Сюжет — страница 32 из 38

– Значит, мне не нужно заглядывать через плечо в книжку соседа в самолете, проверяя, не читает ли он обо мне?

Майк усмехнулся. Ему это, похоже, казалось забавным.

– Ну что вы.

Рой Портер кивнул.

Официантка принесла им еду, вид и запах которой так обрадовали Джейка, что он почти забыл, зачем пришел сюда. Он толком не знал, что заказал, и его это мало заботило. Как только перед ним поставили тарелку, он принялся за еду.

– А вы сами были на том кемпинге?

Рой пожал плечами.

В отличие от Джейка, уплетавшего за обе щеки курицу, коронер откладывал удовольствие от еды, аккуратно нарезая форель.

– Ну был. Я приехал туда часов в шесть утра, хотя смотреть там было не на что. Палатка сгорела почти полностью. Осталось немножко подстилки и пара котелков, и обогреватель. Ну и тело, конечно. Но оно совершенно обуглилось. Я сделал несколько снимков и велел отвезти останки в морг.

– А вы смогли увидеть что-то еще, когда его доставили туда?

Рой поднял взгляд.

– Что такого, по-вашему, я должен был увидеть? Передо мной было тело, как кусок угля. Не слышали поговорку о копытах в парке?

Джейк подумал, что слышал что-то такое, но сказал, что нет.

– Вы слышите стук копыт в парке – это лошади или зебры?

– Не понял, – сказал Майк.

– Лошади, – сказал Джейк.

– Верно. Потому что выше вероятность, что в парке дикие лошади, чем дикие зебры.

– Все равно не понял, – сказал Майк. – Что это за парк, в котором скачут дикие лошади?

С логикой у него было отлично.

– Значит, вы говорите, было совершенно ясно, что смерть той женщины наступила от огня?

– Ничего такого я не говорю. Ясно было, что она сгорела, полностью. Но причина смерти? Для этого, кроме прочего, ты и едешь на место – понять, двигался ли человек в огне. Люди, сгорающие заживо, двигаются. Люди уже мертвые или просто без сознания – нет. И хотя коронеры думают на лошадей, мы приучены не забывать о зебрах. С этим телом провели несколько ПКТ, как положено.

– ПКТ?

– Посмертная компьютерная томография. На предмет трещин, металлических объектов.

– То есть… вроде коленного протеза?

Рой не донес до рта вилку с форелью и уставился на Джейка.

– То есть вроде пули.

– А. Да. Значит, никаких трещин?

– Ни трещин. Ни инородных объектов, – он помолчал. – Ни коленного протеза, – Майк уже лыбился, а Джейк продолжал жевать курицу. – И ни пуль. Просто дамочка, сгоревшая у себя в палатке, почти наверняка из-за возгорания пропанового обогревателя, который я лично видел лежащим на боку.

– Точно, – сказал Джейк. – Но… что там с опознанием? Помогло ПКТ?

– С опознанием, – повторил Рой.

– Ну да.

Коронер отложил вилку.

– По-вашему, та молодая женщина могла не знать, кто был у нее в палатке?

«Не совсем», – подумал Джейк.

– Но разве вам не нужно подтверждение? – сказал он.

– Мы что, в телесериале? – сказал Рой Портер. – Я, по-вашему, Джек Клагмен[72], распутывающий преступления? У меня были человеческие останки и женщина, знавшая покойную. Этого достаточно по уставу любого морга в этой стране. Я должен был взять у нее анализ ДНК?

«Лучше даже у обеих», – подумал Джейк.

– Я не знаю, – сказал он.

– Ну тогда позвольте вас заверить, что с мисс Паркер действовали по тому же протоколу, что и со всеми свидетелями для опознания. Ее опросили в конце концов, и она подписала бумагу, удостоверяющую опознание.

– Почему в конце концов? Вы не смогли поговорить с ней на кемпинге? Или в морге?

– На кемпинге она была в истерике. И да, я знаю, что сейчас это понятие не в моде. Но тогда, не забывайте, она видела, как сгорела ее сестра, и носилась по лесным дорогам пару часов среди ночи, в одной толстовке, пытаясь найти помощь. Когда мы приехали в больницу, ей было не лучше. Вести ее в морг нечего было и думать. Физически она была в норме, так что ее не стали класть в больницу, но врачи не хотели ее отпускать. Она никого здесь не знала и только что лишилась сестры. Жутким образом. К тому же винила в этом себя, считая, что задела обогреватель, выходя из палатки. Один мой коллега в реанимации принял решение дать ей успокоительное.

– И вы не спросили у нее удостоверения личности?

– Нет. Поскольку знал, что личные бумаги были в палатке. Полагаю, она вышла только в туалет. Не знаю, как там принято у вас, но мы обычно оставляем документы дома, когда выходим отлить среди ночи.

– Так когда вы смогли поговорить с ней?

– Следующим утром. Мы с одним спасателем отвезли ее в кафетерий и впихнули в нее немного еды, и она в общих чертах рассказала нам, как все было, и назвала имя и возраст сестры. Домашний адрес. Номер страховки. Она не хотела никого беспокоить.

– Ни родных? Ни общих друзей?

Коронер покачал головой.

– А она не сказала, что они здесь делали? В Клэйтоне?

– Они просто путешествовали вместе. Они еще ни разу не выезжали за пределы родного штата… где-то на севере.

– Вермонт, – сказал Джейк.

– Да, верно. Она сказала, они посетили несколько полей боя и направлялись в Атланту. Они собирались двигаться до Нью-Орлеана.

– Значит, про колледж ни слова?

Коронер впервые посмотрел на Джейка с искренним удивлением.

– Колледж?

– Просто я слышал, они направлялись в Афины.

– Ну, не могу знать. Просто путешествовали, как мне она сказала, и собирались вернуться на север. Большинство людей, проезжающих через ущелье Рэбан, держат путь в Атланту, может, остановятся порыбачить или провести день-другой на природе. Ничего такого необычного для нас.

– Я так понял, ее похоронили здесь, – сказал Джейк. – Дианну Паркер. Как так получилось?

– У нас есть резервы, – сказал Рой. – Для неимущих, людей, чьих ближайших родственников мы не можем разыскать. Одна медсестра отвела меня в сторону и спросила, не можем ли мы что-нибудь сделать для этой молодой женщины. У нее никого больше не было, и, судя по всему, транспортировка тела сестры была ей не по карману. Так что мы сделали ей предложение. Так было правильно. По-христиански.

– Понятно, – Джейк кивнул, но лицо его выражало недоумение.

Майк, как он заметил, уже подчистил тарелку. Когда мимо прошла официантка, он попросил пирог. Сам Джейк одолел только половину порции, а может, потерял аппетит, когда Рой сказал, что тело умершей на кемпинге «Огонек» обуглилось.

– Скажу вам правду, я слегка удивился, когда она сказала, да. Люди бывают очень гордыми. Но она подумала и согласилась. Одно из местных похоронных бюро выделило гроб. А власти – могилу на кладбище Пикетта. Приятное место.

– Бабуля моя там, – вставил Майк свои пять центов.

– В общем, мы провели скромную службу через пару дней. Заказали надгробие – просто имя и даты.

Майку принесли пирог. Джейк уставился на него. Мысли его лихорадочно метались. Но он не мог их высказать.

– Вы в порядке?

Он поднял взгляд. На него смотрел коронер – скорее, с любопытством, нежели с тревогой. Джейк коснулся лба тыльной стороной ладони, и она стала влажной.

– Конечно, – промямлил он.

– Знаете, – сказал коронер, – вы можете смело сказать нам, в чем дело. Вы были с ними знакомы? С трудом верится.

– Вообще-то, это правда, – сказал Джейк, но так неубедительно, что самому стало неловко.

– Мы привыкли к теориям заговора. Коронеры. Люди смотрят телепередачи или читают книжки про всякое такое. Они думают, за каждой смертью какая-то мрачная тайна, или неуловимый яд, или какой-нибудь безумный неизвестный способ, которого мы никогда не видели.

Джейк вяло улыбнулся. Ирония состояла в том, что он никогда не относился к подобным людям.

– Бывали у меня случаи, в которых мне не все ясно, в которых что-то смущает меня? Само собой. Пистолет «просто выстрелил»? Человек просто поскользнулся и упал на обледенелой лестнице? Есть немало такого, чего я никогда не узнаю с уверенностью, и ничего тут не поделаешь. Но этот случай был не таким. Позвольте, скажу вам кое-что: это ровно то, чем кажется, когда кто-то сгорает в палатке из-за упавшего обогревателя. Это ровно то, чем кажется, когда кто-то теряет близкого человека, внезапно и трагично. А вы тут задаете довольно провокационные вопросы о людях, которых никогда не видели. Вы, очевидно, что-то вбили себе в голову. Что тут, по-вашему, произошло? Колитесь.

Джейк долго сидел молча. Затем достал из куртки телефон, нашел фотографию девушки и протянул им.

– Кто это? – сказал Майк.

Коронер внимательно всмотрелся.

– Узнаете? – сказал Джейк.

– А должен? Никогда не видел ее.

Джейк, как ни странно, испытал облегчение.

– Это Роза Паркер, – сказал он. – Я имею в виду, настоящая Роза Паркер. Которая, кстати, не была сестрой Дианны Паркер. Она была ее дочерью. Ей было шестнадцать лет, и она направлялась в Афины, записываться на первый курс университета. Но не доехала. Она угодила на кладбище в Клэйтоне, штат Джорджия, в ваш казенный гроб, закопанный в казенной могиле, под казенным надгробием.

– Лажа какая-то, – сказал Майк.

Затем, после долгой и напряженной секунды молчания, Рой Портер начал нелепо лыбиться. Он лыбился и лыбился, и наконец рассмеялся.

– Я понял, в чем дело, – сказал он.

– В чем? – сказал Майк.

– Вам должно быть стыдно.

– Не понимаю, о чем вы, – сказал Джейк.

– Это из книжки! Из той книжки, что все читали в прошлом году. Моя жена ее читала, потом пересказала мне. Мать убивает дочь, так? И занимает ее место?

– А знаете, – сказал Майк, – я слышал об этой книжке. Матушка в книжном клубе читала.

– Как она называется? – сказал Рой, сверля взглядом Джейка.

– Не помню, – сказал Майк, а Джейк, который помнил, молчал.

– Вот что это! Вы пытаетесь обкатать здесь эту историю, так? – коронер встал на ноги и, хотя ростом он не отличался, грозно навис над Джейком без тени улыбки. – Вы вычитали эту дикую историю из книжки и решили подогнать под нее случившееся зд