– Признаюсь, меня немного смущает твое расположение к этому молодому итальянцу, графу Агостини, и твои отзывы о нем.
– Но, дитя мое… – начал было Лихтенбах.
Марианна ласково прервала его:
– Нет, дай мне высказаться, потом ты можешь сколько хочешь восхвалять своего кандидата на мою руку. Но сначала позволь мне откровенно поговорить с тобой… Меня очень беспокоят замашки твоего графа. Он кажется мне неискренним. Он говорит слишком много любезностей и держит себя слишком бесцеремонно. Этот человек с постоянной улыбкой на лице и комплиментами на устах кажется мне очень подозрительным, да и голос его звучит фальшиво! А его холодный и злой взгляд всегда противоречит умильному выражению лица и его сладким словам. Наконец, дорогой отец, ведь он иностранец. Разве у нас, во Франции, нет своих молодых людей и тебе надо непременно искать жениха для своей дочери за границей? Правда, он граф… Но ведь я вовсе не стремлюсь носить какой-нибудь титул. К тому же он ничем не занят, а я хотела бы выйти замуж за человека, который работает… Папочка, неужели ты очень дорожишь этим графом Чезаро? Если бы ты хотел выдать меня замуж по моему вкусу, то выбрал бы другого жениха… Ведь твоя дочь – не какое-нибудь ничтожество. Ты мне часто это повторял, может быть, даже с некоторой излишней настойчивостью, так что я, пожалуй, могла бы сильно возмечтать о себе. Но, к счастью, я благоразумна и скромна… Только не давай мне в мужья человека праздного, тщеславного и злого. Если ты хочешь, чтобы я была спокойна, откажи этому красивому итальянцу… Мне не такого человека нужно…
Лихтенбах добродушно улыбнулся и спросил:
– А кого же?
Марианна покраснела и ничего не ответила.
– А-а! – продолжал Лихтенбах. – Так у нас есть секреты! Доверься же, дитя мое, своему отцу. Разве тебе успел уже кто-нибудь понравиться? Скажи мне, не бойся. Ты ведь знаешь, что я исполняю всякое твое желание… Если Агостини тебе не нравится, что же ты не заявила мне об этом раньше? Ну, говори же…
Она склонила головку и сказала:
– Нет-нет… Это ни к чему не приведет. У меня только одно желание – жить вместе с тобой, как теперь… Я была бы очень счастлива этому.
– Ты скрываешь от меня правду! – вскрикнул Лихтенбах в волнении. – А мне необходимо знать ее. Значит, ты думаешь, что возможны некоторые затруднения, да? О ком же идет речь? Знаю ли я этого человека?
– Отец, хватит говорить об этом! – заявила Марианна. – Мне не следовало начинать подобный разговор. Он только расстроит тебя и меня… Ты меня предостерег, но слишком поздно… Отныне между нами никогда больше не будет речи об этом, даю тебе слово…
– Ты не могла бы говорить иначе, если бы дело касалось моего злейшего врага… Неужели он?
Элиас не произнес имени Барадье, но Марианна прочла у него на лице. Она подняла глаза на отца, словно прося прощения за своего рода измену ему, но не увидела у него возмущенного и гневного выражения, которого боялась: он был спокоен и задумчив. С минуту он молчал, затем с большой осторожностью спросил:
– Итак, наше сердце занято Марселем Барадье, не правда ли? О да, конечно, им! Мне не следовало позволять тебе посещать Женевьеву Тремон, в этом отношении я совершил неосторожность… Но что же делать? Так случилось, и не стоит больше говорить об этом. Остается как-нибудь поправить дело!..
– Поправить дело? – прошептала Марианна.
– Да, мое дорогое дитя, надо попробовать… Ведь я не палач. Для меня нет преград, когда дело касается твоего счастья…
– И ты забудешь свои обиды?
– Постараюсь, чтобы и Барадье забыли свои.
– О, отец мой, дорогой мой отец!..
Она бросилась к нему на шею с таким восторгом, что Лихтенбах побледнел от стыда. В первый раз в своей жизни он ясно сознавал, что значит быть подлецом, – потому, что считал свою дочь одураченной. В то же время он почувствовал, что за ошибки, совершенные в течение всей жизни, все-таки приходится расплачиваться унижениями и страданиями. Он посмотрел на Марианну с грустной нежностью и искренне сказал:
– А, так это очень серьезно? Значит, дитя мое, я сделаю все на свете, чтобы сделать тебя счастливой.
Он поцеловал ее, вернулся в свою контору, приказал подать карету и поехал к аббату д’Эскейраксу.
XIV
Было пять часов вечера. Госпожа Барадье, только что вернувшаяся домой, читала в своей маленькой гостиной, дочь ее и Женевьева Тремон тут же сидели с рукоделием у стола, весело переговариваясь между собой. В это время вошел лакей и доложил:
– Сударыня, вас спрашивает какой-то священник.
Госпожа Барадье принимала участие во многих благотворительных мероприятиях: она любила помогать бедным, к чему, впрочем, ее обязывало положение. К ней постоянно обращались за помощью, и в этом отношении она не делала разницы между духовными и светскими. Она немедленно приказала просить к себе священника. С первого же взгляда она заметила, что он красив, умен, серьезен и осторожен. Вообще он имел вид священника, привыкшего бывать в обществе и потому не пренебрегавшего своей внешностью. Первые же его слова показали ей, что она не ошиблась в своем заключении.
– Сударыня, – сказал священник, – я аббат д’Эскейракс и состою секретарем при благотворительном заведении в Исси, имеющем целью давать приют неимущим раненым и всем состоящим под милостивым покровительством его преосвященства епископа Андрополисского.
– Начальника братства абсолюционистов, если я не ошибаюсь?
– Совершенно верно, сударыня.
– Чем я могу быть вам полезна, господин аббат?
– Сударыня, вы можете сделать многое… Но сначала… – Тут аббат понизил голос. – Я, видите ли, хотел бы поговорить с вами о весьма серьезном деле… Может быть, будет лучше – если вы ничего не имеете против этого, – чтобы мы остались одни…
– Как вам угодно, господин аббат.
Девушки были хорошо воспитаны, госпоже Барадье было достаточно взглянуть на них, чтобы они тотчас же встали, почтительно поклонились и вышли из комнаты.
– Теперь вы можете говорить свободно, господин аббат.
– Я знаю, сударыня, насколько вы пронизаны христианскими чувствами, – начал священник, – и если я позволил себе сегодня беспокоить вас, то лишь исходя из полной уверенности, что всякое благое дело встретит у вас серьезную поддержку. Мы, как вам известно, совершенно посвятили себя служению несчастным… Бедность, болезнь, даже порок – вот что привлекает все наше внимание… Преступник для нас является братом, которого мы пытаемся исправить точно так же, как мы пытаемся спасти тяжелого больного… И много несчастий, много ошибок приходится нам открывать… Нам поверяют самые прискорбные физические пороки, самые плачевные нравственные проступки. И всегда мы стараемся оказать возможную помощь. Нередко мы выступаем посредниками между теми, кто вправе карать, и теми, кто просит пощады. Мы никогда не остаемся глухи к раскаянию и стараемся направить его в целях нашей святой религии…
Он говорил елейным и вкрадчивым голосом, обходя препятствия, ловко пробираясь между затруднениями, готовя для себя почву и стараясь мало-помалу овладеть умом слушательницы с целью сделать ее своей сообщницей против мужа. Он высказывался осторожно, не открывая своих конечных намерений, и госпожа Барадье, удивленная подобным вступлением и руководимая своим здравым смыслом практичной лотаргингки, невольно задавала себе вопрос, чего хочет от нее этот молодой, симпатичный проповедник. Наконец она решила выяснить, в чем дело:
– Будьте уверены, господин аббат, что встретите и во мне, и в моей семье полное сочувствие к вашему благотворительному мероприятию. Вам необходима денежная помощь?
– Мы вполне будем довольны любым вашим пожертвованием. У нас в Дамаске есть приют, приносящий немалую пользу населению, но содержание его обходится очень дорого, прошу вас не лишать его вашей великодушной поддержки. Но дело не в этом… Недавно мы приобрели в Варе небольшую земельную собственность, где, по примеру других братств, уважаемых и сильных, хотим устроить одно промышленное заведение. Чтобы облегчить себе эту задачу, нам удалось заручиться драгоценным содействием некоторых лиц. Мы глубоко благодарны тем, кто оказывает нам благодеяния, и всегда рады случаю оказать им услугу. Сегодня мне поручено передать вам примирительные слова одного человека, который в течение долгих лет был врагом вашей семьи, но который хочет умереть в мире и согласии со всеми…
Госпожа Барадье в течение последних мгновений испытала серьезное беспокойство: она видела, что беседа принимает оборот, ей далеко не приятный. Она была хорошей, но очень положительной женщиной, так что она круто оборвала речь любезного аббата и спросила его:
– О ком вы говорите, господин аббат? Прошу вас назвать этого человека. Его имя лучше всего объяснит, в чем дело…
Молодой священник улыбнулся и тоном христианского мученика, умирающего в цирке, сказал:
– Сударыня, я – служитель милосердия, кротости и всепрощения. Дело идет о господине Лихтенбахе.
– Вот как!
– Следует ли мне опасаться, что его личность служит неодолимым препятствием к примирению, даже на почве религиозных интересов?
– Не мне, господин аббат, решать подобные дела. Здесь, в этом доме, есть двое мужчин, только они могут дать вам ответ на вопрос: это мой муж и мой брат. Позвольте же мне предупредить их и попросить их выйти к вам.
– Я в вашем распоряжении, сударыня.
– Нет, господин аббат, не говорите так. Что бы ни произошло, будьте уверены, что мы все надлежащим образом оценим предпринятую вами примирительную попытку. Мы хорошо сознаем разницу между доверителем и его поверенным.
Она сделала почтительный поклон и вышла из гостиной. Аббат продолжал сидеть неподвижно в кресле, размышляя о случившемся. Лицо его выражало полное бесстрастие. Он исполнял миссию вдвойне полезную его братству. Никакая посторонняя забота не тревожила его при выполнении этой благочестивой задачи. Он знал, что за человек Элиас, но евангельские правила не позволяли ему пренебрегать опасением самого закоренелого грешника, ведь Христос принял же поцелуй от Иуды. Да и сам святейший папа умывал ведь ноги самым грязным нищим. Наконец, выгоды церкви заставляли его не отступать.