ответил Енё.
Он достал из кармана приготовленные деньги и поспешно передал их брату, тепло пожав ему при этом руку.
Рихард не счел нужным даже сказать спасибо» Пусть Енё благодарит его за то, что он соблаговолил принять деньги.
– У меня есть еще один сюрприз для тебя, – проговорил Енё с плохо разыгранным равнодушием. – Пригласительный билет на завтрашний бал к дамам Планкенхорст.
Подперев подбородок кулаками, Рихард с саркастической улыбкой уставился на брата.
– С каких это пор ты стал их послом?
Втянув голову в плечи, Енё смущенно ответил:
– Меня очень просили передать тебе лично приглашение от их имени.
Рихард расхохотался.
– Так вот, значит, каковы твои проценты, ростовщик несчастный.
– Что за проценты? Почему ростовщик? – вскричал Енё, вскочив от возмущения с места.
– Тебе хочется поухаживать за Альфонсиной, а для этого надо убрать с дороги ее мамашу: ведь она считает тебя еще слишком незначительным человеком, чтобы стать женихом ее дочери. Все понятно. Что касается мамаши, мадам Антуанетты, спору нет, она еще пользуется успехом. Ведь ей не больше тридцати шести, и если у нее не накладные волосы, ее еще можно признать красивой. Когда я служил в гвардии, мне часто приходилось танцевать с ней на костюмированных балах, и я без труда узнавал ее в «домино», да она и сама нередко меня окликала. Ты все это прекрасно знаешь и потому-то решил избрать меня своего рода троянским конем. Хорошо, любезный братец, я согласен. Не пугайся, я не отдам тебе обратно пятьсот форинтов. Хоть ты и великий ростовщик, но я беру на себя роль троянского коня. Садись ко мне на спину: пока ты будешь обхаживать дочку, я займусь мамашей.
– Помилуй! Прошу тебя! – воскликнул Енё с нескрываемым волнением. – У меня самые честные намерения. Уверяю тебя.
Рихард провел пальцем по носу и пожал плечами.
– Черт с тобой!.. Уступаю тебе обеих!
– Значит, ты придешь?
– Друг мой, ну как мне не прийти? Вестрис был первоклассным танцором, но и он – смею тебя заверить – не получал больше пятисот форинтов за вечер.
– Перестань смеяться надо мной, прошу! А то я в самом деле рассержусь и никогда больше сюда не приду. Я поделился с тобой деньгами как с братом. Уверен, что и ты поступил бы так же в сходных обстоятельствах. А прийти завтра на бал я прошу тебя, как доброго друга, вот и все.
– Ладно, старина! Не сердись. Я пойду с тобой всюду, куда захочешь. Но если мое присутствие на балу для тебя так важно, то и я, в свою очередь, прибавлю одно условие к нашему договору. Слушай же.
– Слушаю.
– Если ты хочешь, чтобы я завтра пошел с тобой на бал, то должен оказать мне услугу и уговорить своего уважаемого шефа отпустить восвояси одного бедного священника, которого вызвали в Вену «ad audiendum verbum». Тебе известно, о ком идет речь: о нашем священнике из Немешдомба, которого преследуют за молитву, прочитанную им над могилой нашего отца.
– Откуда ты это знаешь? – удивленно спросил Енё.
– Да вот так, узнал. Он добрый, честный человек. Пусть его отпустят с богом домой.
Лицо Енё сразу стало официальным.
– Но, насколько мне известно, господин канцлер очень резко настроен против него.
– Что мне до господина канцлера! Не стращай ты меня великими мира сего. Я, слава богу, немало повидал на своем веку великих людей разного рода – mascilini et feminini generis