Таинства красоты [Стихи и поэмы о любви] — страница 12 из 21

Здесь выйди в двор и в сад пройди, в беседку;

Там отдохни, а можешь и вздремнуть,

Как в детстве на лугу, где сад разбит,

Какого ты не видел в Митилене».

Алкей проходит через двор с бассейном

И там, где прежде луг с кустами цвел,

С лазурью моря и небес вдали,

Он входит в сад, диковинно чудесный,

С деревьями, лианами увитых,

Что крыша, вся цветущая весной.

Алкей вошел в беседку из колонн

Под сенью дуба, с вазами цветов,

Благоуханных, в сон клонящих в зной.

Он в дрему погрузился; вдруг вошла

С воздушною стопой фигурка нимфы

«Сапфо! Иль это снится мне из детства

Пленительная нимфа, первообраз

Всех юных женщин, мне запавших в душу,

С тем я и рос, влюбленный в красоту».

«Алкей! Ты спишь и бредишь? Или это

Стихи для Хора мальчиков?» - Сапфо

Взглянула на него, как проглотила

Змея птенца, с умешкой и с любовью,

С любовью, да, иначе не умела,

Вся нежность к жизни, женственность сама,

Хотя и смуглая, и даже очень,

С глазами - ярче ночи со звездами,

Невелика и ростом, вся движенье,

Как в танце, с грацией любви и неги.

«Стихи для Хора? Нет!» - Алкей взволнован,

Как никогда, ему почти что дурно,

Бросает в пот, в висках стучится дятел,

Сбежать бы без оглядки, а куда?

И он из свитка к нимфам произносит:

«Сапфо фиалкокудрая, чистая,

С улыбкой нежной! Очень мне хочется

    Сказать тебе кой-что тихонько,

    Только не смею: мне стыд мешает».

Сапфо, застыв на миг в раздумьях скорых,

С опущенной головкой удалилась.

На репетиции держалась скромно,

С Алкеем говорила, как со всеми,

И он притих, с надеждой на удачу

Со временем, и так ведь поспешил.

И вдруг, как гром средь неба ясного,

Услышал с уст других, ответ стоустный,

Стихи Сапфо с его признаньем вкупе.

«Когда б твой тайный помысл невинен был,

Язык не прятал слова постыдного, -

Тогда бы прямо с уст свободных

    Речь полилась о святом и правом».

3

Алкей, снедаем грустью и тоскою,

Бродил в горах, охотой увлечен,

И рад бы был сразиться с кабаном

И пасть, растерзан зверем, как Адонис.

Друзья, предвидя помыслы такие

Или опасность, бросились искать

Поэта юного с чудесным даром,

Под стать Сапфо, прекрасной митиленки,

Чья слава пронеслась по всей Элладе,

Гомером пробужденной к новой жизни,

С явлением богов Олимпа в небе,

С рожденьем Афродиты и Эрота,

Когда любовь - стремленье к красоте,

Не Эрос буйный, как у кабана.

Алкей, снедаем грустью и тоскою,

С вершин предгорья видит Митилену,

Любимый город, с гаванью тишайшей

И в бурю в море с волнами до неба.

В саду укромном видит он Сапфо,

Среди цветов, с венком на голове,

Всю розовую, в белоснежном платье, -

Ее любить, с волненьем до озноба,

Как сметь признаться в том в ее глазах,

Чарующих, пленительных до счастья

Любви и неги, страсти и соблазна,

С предчувствием сплетенья юных тел

В невинности желаний - до стыда

Перед запретным, как «святым и правым».

В чем тут вина его? Эрот измучил,

Но о «постыдном» он не помышлял.

Остались бы одни, с сплетеньем тел, -

Ведь в том уже для юности - все счастье, -

В невинности объятий и лобзаний.

Алкея обвинить в постыдных мыслях,

Да в песне, что запели в Митилене,

Смеясь лукаво над самой Сапфо,

Да это же огреть его, как плетью,

С Эротом всемогущим заодно.

Ведь стрел его не избежать Сапфо,

Тогда-то запоет и о «постыдном»

С мольбою обращаясь к Афродите,

Слагая гимны ей, каких не пели

Еще нигде, ликуя и скорбя.

Весна живит Алкея, он слагает

Стихи как песни, песни как стихи,

Впервые, с голосом своим, без рифмы,

С мелодией стиха, как в песне стройной,

С созданьем лирики, с Сафо в союзе

И в спорах, в перекличках двух поэтов,

Как птиц пернатых по весне...

ВЕСНА

И звенят и гремят

      вдоль проездных дорог

За каймою цветов

      многоголосые

Хоры птиц на дубах

      с близких лагун и гор;

Там вода с высоты

      льется студеная,

Голубеющих лоз -

      всходов кормилица.

По прибрежью камыш

      в шапках зеленых спит.

Чу! Кукушка с холма

      гулко-болтливая

Все кукует: весна.

      Ласточка птенчиков

Под карнизами крыш

      кормит по улицам,.

Хлопотливо мелькнет

      в трепете быстрых крыл,

Чуть послышится ей

      тонкое теньканье.

4

Стрела Эрота и Сапфо настигла.

Какие песни, прав Алкей, запела

Во славу Афродиты, с ней дружна;

На зов Сапфо богиня к ней сходила

С Олимпа, чтоб любимице помочь

В делах любовных, к сердцу близких ей.

Алкей меж тем политикой занялся,

Поскольку государство в распрях гибло,

А остров Лесбос, хоть большой, - корабль

В бушующих волнах войны гражданской.

Сапфо в изгнании, как и Алкей,

В разлуке, на чужбине жизнь проходит,

А вести - песнопения поэтов,

Прославленных теперь по всей Элладе.

Алкей смеется, слыша, как Сапфо

С мольбою к Афродите шлет стенанья,

Узнавши муки безответной страсти,

Приворожить ей юношу, о, просит.

И тут же с гневом укоряет брата,

Которого сама растила с детства,

За мать с отцом, осиротевши рано,

В беспутстве - за любовь к гетере верной.

В изгнаньи вышла замуж за купца,

К ревнивой зависти Алкея, словно

По-прежнему любил ее и любит,

Но песнь ее о дочери поет:

«Родной и золотой», - вся жизнь, как песня,

Звенящая с небес по всей Элладе.

И как привет из юности далекой:

«Я негу люблю,

Юность люблю.

Радость люблю

И солнце.

Жребий мой - быть

В солнечный свет

И в красоту

Влюбленной».

5

Сапфо в Сицилии, Алкей в Египте -

В изгнанье песнь звучит стократ сильнее.

Сапфо поет любовь, Алкей - войну,

Взывая к митиленцам, нанося

Удары Питтаку стихом стозвонным,

Что тот за благо счел простить Алкея,

Затем Сапфо с ее всесветной славой.

Как встретились они - Сапфо с Алкеем

В расцвете молодости и таланта,

С воспоминаниями о былом,

О юности заветной, как любовь,

Томительной и пламенной, как счастье,

Что с новой встречей кажется утратой,

Ничем невосполнимою, как смерть.

Еще смуглее кажется Сапфо,

Подвижна, как подросток, вся в цветах,

В пурпурном платье, с речью, как вещунья,

Алкей с ней дружен, но не более,

Как и Сапфо, ведь он утратил юность,

Свою влюбленность, слишком много пьет,

Найдя отраду, с темой песнопений,

В вине, чем славен Лесбос, как Дионис,

Веселья до безумья бог вина.

Сапфо придумала себе занятье

(В то время умер муж ее, купец.)

По склонности своей: открыла школу

Гетер, то есть подруг, для девушек

Из знати с целью обученья к танцам

И к пенью, с воспитанием для света,

Чтоб женщины вносили красоту

В жизнь города, а не сидели дома,

Как взаперти, когда мужья гуляют.

И новая пора настала в жизни

Сапфо с ее любовью к красоте

И к юности, что в песне зазвенело

Впервые откровеньем женской страсти

И к девушке, как к юноше в цвету,

Чем упивались до сих пор мужчины,

Всех женщин принимая за рабынь,

Наложниц, жен - для ублаженья плоти.

Любовь же для свободных духом - новость,

Как новизна весеннего цветенья

И юности с ликующею кровью,

Она, как песня, что поет народ,

Как песня, зазвеневшая в душе,

Бросающая в трепет и томленье.

Какая радость и какая мука!

И близость - как разлука или смерть.

Воспитанниц своих Сапфо любила,

Как дочь свою, но влюблена  была

В Аттиду, повзрослевшую, невесту,

Увидеть с женихом  ведь потрясенье...

«Богу равным кажется мне по счастью

Человек, который так близко-близко

Пред тобой сидит, твой звучащий нежно

      Слушает голос

И прелестный смех. У меня при этом

Перестало сразу бы сердце биться:

Лишь тебя увижу, уж я не в силах

      Вымолвить слова.

Но немеет тотчас язык, под кожей

Быстро легкий жар пробегает, смотрят,

Ничего не видя, глаза, в ушах же -

      Звон непрерывный»


*  *  *

«Было время, тебя, о Аттида, любила я,

И была я тогда еще в цвете девичества....

Ты казалась ребенком невзрачным и маленьким...»


*  *  *

«А прощаясь со мной, она плакала,

      Плача, так говорила мне:

      «О, как страшно страдаю я.

Псапфа! Бросить тебя мне приходится!»

      Я же так отвечала ей: