Т.1 Стихотворения — страница 16 из 44

Но если есть Христос, тогда ведь

Он может – правда? – охранить,

Спасти, остановить, исправить?

– Оставь, не знаю, может быть…

Гавайи, 1965

* * *

Тени войны на замерзшей дороге. Уже

их не видно. Пустые пещеры ночи. Ледяные

водопады ночной темноты. Черные

лавины безмолвия. Безлюдные

каменоломни печали.

Я заблудился

среди ночных сталагмитов

моего одиночества.

И клочья дыма

спят, как летучие мыши,

в обугленных трещинах мира.

Канзас, 1964

* * *

В газете пишут

о войне и о смерти,

но мальчик лет пяти

из этой газеты

сделал кораблик,

плывущий по озеру.

Может быть, если б умел,

он сделал бы

настоящую бабочку, настоящее облако?

Важно, что все же

он сделал кораблик,

сделал из вести о страшном,

почти как поэт – стихи.

Стихи ведь тоже

вроде летучей игрушки,

даже если в них

говорится о смерти,

о горе и смерти –

не правда ли?

Канзас, 1964

* * *

На обугленной стене

Копоть, будто черный иней.

Песок остывший, пепел синий,

Темный дым и тень в окне.

Черный дым и черный дом,

Дымный дождь золу смывает.

Холодным ветром, ночным трамваем

Прозвени чужой Содом.

Все в холодной саже тьмы

Сожжено, оледенело.

Рисунок углем, почти без мела –

Как пейзаж и той зимы.

Той – на русском берегу:

Пепелище, погорельцы.

И воздух жесткий, как будто тельце

Мертвой ласточки в снегу.

Чикаго, 1962

* * *

Земное гноище –

Огромным пожарищем?

Ну что ж: пепелище

Нам станет пристанищем.

И будет на свете

Ни ад, ни чистилище,

А попросту – кладбище,

Скучное зрелище.

И будут лежать,

Как под райскими кущами,

Товарищи-братья,

Богатые с нищими.

Мексика, 1964

* * *

Страшные где-то галактики,

Страшные звезды вселенной…

В парке бродяги горланили,

Пели (грустней, веселее…).

Был полон печалью осени

Весь парк (и липы, и клены).

Над ним разлетались в космосе

Фонтаны фотонов, волны.

Что ж, космос, накручивай эллипсы,

Вдаль улетай по спирали…

Полны надышанной прелести

Наши земные печали,

Точно уютные мелочи

В доме, где мы вырастали.

Сан-Франциско, 1965

* * *

Видимо, напрасны обращения –

Обвинения, благодарения, –

Ясно, что не отвечает небо.

Все-таки – посмотришь ранним вечером:

Светится голубоватым глетчером.

(Знаю сам, что холодно и немо.)

Видимо, и нет престола Божия:

Только небо, на покой похожее,

Серебрится, бледно золотится.

Это просто метеорология.

(Отчего заговорил о Боге я?)

Вечереет. Кажется, зарница.

Канзас, 1963

* * *

Бывает, светится море

Сквозь тени осенней рощи.

Бывает, сквозь летний дождик

Проступит ясное небо.

И кажется вдруг, что в мире –

Следы чего-то другого

(Вот так в шевеленье листьев

Невидимый виден ветер).

Как будто сквозь близкий шелест

Ты слышишь далекий голос –

Как будто сквозь дали неба

Так близко далекий голос.

Мюнхен, 1961

* * *

Я знаю – не все ненужно,

Не все напрасно.

И небо не зря жемчужно,

Светло, прекрасно.

Ну да, оно станет темным,

Но и в тумане

Мы свет безоблачный вспомним,

Виденный нами.

Что делать, что в нашей власти

Так мало жизни.

Как рыбку, быстрое счастье

В ладонях стисни.

Мелькнет, как в небе синица,

Рыбка-принцесса.

Но долго счастье хранится

В памяти сердца

Вена, 1960

* * *

Я тоже не верю в бессмертие.

Я помню один только день.

В саду городском, на концерте…

Так пошло, так нежно: сирень

И пение нежно-вульгарное

О том, что неверен был «он».

Я слушал грустя, благодарно,

Рассеян, взволнован, влюблен.

Банально-прелестное пение,

Один лимонад на двоих,

Бессмертная ветка сирени,

Увядшая в пальцах твоих…

Мюнхен, 1961

* * *

Казалось, глинистая дорога

К началу радуги подошла.

Сияла в тине, как луч, коряга,

И даже туча была светла.

И в луже сказочно изумрудной

Жук золотился, будто янтарь.

Породой редкой и благородной

У ржавых рельсов лежала гарь.

Природа бедная, хорошея,

Полуденный свет вбирала ты.

Как бы поэзии подражая,

Преображал он твои черты.

Канзас, 1964

* * *

Сады, цикады, цыгане,

Фонтан, цветами поросший.

Наградой поздней – сиянье

Над нашей житейской ношей.

Наградой – дыханье юга

(За наше с тобой терпенье),

Сиянье позднего чуда

В июльское воскресенье.

Здесь воздух тронут румянцем,

Почти неземная краска,

И тусклым диссонансом

Твоя угрюмость и астма

В душистой музыке света,

В огне, прилившем к лазури

(Почти в раю Магомета,

Среди розоватых гурий).

Италия, 1957

* * *

Лиловеют поганки,

Серебрится ракита,

В длинном столбике света

Золотятся пылинки.

Сок зеленой травинки

Вяжет горечью нёбо.

Золотисты оттенки

Там, где сине полнеба.

Оцарапал коленки

Чей-то мальчик горбатый:

Смугло рдеют кровинки

В тёплом столбике света.

И от южного ветра

Как бы в дымчатом блеске

Золотистые краски

Нежной Божьей палитры.

Мюнхен, 1956

* * *

Увядает над миром огромная роза сиянья,

Осыпается небо закатными листьями в море,

И стоит мировая душа, вся душа мирозданья,

Одинокой сосной на холодном пустом косогоре.

Вот и ночь подплывает к пустынному берегу мира.

Ковылём и полынью колышется смутное небо.

О, закрой поскорее алмазной и синей порфирой

Этот дымный овраг, этот голый надломленный стебель!

Или – руки раскинь, как распятье, над темным обрывом.

Потемнели поля, ледяные, пустые скрижали.

Мировая душа, я ведь слышу, хоть ты молчалива:

Прижимается к сердцу огромное сердце печали.

Канзас, 1964

* * *

Снегом, солнцем и сном.

Далеким именем счастья.

Той оснеженной сосной.

Лунным лесом во сне.

Далекой свежестью ветра.

Сладостным именем: лань.

Смутным сумраком сна.

Холодной мглой ледохода.

Мартовским именем: ночь.

Тусклым утром во сне.

Летучим именем чайки.

Розовым знаком зари.

Мексика, 1963

* * *

Снопы фонтана –

как светлая райская пальма.

Остаток дыни

на влажном газетном листе

того же цвета,

как это вечернее небо.

Рабочий пьет пиво. Бутылка

цвета морской волны

Я вижу ясно:

плывут дельфины,

дельфины, тритоны

и нереиды.

Италия, 1961

* * *

… И звуки вырвались из плена партитуры,

Как чудо, как лучи в осенний вечер хмурый.

О, если стать дано и этой жизни тесной

Гармонией земной, симфонией небесной.

О, время нежное, когда не будет гнета,

Преобразятся вдруг забота и работа

И станут музыкой, свободой и покоем,

Как уголь – ладаном, как перегной – левкоем…

Так музыка, мечтательно звеня,

Своей мечтой тревожила меня.

Мексика, 1964

* * *