Т.1 Стихотворения — страница 30 из 44

Судьба глядит.

Зачем так смотришь загадочно?

Смерть у дверей?

Уже ремень передаточный

Слабей, слабей.

Сердце — с ним прожил всю жизнь я.

Оно — еще поживет?

У этого старого дизеля

Неровный ход.

Одни сожаления поздние,

И нет запасных частей.

…Стань поэзией, злая коррозия

Жизни моей!

* * *

Оранжевато-розоваю-серый край

Большого неба стал желтее.

Причуда бога-чародея,

Сиянье нежное, заманивай, играй!

Сигналы огненные из страны чудес

Инопланетные приветы –

Какие верные приметы!

Не очень верные, но все равно: с небес.

Вернее — знак, что вечер начинается,

Что в поле холодно и голо,

Что солнечного ореола

Нам видеть до утра не полагается,

Что море тускловато, не серебряно,

Сиреневато, темно-серо,

Холодное, точно пещера,

В которой солнце мертвое затеряно.

И сумерки прелюдию забвения

Играют медленно и вяло.

И нам из зрительного зала

Уже пора — в другие измерения.

* * *

Ты был жив недавно. Тяжело болел.

Пишет брат: в кругу семьи.

Утром, около семи.

(Начали снежинки снова свой балет.)

Неразборчив почерк, серое письмо.

И неясные слова

(И опавшая листва)

Мерзнут на дороге: холодно зимой.

Свет над парком бледен, бледно-желтоват.

И коричневы дубы.

И, как вестники судьбы,

Грозно-бронзовые всадники стоят.

Ты был жив, и небо — было голубым.

И кормили голубей

Старики, и был слабей

В желтенькой аллее серо-сизый дым.

А письмо, как птица: вот, летит в бассейн,

В воду черную само.

С черной кромкой то письмо,

Скучный вестник смерти в скучной жизни сей.

* * *

Не душа, а легкий пар,

Говорят, у кошки нежной.

Паром полон самовар:

Чай душистый, жар душевный.

Ты не оборотень, нет,

Черный кот розовоносый?

Хоп, прыжок — и ваших нет:

Аль-Рашид сидит полночный.

Попрыгун ты, друг Гарун,

Что с тобой, халифом, делать?

Что мне даришь – изумруд?

Только череп, только челюсть?!

Ты бы лучше мне принес

Луч от лампы Аладдина.

Полно, призраки! От вас

Холодище, холодина.

* * *

И в мои лета, смерть без ответа.
Карион Истомин

Милый друг, спасибо за молчание:

Сладко кушать тишину.

В нереальной, неземной компании

Я от шума отдохну.

Я постиг особенное зодчество:

Лунный выстрою дворец,

Чтобы мир благого одиночества

Мне открылся, наконец.

Будут тени, в бархаты одетые,

В узких лодках проплывать,

Будто серебристыми стилетами

Резать меркнущую гладь.

И на бледные немые тени я

В той Венеции — другой —

В голубом четвертом измерении

Погляжу, мой дорогой.

* * *

A renaitre, portant mon reve en diademe,
Au ciel anterieur ou fleurit la beaute!
StephaneMallarme

Возродиться, мечту вознеся, как венец,
В небесах неземных, где цветет Красота!
Стефан Малларме

Если бы мне глоток того эликсира,

Который дарует людям вечное счастье!

Улыбнись, Фортуна, пленяй, Пленира,

Прилети, как нежная птица-лира,

Заблистай опереньем, скажи: здрасте!

Я бы, наверное, растерялся совершенно,

После эликсира все бы кружилось,

И я бы испугался сладкого плена

И не знал, что сказать, и она бы спросила:

— Чего же ты смотришь, скажи на милость?

* * *

Spielen
denn meine Sinne noch zu sehr mit Licht?
Rainer Maria Rilke

…Играют чувства
мои по-прежнему чрезмерно светом?
Райнер Мария Рильке

К вечеру стало нежнее, весеннее,

Свет в облаках заблестел серебристее.

Кажется, свет означал всепрощение,

Был обещанием райской амнистии

Всем осужденным, всем заключенным.

Птицы в просвеченном небе летали, и

Сердце решило, что свет предвечерний —

Вроде предсмертной реабилитации

– Да, не посмертной, лучше предсмертной —

Всех осужденных, всех обреченных.

* * *

Улыбнись, царевна Несмеяна,

Несмеяночка, молчаночка, тишинка!

О, морозинка, малиновка, малинка,

Kaк березка из тумана!

Дайся в руки мне, царевна Лебедь,

Ты жемчужинка, изюминка, снежинка,

Ты летучая, прозрачная пылинка,

Звездочка в осеннем небе!

Подлети, царевна Недотрога,

Дайся в руки, тучка, льдинка,

Светлая бессмертника, раинка,

Поиграй со мной немного!

* * *

А умрем – заживем на поверхности солнца,

Два сияющих протуберанца.

(Наши души там будут, как два иностранца,

Два неопытных переселенца.)

Спросит огненный дух: «Как по-беженски

время?

Как по-божески Божие имя?»

(Завывать и плясать будет бурное пламя,

Будто дикое, страшное племя.)

Ну, а ты говоришь: «Где лучи слишком ярки,

Там играть можно только в жмурки.

Наши души поедут на сивке-бурке

И растают, смешные Снегурки!»

* * *

Перед тем, как замолчать,
Надо же поговорить.
Георгий Иванов

Я говорил о радостном и грустном

В пещере — сталагмитам и моллюскам.

Нетопыри прислушивались вяло

В холодной ночи зрительного зала.

Но проплывал огромный черный лебедь

Сквозь темный шорох, сквозь неясный лепет,

Огромные бессмертники сухие

Шуршали о бессмертной Мусикии –

Но синие большие асфодели

Под синим снегом зябко холодели,

И черный парус падал, цепенея,

Как тень от арфы мертвого Орфея.

* * *
And silence sounds no worse than cheers
After earth has stopped the ears.
A.E.Honsman
И молчанье не хуже, чем поклонников вой,
Если уши засыплет землей.
А.Е. Хаусман

Гулкий простор португальского храма.

Здесь усыпальница Васко да Гама.

В столь же огромной гробнице покоясь,

Равен ему по величью Камоэнс.

Здесь мореплаватель, здесь и поэт:

Оба открыли невиданный свет.

К мраморной, мрачной, высокой гробнице

Русский поэт подошел — поклониться.

Ну, помечтай, что и мы удостоимся

Пышной гробницы не хуже Камоэнса!

(Или — другая, непышная версия:

Много забвения, мало бессмертия?)

* * *

Пегас, крылатый конь Поэзии,
ударил копытом по камню, и из камня полился
ключ – источник вдохновения – Иппокрена.

Что искусство? — порой говоришь:

Талисман, амулет, фетиш?

А пожалуй, искусство лишь

Голубая глупая блажь,

Только призрак, обман, мираж,

За который копейки не дашь.

Нет, не блажь, а блаженство.

Певуч, Иппокрена, таинственный ключ,

Самый сладостный, самый луч –

Лучший, светлый. Бессмертным лучом

Напои нас, волшебным питьем

Опои, опьяни торжеством

Над забвеньем и небытием!

АНТИТЕЗА (1979)

* * *

Душа, от шашней разной шушеры и нечисти

Ты отдохнешь – шабаш! – в священной

роще Вечности.

Ты долго маялась, роптать не смея,

В пещере людоеда и пигмея,

В салонах троглодитов и хунхузов.

(«Назвался груздем — полезай же в кузов!»)

Расставшись с готтентотами, с башибузуками,

Ты насладишься гармоническими звуками.

В нездешней роще — Хлоя и Пленира