— Вы про деньги? — нахмурился я. — Так я лишь забрал карточный долг. При этом, заметьте, должны были не мне. Или про то, что мне пришлось сломать одну стену в этом заведении? Так господин риттер-баронет не желал меня выпускать, а мне требовался глоток свежего воздуха. Или вы о дне сегодняшнем? Так я еще не знаю, чем все закончится. Но предполагаю, что в этом кабаке уже никто плясать не будет. Думаю, сжечь его — это самое малое, что я должен сделать. Ну а господин Салданов будет славно смотреться в петле.
— Это ведь преступление. — Старик выпустил клуб дыма, с интересом дослушав мою речь. — Не боитесь?
— Постараюсь искупить вину перед законами империи другим способом, — заверил его я. — У меня вообще открыта щедрая кредитная линия у его императорского величества.
— Охотно верю. И все же я попросил бы вас немного умерить свое чувство справедливости и обсудить возможную компенсацию причиненных вам и вашим товарищам неудобств.
— Мэлвин рано сбежал, — сказал Крафт, внимательно слушавший нашу со стариком беседу. — Кажется, речь пошла о деньгах.
— Именно! — кивнул старик. — Вам всем будут принесены глубочайшие извинения и выплачена сумма, которую вы сами назовете. Знаете, Кирилл Бенедиктович, ведь я говорил ему не трогать вас, но это юношеское упрямство… оно многих сгубило. И когда я, вопреки моим наставлениям, увидел вас сегодня на арене, то сразу понял: быть беде.
— Но, сэр, ведь вы сами… — Салданов попытался подняться на ноги, да вывихнутая рука и простреленная мной еще в первый визит нога помешали ему встать, и риттер-баронет неловко завалился на бок. — Нельзя прощать оскорбления! А он меня дико оскорбил! Два раза! Я его все равно достану!
— Понимаете, Генри, — старик заговорил нравоучительным тоном, — в нашем с вами нелегком бизнесе очень важно уметь отделять личное от главного. А вы этого так и не научились делать. Так что и винить можете только себя…
В следующую секунду он выхватил из сигарной коробки однозарядный револьвер, который все мы прошляпили, и выстрелил Салданову прямиком в лоб. Тот как раз предпринимал очередную попытку подняться.
Пуля легко пробила череп, выплеснув кровь и мозги на панорамное стекло позади баронета.
Старик демонстративно отбросил дымящийся револьвер в сторону. Тело Генри Салданова безвольно упало на ковры.
— Это удовлетворит вас, господа и милая дама? Арена — придумка баронета. Я прибыл впервые за три года с инспекцией и решил заодно лично оценить этот проект. Теперь я нахожу его опасным и слишком провокационным. Нельзя настолько откровенно глумиться над властями, наоборот, с ними нужно дружить. Поэтому предлагаю перемирие. Вас никто не тронет, никто больше не явится мстить, убивать вас или ваших близких, опять же вы получите обещанную компенсацию… А взамен вся ваша компания попросту забывает это место… и меня в том числе. Вашим друзьям, милая леди, которые в эту минуту разносят сие заведение, также будут предоставлены все мыслимые извинения. Очень глупо было со стороны мистера Салданова начинать знакомство с новой расой с вульгарного похищения и принуждения к подпольным боям. Глупо и недальновидно. Но мы это исправим…
Он настолько заговорил меня, этот старик, что желание убивать пропало. К тому же Салданов и так уже был мертв, а претензии по большому счету у меня имелись только к нему.
Я оглянулся на остальных. Из всех троих только Крафт походил на человека, принявшего решение, Айа и Джабарда равнодушно бродили по комнате, время от времени подбирая и рассматривая разные безделушки. Причем и девушка, и горный человек радовались каждой новой находке одинаково искренне.
— Послушай, Бреннер, я не столь важная фигура, какой, как я вижу, являешься ты, и я приму это предложение, — негромко произнес Крафт. — Я сам отчасти виноват, что оказался на арене. Долго рассказывать, да и ни к чему. Поверь на слово. Так что некая сумма и обещание оставить меня в покое вполне меня устроят. Вот только можем ли мы доверять этому человеку? Лично я с ним не знаком…
— Зачем трепать имена всуе, — слегка устало улыбнулся старик. — Просто поверьте, господа, мое слово нерушимо.
— Мы, уважаемый, незнакомым не приучены доверять. Вы все же назовитесь, а мы с друзьями покумекаем.
— Что ж, если вы настаиваете… Меня зовут Теодор Лестарк, но вы могли слышать обо мне под именем Золо.
Самое интересное, что я слышал оба его имени. Господин Лестарк-младший, возможно сын старика, являлся в свое время официальным управляющим печально известной компанией «Механикс», к краху которой я, признаюсь, приложил руку. А управляли «Механикс», как известно, прямиком из-за океана — была такая структура, называемая просто и лаконично Организация, за которой числилось множество нераскрытых преступлений. Но их деятельность велась в основном там же, за океаном, а первая серьезная попытка влезть в дела Руссо-Пруссии закончилась неудачей. Куда после всех событий делся Лестарк-младший, я понятия не имел, не будучи с ним даже знаком.
Получается, господин Теодор Лестарк не кто иной, как новый руководитель руссо-прусского звена этой структуры.
Прозвище же Золо я слышал совсем в других кругах. Крюк — человек, у которого я время от времени брал заказы на выбивание долгов, как-то обмолвился, что не столь давно объявившийся в столице некто Золо и его люди постепенно прогибают под себя криминальный мир города и что действуют они временами нагло, а иногда весьма деликатно — в зависимости от ситуации, но это все равно не нравится прочим столпам криминального общества Фридрихсграда. И, мол, быть большой войне, если чужаки не поубавят своих аппетитов.
Кстати, при всем при том Крюк и сам не гнушался брать заказы со стороны, в том числе и у людей Золо. Интересно, не оттуда ли пришел заказ и для меня, не на этого ли старика я на самом деле работал, выбивая деньги у Салданова?
Прямо замкнутый круг получается. Куда ни сунься, везде одни и те же лица.
— Я слышал ваше имя. Мне этого довольно, — сказал Крафт. — Я принимаю ваши условия. Джаба, ты со мной?
Горный человек согласно зарычал.
— Он тоже согласен. Мы остановимся в трактире «Пенная кружка». Пусть туда принесут наши деньги.
— Хорошо, вот вам для начала. — Лестарк вытащил из верхнего ящика стола пачку купюр. — В городе сегодня было жарко, но сейчас все успокоилось. Деньги принесут вам завтра с утра. Сумма вас приятно удивит. Приятно было вести с вами дела!
— Прощайте. — Крафт подхватил деньги и повернулся к двери.
— Я тоже, пожалуй, пойду, — решил я. — Давненько дома не бывал…
— Постойте, это ваши вещи? — Из второго ящика старик выгреб несколько револьверов, «дырокол», пару портмоне и императорский перстень.
— Мои кошелек и ствол. — Крафт сгреб в карман вещи. — Бреннер, удачи!
Горный человек Джабарда, у которого никаких вещей не было, громко рыкнул, прощаясь, и покинул комнату вслед за Силласом.
Я же первым делом взял «дырокол». Странно, что Салданов не позарился на столь ценную вещь. Может, просто не разобрался в предназначении предмета? Портмоне свое я тоже отыскал среди прочих, как и нож-бабочку и револьвер. И, конечно, перстень. Он не слишком-то мне пригодился в последних передрягах, но не оставлять же его здесь.
— Чувствую, Бреннер, это не последняя наша встреча. И мы вполне еще сможем подружиться с вами. С этого дня поводов для вражды я не вижу. Мои извинения также будут доставлены вам завтра с утра. А милая девушка?..
— А о милой девушке я сам позабочусь. А вам бы посоветовал срочно выяснить, какое именно посольство открылось. И слать ваши дары в нужные двери.
— Спасибо, Бреннер. Пожалуй, я так и поступлю.
Я больше его не слушал. Повернувшись к Айе, я протянул ей руку:
— Пойдем?
Она доверчиво вложила свою ладонь в мою.
XLАйа
Солнечный луч лениво выполз из-за портьеры и начал пробираться по стене к изголовью кровати. Первую минуту я его игнорировал, надеясь, что он уберется восвояси, но наглый луч и не думал ретироваться. Немного осмотревшись в комнате, он пробежался по моему лицу и заставил-таки меня открыть глаза. Лучик убежал дальше, словно испугавшись.
На улице была зима, но я лежал едва прикрытый одеялом, и мне не было холодно. Наоборот, я сгорал от жара, но этот жар не имел ничего общего с физической температурой тела — внутренний огонь заставил меня замереть, не шевелясь, дабы не помешать хоть в чем-то той, которая вольготно и доверчиво раскинулась рядом на постели.
Бледно-голубая рука обхватила меня, а ее обладательница, обнаженная, сладко спала, отдыхая от вчерашних переживаний.
Она была совершенна. Идеал, возведенный в превосходную степень. Квинтэссенция красоты. Благородство, которому служат не за деньги, а по велению сердца.
Айа лежала рядом, словно так было всегда. Словно так и должно быть.
Я ксенобоф, на дух не переносящий иномирян в любом их проявлении, как я поддался ее чарам, когда расслабил сознание и допустил ее в свою душу?
Дверь негромко скрипнула, я дернулся за оружием, но это оказался всего-навсего Вилли.
Боги и демоны, как же он вымахал. И, хоть убейте, это был не кот — мне подсунули настоящего тигра под видом домашнего кота, настолько огромен и страшен он казался со стороны. Хотя окрас у него был совсем не тигрино-желтый, а бледно-серый с поперечными полосами. От остальных представителей семейства кошачьих Вилли отличала голова — чуть приплюснутая, с короткими округлыми ушами, и мрачный взгляд немигающих желтых глаз, при этом крупное тело его было почти всегда напряжено, и мускулы играли под шкурой.
Вилли с подозрительным видом осмотрелся в комнате, а потом одним прыжком заскочил в постель — кровать ощутимо содрогнулась под его весом. Он повел усами влево-вправо, а потом заурчал, улегся между нами и успокоился.
Айа, не просыпаясь, положила руку ему на голову. Вилли замер, прижав и так короткие уши к голове, и заурчал еще громче.
Надо же, мой дом после долгого перерыва обрел настоящую хозяйку. Вот только что скажут на это сестры, когда вернутся?..