В отношении пролога также были разные суждения, поэтому, видимо, надо еще поработать, чтобы это возможно емко принималось большинством.
Что касается Высоцкого в прологе, то хотелось бы, чтобы он был действительно принцем, таким, как я его принимаю дальше, и чтобы это не был вставной номер. А сегодня мы видим, что это какой-то вставной номер, и он нас не убеждает, а, может быть, даже он нам мешает. Поэтому мы вам советуем поискать здесь и, главное, чтобы это было на тему спектакля. Здесь мы в своих суждениях более или менее единодушны и просим обратить внимание на «быть или не быть», потому что то, что вы хотели сделать, очевидно, не дошло до зрителя, распалась связь времен, получилась переброска реплик в зрительный зал. Поэтому надо еще поработать с актерами, чтобы эта задача таким образом не подавалась в зрительный зал.
Были сделаны замечания по черепам: если вы хотите оставить три черепа, то это ваше право, но большинство выступивших высказались за то, что множество черепов может в меньшей мере воздействовать на эмоции и чувства зрителей, чем если бы это был один череп. Тогда бы и философская тема имела большее эмоциональное воздействие и силу.
В отношении игры Смехова в роли Клавдия: мне кажется, что настоящего потрясения и какого-то активного отношения к трагическим событиям Смехов здесь не сумел выразить, а события свершаются очень важные. Надо вам на это обратить какое-то внимание. Я не знаю, важно это или нет, но у зрителя создается такое впечатление, что на сегодняшний день Клавдий много моложе Гамлета. Мне, например, это в какой-то степени мешало восприятию этого образа.
Ю. П. ЛЮБИМОВ. Смехов даже старше Высоцкого.
— А выглядит он в этой роли моложе. Так что на это соотношение вам надо обратить внимание.
Были замечания высказаны в отношении того, что где-то условность и некоторый, если можно так выразиться, натурализм (хотя это особенно нельзя назвать натурализмом) в отношении петуха. Смотрите: если это вам нравится, то пускай. Я понимаю, что это утверждение какой-то жизни, но он не всегда у вас послушный. Посмотрите.
Не знаю, как вы, — когда Полонию моют ноги… Как-то выпадает эта сценка.
Был высказан ряд других замечаний. Я думаю, что вы внимательно отнесетесь к сегодняшним высказываниям. Все они были направлены на то, чтобы спектакль еще лучше звучал, на наш взгляд. Нам хочется нашего большого успеха, такого же успеха, как мы были свидетелями «Зорь», и конечно, хочется доброго отношения к этому спектаклю всех буквально.
Наверное, вам придется еще кое-что прорепетировать в этом плане. Мы знаем вас как художника иносказательного, требовательного, и то, что было высказано, — мы отметаем всякие мелочи, частности, детали, мы остановили ваше внимание на том, что нам кажется главным. Конечно, театроведы, шекспироведы будут здесь, может быть, с вами и спорить, но это их право. Вы как художник заботитесь о своей трактовке этого произведения, на наш взгляд, она имеет право на существование.
А вы нам скажете, когда все будет готово, — тогда мы будем дальше говорить…
Ю. ЛЮБИМОВ. Процесс репетиционный был настолько длительный, что его нельзя надолго оставить. Даже то, что мы не сыграем его завтра нормально, — это уже плохо. Нельзя его оставлять.
Завтра назначена репетиция с утра, чтобы учесть замечания, которые здесь были высказаны. Все это будет высказано актерам.
Б. ПОКАРЖЕВСКИЙ. Если больше замечаний нет, я благодарю вас за то, что вы приняли участие в обсуждении.
Очень рад, что к нам пожаловал Александр Абрамович. Спасибо, будем рады вас видеть и при других обсуждениях!
Желаю вам всего доброго!..
По итогам обсуждения был составлен акт, который обязал театр сделать изменения в спектакле:
Акт приема спектакля
Главное управление культуры Исполкома Моссовета, просмотрев 19 ноября 1971 г. спектакль театра Драмы и Комедии «Гамлет» В. Шекспира в постановке режиссера Ю. Любимова, составило настоящий акт приема данной постановки.
При приеме постановки присутствовали и участвовали в обсуждении представители: — Министерства культуры СССР — т. Назаров В. Н. — заместитель начальника отдела по контролю за текущим репертуаром; — Министерства культуры РСФСР — тт. Светлакова М. А., Кропотова Н. И. — члены репертуарно-редакционной коллегии, Стрельников Л. А. — старший инспектор Управления театров; — Главного управления культуры Исполкома Моссовета: тт. Покаржевский Б. В. — начальник Главного управления культуры (председатель), Сапетов Н. К. — заместитель начальника Главного управления культуры, Розов В. О. — начальник Управления театров, музыкальных организаций и концертной работы, Мирингоф М. М. — старший редактор репертуарного отдела, Ионова Л. П. — заместитель начальника театрального отдела, Малькова Г. Н., Смирнова А. А., Даймиченко А. А., — инспекторы отдела театров. — Руководство театра Драмы и Комедии в лице директора театра т. Дупака Н. Л., главного режиссера театра т. Любимова Ю. П., помощника главного режиссера по литературной части т. Левиной Э. П. секретаря партийной организации т. Глаголина Б. А., заместителя секретаря партийной организации т. Славиной Е. И., председателя местного комитета т. Власовой Г. Н., ассистента режиссера т. Примака Г. Е., доктора искусствоведческих наук профессора Аникста А. А., художника Боровского Д. Л., композитора Буцко Ю. М., режиссера-стажера Осадченко Ю. А.
В результате обсуждения спектакля Главное управление культуры предлагает внести следующие обязательные изменения:
1. Исключить из спектакля эпилог, как не соответствующий стилистике и тексту шекспировской трагедии. Рекомендовать театру найти более точное решение финала спектакля.
2. В реплике Могильщиков (ответ Гамлету) «Да все на той же, на нашей датской» убрать нелогичную паузу между словами «на нашей» и «датской».
3. В сцене Могильщиков убрать текстовую импровизацию («За углом в Каме»), придающую сцене вульгарно-осовремененное звучание.
4. В сцене «Мышеловка» добиться от исполнителя роли Клавдия (арт. В. Смехов) более яркого, выразительного раскрытия его потрясения от виденной пантомимы.
5. Проверить и уточнить реквизит (в частности, современная бутылка в сцене Могильщиков), максимально приблизив его к эпохе, в которой происходит действие трагедии Шекспира.
Кроме того, рекомендовать театру рассмотреть предложения:
1. В прологе спектакля к первоначальному варианту прочтения стихотворения Б. Пастернака «Гамлет» в исполнении В. Высоцкого без сопровождения гитары.
2. Освободить текст ролей Клавдия и Полония от введенных театром реплик: «Распалась связь времен. Век вывихнут. Век расшатался» и «Быть или не быть?», принадлежащих Гамлету.
3. В сцене Гамлета, Розенкранца и Гильденстерна снять эпизод с «игрой черепами».
4. Добиться большей психологической глубины и разнообразия красок в раскрытии образа Гамлета.
При условии выполнения вышеуказанных обязательных поправок и изменений спектакль разрешить к публичному исполнению.
Премьеру спектакля разрешить 29.XI.1971 г.
Приложение: Протокол обсуждения.
Начальник
Главного управления культуры
исполкома Моссовета Б. Покаржевский
Директор Театра драмы и комедии Н. Дупак
Главный режиссер
Театра драмы и комедии Ю. Любимов
Начальник управления театров,
музыкальных организаций
и концертной работы В. Розов
Старший редактор
репертуарного отдела М. Мирингоф
Эпилог с текстом Стоппарда исключили, впоследствии Любимов его вставит в спектакль памяти Высоцкого, и его снова потребуют убрать, с формулировкой: «убрать текст ярого антисоветчика Стоппарда».
Замечание о том, что не надо делать паузу между словами «на нашей» и «датской» — ну, знаете, может, артист вздохнул неудачно…
В общем, паузу в результате отменили, но при этом так подчеркнув эти слова в интонационном плане, что смысл фразы нисколько не изменился: «на нашей» понималось буквально — на нашей, русской, а добавление «на датской» еще более усиливало смеховой эффект.
«За углом, в Каме» — не произносилось.
От Вениамина Смехова добиться «более яркого, выразительного раскрытия его потрясения от виденной пантомимы» — ну, может, и добились, тут уж как режиссер видит, сами понимаете, рисунок роли.
Ну, и требование убрать современную бутылку в сцене могильщиков, которая вызывала определенные ассоциации, связанные с тем, что действие происходит не в Дании, а в нашей стране, я думаю, удовлетворили. Хотя возможно, она и появлялась на ряде спектаклей уже после премьеры. Кто знает? Видеосъемки не велось, так что все может быть… Тем не менее, по Москве сразу же поползли слухи, что в спектакле много интересных ассоциаций и намеков, и это еще больше подогрело интерес публики.
К счастью, требование к Высоцкому не исполнять песню включили только в «предложение», а это уже было на усмотрение театра.
Фактически, итогом этого худсовета явилось то, что Любимова обязали исправить спектакль согласно сделанным замечаниям. Но к тому времени спектакль уже посмотрело огромное количество зрителей. Да и авторитетное мнение А. Аникста сыграло свою роль. И уже через неделю после вышеупомянутого обсуждения спектакля, 29 ноября 1971 года, официальная его премьера все-таки состоялась.
Приказ о премьере спектакля «Гамлет»
Премьерные впечатления театрального критика Т. Бачелис[177] необыкновенно важны для истории:
«23 декабря 1911 года Гамлет — Качалов сидел у самой рампы МХТ и тревожно поглядывал на застывшее за его спиной тускло-золотое виденье: мрачную пирамиду королевской власти.
29 ноября 1971 года, шесть десятилетий спустя, Гамлет — Высоцкий долго сидел в самой глубине пустой сцены Театра на Таганке, всматриваясь в публику. Переговариваясь, шурша программками, улыбаясь знакомым, люди входили в зал, искали свои места, рассаживались. Лишь изредка они прикасались взглядами к голому, будто обокраденному пространству сцены, — чтобы убедиться, что действие еще не началось. А оно началось. Трагедия шла, зрители, которые не знали, что на них