Маккуин повернулся к Карданвалу в попытке извиниться.
– Понимаете, сэр Майлс, – сказал он, пояснив, кто такой Мэтр, – он, э... Это он от избытка чувств.
– Я вижу, – сказал Карданвал и посмотрел на пол возле себя.
Маккуин опустил взор и увидел масляную лужу. Мэтр протёк!
– Мэтр! – зашипел Маккуин, оттаскивая друга в сторону. – Веди себя прилично, что ты тут устроил?
Мэтр засмущался.
– Но я никогда не теку, – искренне удивился он.
Маккуин лишь вздохнул:
– Поезжай и приведи себя в порядок.
Мэтр помчался сквозь толпу:
– Пропустите! Куда тут можно по надобности?
Глава 7
Когда несчастный Мэтр добрался до уборной, оказалось, что все вывески – только на японском. Мэтр рассудил, что шанс угадать – один к одному, и, выбрав дверь наугад, заехал внутрь. Через две секунды он выкатился обратно под пронзительный визг.
– Простите, дамы! – крикнул Мэтр.
В ультрамодной мужской уборной он проехал в свободную кабинку и поразился: внутри был мудрёный лифт и монитор с плоским экраном. Мэтр нажал на пару кнопок. Загорелись огни. Кабинка словно ожила: механизмы пришли в движение, загорелся экран.
– Приветствую вас в уборной, – хихикнул мультяшный персонаж. Мэтр подумал, не прикрыться ли ему: персонаж был девочкой!
А вот этого Мэтр никак не ожидал: лифт под ним начал подниматься, а мультяшная девочка сказала:
– Пожалуйста, не двигайтесь. Мы сделаем всё за вас.
От струйки воды Мэтру стало щекотно, и он захихикал, но затем напор усилился, вода омыла ходовую часть, и он вскрикнул: вода была ледяная! Со всех сторон его тёрли и скребли разные механизмы. Мэтр лихорадочно нажимал на кнопки, меняя напор воды, температуру и типы щёток. Да, всё исправно работает, но как это выключить? Мэтр просто хотел наконец отсюда уйти.
За дверью кабинки Мэтра американский шпион Род Рэдлайн готовился передать информацию Финну. Он снял маскировку пейсера и посмотрелся в зеркало.
– Так, Макмисл, – пробормотал он на выдохе. – Я на месте. Пора провернуть дельце.
Род послал зашифрованный сигнал. Холли сразу приняла его.
– Американец включил маячок, – сообщила она Финну по рации и стала ждать указаний.
– Вас понял, – ответил Финн. Затем бывалый английский шпион отдал Холли приказ: – Действуйте.
Когда Холли подъехала к мужской уборной, Мэтр всё ещё сражался с кнопками в надежде выбраться из кабинки. А за её дверью Рода раскрыли Грэм и Эйсер. Два головореза загнали американца в угол и уже почти одержали над ним верх. Пока Мэтр бился с кнопками в кабинке, Род дрался с приспешниками профессора Цундаппа.
Наконец, Мэтр распахнул дверь настежь, сметая бандитов. Ему было невдомёк, что он прервал потасовку. Роду порядком досталось. Громилы профессора Цундаппа хотели во что бы то ни стало выбить из него секретные сведения.
Пыхтя и отдуваясь, Мэтр уставился на Грэма и Эйсера. Сколько же им подобных он брал на буксир в Радиатор Спрингс!
– Ха! Гремлин и пейсер! Парни, без обид, но ваши модели ломаются как... – Мэтр осёкся на полуслове: Род поместил крохотное устройство ему под шасси, и Мэтру стало щекотно.
– Что за... – Мэтр повернулся и только теперь заметил Рода. – Ого. Ты как, приятель? – спросил Мэтр побитого агента.
– Всё путём, – ответил Род, зная, что теперь Грэму и Эйсеру не достанется ценная информация. Она скоро покинет уборную вместе с этим потрёпанным тягачом. Устройство, что он поместил под ходовой частью Мэтра, выведет агента Макмисла на того, кто стоит за тёмной операцией профессора Цундаппа.
– Слышь, тягач! – позвал Мэтра Грэм. – Не видишь – мы тут разговариваем.
– Ну всё, всё, – ответил Мэтр. – Не стану вам мешать. – Он собрался уйти, но вдруг повернулся и добавил: – Да, вот что, парни: когда она захихикает, жмите на зелёную кнопку, чтоб тёплая вода пошла.
– Ясно, – ответил Эйсер.
– Ну, бывайте, – и Мэтр покатил из уборной.
Как только за Мэтром закрылась дверь, Грэм и Эйсер вновь повернулись к Роду.
Возле двери мужской уборной Холли приняла сигнал от устройства, сидевшего у Мэтра под брюхом. Побитый ржавый тягач даже не пытался вести себя тихо.
– Нет, это не он, – сказала Холли в рацию. Никакой агент секретной службы никогда бы так себя не вёл.
Мэтр потряс задней шиной, подъезжая к танцполу.
– Ну, держитесь, дамы, – сказал он, – Мэтр готов зажигать.
– Это американец? – спросил Финн по рации.
Холли вздохнула:
– Типичный.
– Значит, он, – ответил Финн.
Холли словно невзначай подкатила к Мэтру и прошептала кодовую фразу:
– У «Фольксвагена» Карманн Гиа нет радиатора.
– Ясное дело, – ответил Мэтр, – там же воздушное охлаждение.
Никто не знал про автомобили больше, чем Мэтр. Он всё-таки эвакуатор. Ему нравилось помогать другим. Встречая сломанное авто, он старался либо починить его, либо отбуксировать. Он не мог по-другому.
Но с точки зрения разведчика, Мэтр только что выдал секретный код, который идентифицировал его как международного шпиона. Холли и Финн не могли не прийти к заключению, что перед ними агент американской разведки.
– Я из токийского подразделения, – начала Холли. Но Мэтр ещё не всё рассказал ей про кондиционеры. В конце концов, Холли была прехорошенькой машинкой, и Мэтру хотелось произвести впечатление. Он долго разглагольствовал про разные типы, модели и годы выпуска автомобилей, пока, наконец, Холли не прервала его.
– Послушайте, – сказала она, – нам нужно где-то уединиться. Тут повсюду глаза и уши. Когда мы можем увидеться?
– Хо, ну что же, – радостно ответил Мэтр. Он не мог поверить в то, что у него наклёвывается свидание. – Завтра я буду на соревнованиях.
– Принято, – ответила Холли. – Следующее рандеву – на гонках.
Глава 8
Мэтр вернулся к гостям и вскоре нашёл своих.
– Наконец-то, – сказал Маккуин. – Где тебя носило?
Мэтр словно витал в облаках.
– Что значит «рандеву»? – спросил он у Луиджи.
– Это вроде как свидание, – ответил тот.
– Свидание! – воодушевился Мэтр.
– Нон чи кредо [не верю (ит.)], – заметил Гвидо.
Луиджи перевёл:
– Гвидо тебе не верит.
– Ну и зря, – гордо возвестил Мэтр. – Вон там она, видите?
Мэтр мигнул поворотником в сторону элегантной британской спортивной машины на другом конце зала.
– Эй, красотка! – крикнул он.
Холли бросила взгляд на Мэтра и быстро поехала прочь. Только бы их не раскрыли!
– До встречи! – крикнул ей вслед Мэтр.
– Нон чи кредо, – повторил Гвидо и скептически скривил подфарник.
На одной из погрузочных пристаней Токио Грэм и Эйсер подвесили Рода на электромагните.
– Ловко ты нам стёкла затуманивал, – сказал Грэм Роду.
– Мы этого не любим, – резко добавил Эйсер.
Род лишь улыбнулся.
– Что смешного? – спросил Эйсер.
– Ну, – Род осознал, что попал в серьёзную передрягу, – я-то для дела так замаскировался. А вы, парни, в этом виде с конвейера сошли.
Он знал, что сейчас ему придётся туго, и решил напоследок посмеяться над ними.
Рода опускали вниз. Он приготовился к тому, что его ждёт погоня до тех пор, пока бак не опустеет. Это не так страшно, но вот что ещё у них припасено, чтобы выведать секреты, – пока загадка. Он заметил рядом цистерну с «Алинолом».
– «Алинол»? Вот спасибо. Говорят, полезное топливо.
– Как пы не так! – из темноты появился профессор Цундапп, и атмосфера накалилась. – «Алинол» сам по себе зер гут [очень хорош (нем.)]. Но педный Майлс Карданвал не знает, что плагодаря нам его чудо-топливо уже не то, что раньше. Теперь под фоздействием электромагнитного излучения оно становится крайне опасным.
Род посмотрел наверх и заметил загадочную камеру с буквами «МГП» – ту самую, которую видел на нефтеплатформе Финн. Но это была не камера. Внезапно из неё появился луч света.
– На платформе ты проявлял интерес к этой «камере», – сказал профессор Цундапп, настраивая мощность луча. – Теперь ты узнаешь, тля чего она на самом теле.
– Как скажете, профессор. – «Алинол» уже попал в двигатель Рода, и мотор стал нагреваться. Сам того не ожидая, он понял, что способен терпеть эту боль. Тренировки не прошли даром.
Грэм и Эйсер включили перед Родом экран, на котором пошли кадры вечеринки.
– Прошлым вечером ты много с кем разговаривал. Кто из них твой связной? – спросил Эйсер.
Род не отвечал.
Грэм начал злиться.
– Начинать, профессор?
– Мощность на 50 процентов, – мягко ответил Цундапп. Он повернулся и посмотрел Роду прямо в фары. – На самом деле это устройство генерирует электромагнитное излучение. Сейчас «Алинол» начнёт кипеть и расширяться, от напряжения треснет головка блока, и в твигатель потечёт масло.
– И что с того? – поморщился Род. Он чувствовал, что двигатель стал подрагивать. – Я просто заменю движок.
– Фозможно, – самодовольно сказал профессор, – но, к сожалению, если включить устройство на полную мощность, менять пудет нечего.
– Может, этот? – спросил Эйсер, когда на экране показались кадры с Мэтром, выходящим из уборной.
Профессор Цундапп заметил, что Род задержал взгляд на экране на долю секунды дольше, чем нужно.
– Та. Это он, – сказал профессор, внимательно смотря на экран.
– Нет! – запротестовал Род.
Но профессор уже укатил, по дороге выходя по рации на связь с загадочным руководителем, самим главным боссом.
– Та, сэр, – сказал Цундапп. – Мы полагаем, что лазутчик передал кому-то фажную информацию.
Рация сердито закричала:
– Ну так найдите его! Сделайте так, чтобы она никуда больше не ушла!
– Я позабочусь оп этом. Он не успеет ничего рассказать, – быстро ответил профессор Цундапп. Раздался резкий щелчок: босс прервал связь. Ему – или ей – больше нечего было добавить.
Профессор Цундапп повернулся к Грэму и Эйсеру: