Таинственное исчезновение — страница 10 из 11

– Ладно, объясняю ещё раз, – сказал мужчина в чёрном. – Они отправятся в тюрьму, и если будут вести себя прилично, то выйдут из неё лет через двести. Теперь ясно?

– Ясно! – воскликнули все присутствующие.

И маленький господин, который когда-то казался таким милым, и его дочка, которая казалась такой симпатичной, удалились в сопровождении агентов БРНБЕНКСБСП. Они поднялись на борт чёрного вертолёта и растаяли в облаках, удаляясь в направлении таинственного ИВС.



«И всё-таки этот маленький господин мне кого-то напоминает… – снова подумала про себя Молли. – И я никак не могу сообразить, кого именно!»

Остаток дня прошёл на пляже, где все наслаждались ничегонеделанием, вернувшимся тёплым солнцем, детским смехом и ванильным мороженым.

«Всё это прекрасно, – написала Молли на клочке бумаги, – но, кажется, все забыли, что ко мне так и не вернулся мой голос!»


Глава 10Всё хорошо, что хорошо кончается

Оставшаяся часть каникул прошла самым чудесным образом. Стояла отличная погода, море было тёплое, как раз такое, как надо, пончики с малиной были замечательно вкусные, а с шоколадом – просто превосходные. Пузырёк прыгал и нарезал круги в воде, скорпионы возводили великолепные замки из песка, Месье Филин дремал. Всё было почти безупречно, кроме одного: у Молли по-прежнему отсутствовал голос.

Все жители острова приходили её навестить. Каждый давал совет, делился рецептом или хитростью, которые должны были помочь ей снова заговорить. Всякий раз это было «самое надёжное средство, которое непременно сработает». И каждый раз оно не срабатывало!

– Надо вымочить в соке лимона огурец и добавить туда толчёную яичную скорлупу, – советовал один.

– Надо встать лицом к морю, открыть рот и ждать, когда накатит высокая волна, и тут же всё пройдёт, – утверждал другой.

– Надо провести лунную ночь на улице, подставив нос под лунный луч, – заверял третий.

А в результате Молли сначала стошнило, потом чуть не унесло в море, и в конце концов, пробыв всю ночь под открытым небом, она получила прострел и не могла повернуть шеей.

А голоса по-прежнему не было.

«Тем хуже, – сказала себе Молли. – Вернусь домой и обращусь к подруге-колдунье, которая подберёт нужное заклинание, то, что вернёт мне дар речи».

Каникулы шли к концу, остался последний день, последний вечер и последний ужин на террасе отеля, куда явились все жители острова, чтобы поблагодарить Молли и её друзей. Потом предстояло собрать чемоданы, вытряхнуть полотенца и купальники, чтобы не прихватить с пляжа слишком много песка, закрутить тюбики с кремом для загара, бросить на дно сумки три ракушки, которые уедут домой в качестве сувениров, и в последний раз улечься спать с открытым окном под убаюкивающий шум волн.



Рано утром, когда Молли, Маркус, Месье Филин, Пузырёк и скорпионы пустились в обратный путь, все обитатели отеля вышли их проводить, махали платочками и плакали.

Поскольку на острове не было аэропорта, чтобы попасть на обратный рейс «Эйр Мажик», требовалось сесть в нечто похожее на гигантскую катапульту, привязанную между двумя пальмами, и немного подождать.

– Не беспокойтесь, это всегда проходит гладко и без заминки! – успокаивал путешественников один из служащих, который занимался их отправкой.

– Готово! – сказал второй.

Молли и её друзья взлетели в небо и понеслись прямо к гигантской метле «Эйр Мажик».




– Так и облысеть недолго! – заметил первый скорпион.

– Ты-то откуда знаешь? – усмехнулся второй. – У тебя вообще волос нет!

– Посмотри на Молли, – весело ответил третий.

Молли действительно была взлохмачена, словно пудель, прогуливавшийся слишком близко к ветряной турбине. Оказавшись в своём большом кресле, она была одновременно и счастлива, и опечалена: с одной стороны, Молли радовалась, что возвращается домой, и грустила, что покинула остров, с другой – грустила, что возвращается, и радовалась, что рассталась наконец с этим островом. «Всё-таки путешествовать – это дело непростое», – подумала она, улыбнувшись и смахнув набежавшую слезинку.

Тем временем скорпионы снова очутились в контейнере с песком и с удовольствием улеглись спать.

Месье Филин был слегка обижен тем, что не летел самостоятельно, а Пузырёк рассуждал о том, хорошая ли это затея – быть летающей рыбой, а потом и он заснул. Маркус тоже спал. В продолжение своих приключений он упустил немало времени, которое мог посвятить этому занятию, и считал, что теперь это время следует наверстать, поэтому даже не заметил, когда стюардесса успела снабдить его дополнительной подушкой, чтобы ему спалось ещё лучше.

Внезапно из микрофона раздалось:

– Пассажиры обратного рейса из «Мяумяу» прибыли в пункт назначения.

На этот раз не было и речи о том, чтобы выпрыгивать из самолёта на ходу. Следовало дождаться, когда гигантская метла приземлится, получить свой багаж, потом – такси… вот и всё.

Дом Молли стоял на прежнем месте, он никуда не делся и никак не изменился.

«Лягу-ка я спать, – подумала Молли. – Завтра всё начнётся сначала, нужно быть в форме. И завтра я придумаю, как мне вернуть себе голос!»

Рано утром, едва Молли успела встать и позавтракать, как первый клиент позвонил в дверь.

– Уже! – проворчал кот Маркус между двумя зевками. Ему хотелось поспать ещё, но он поднялся, открыл дверь и впустил посетителя в гостиную, превращённую Молли в комнату ожидания.

Это была сороконожка, которая вошла пританцовывая и выглядела самой счастливой из всех сороконожек.

– Вы меня помните? Я танцую чечётку, – сообщила она Молли. – С тех пор как я обратилась к вам, у меня больше нет ни единой мозоли. Летаю, как бабочка! Легкая, как лань! И вот результат: меня пригласили в большое мировое турне. Я уезжаю завтра, но прежде мне хотелось вас поблагодарить!

Сороконожка наклонилась к Молли и поцеловала её в щёку, после чего вышла, продолжая пританцовывать.



«Забавно, – подумала Молли, – но я чувствую лёгкое покалывание в горле. Наверное, это от волнения…»

– Следующий! – уже объявил Маркус в гостиной.

Следующей клиенткой была очаровательная элегантная дама, та самая Слониха, которая обращалась к Молли по поводу своих ушей.

«Ай!» – вздохнула про себя Молли, рассматривая её немного заячьи уши, которые она не смогла откорректировать, завершая предыдущий сеанс.

– Мадемуазель Молли, вы гений! – воскликнула мадам Слониха. – Я прожила целую неделю с этими ушами, не моими ушами, и теперь я точно знаю, просто уверена, что хочу только мои собственные уши и никаких других. Пожалуйста, верните мне мои большие серые морщинистые уши, мои огромные уши, которые, как мне казалось, я ненавижу, а на самом деле обожаю!

«Что делать? – задумалась Молли. – Как обойтись без голоса, который так и не вернулся?»

Молли сильно сосредоточилась и произнесла про себя: «Гигантиссимус ухус, вернутум место, темпус престус!» Одновременно она шевелила кончиком носа, который трудно было назвать милым и маленьким, каким он был у её дорогой тёти-колдуньи.



Немедленно раздался звук колокольчика, и – оп! – в благоухающем розовом облаке на положенном им месте на голове у мадам Слонихи возникли её родные большие серые морщинистые уши.

– Спасибо! – воскликнула мадам Слониха. – Спасибо!

Наклонившись через стол, за которым сидела Молли, она от души поцеловала её в щёку кончиком хобота и весело засеменила к выходу.

«Уф, – выдохнула Молли, – я уже думала, что никогда с этим не справлюсь. Но надо срочно вернуть голос, срочно! А в горле что-то опять першит».

Последним пациентом, ожидающим в приёмной, был высокий господин, который держался очень прямо, хотя его голова почти упиралась в потолок, а проходя в дверь, он вынужден был пригнуться. Увидев его, Молли вспомнила: это тот самый господин, который был маленьким, потому что не решался быть большим, и съёживался, сжимался и скрючивался, чтобы оставаться незаметным. В этот раз он пришёл не один: его сопровождала дама, маленькая и аккуратная, и они держались за руки.



– Вы помните, – сказал господин, усевшись напротив Молли, – я боялся, всего боялся, боялся своей тени. Я побывал у вас, и всё изменилось.

«Наконец-то, – подумала Молли, – наконец-то я поняла, кого мне напоминал тот маленький человечек на острове! Его и напоминал! Он вернулся, нашёл меня и сейчас снова превратит меня в…»

Но господин продолжал говорить, и Молли не успела додумать ту мысль, которая крутилось у неё в голове:

– Мадемуазель Молли, вы спасли мне жизнь. Благодаря вам я нашёл свою любовь, и мы с Амелией собираемся пожениться. Вот она, перед вами.

«Сейчас он превратит меня в мохнатого паука, в коврик у себя под ногами, в засоренную трубу, в мочалку для посуды, в старую автомобильную покрышку…» – бормотала про себя Молли.

А тем временем очень-очень высокий господин продолжал:



– Должен вам сказать, что у меня есть брат, человек несносный и очень злой, который предпочёл бы, чтобы я никогда не стал большим, и который убедил меня в том, что я, как он сам, должен всегда оставаться маленьким, и это из-за него я съёжился, сморщился, скукожился и ожесточился.

«Так это его брат, – подумала Молли, – я ведь знала, что он мне кого-то напоминает!»

Но больше ни о чём она подумать не успела: сидевшие напротив неё очень-очень высокий господин и очень маленькая дама наклонились через стол и поцеловали её в обе щеки, каждый со своей стороны.

В этот момент из её горла вырвался странный звук.

– Спасибо за всё! – сказал очень-очень высокий господин.

– Спасибо вам за него! – поддержала своего жениха маленькая дама, лучезарно улыбаясь. И оба, распрощавшись с Молли, ушли, держась за руки, весело и легко шагая, пританцовывая, как сороконожка-чечёточница, и счастливые, как кокетка-слониха.

– Следующий! – радостно закричала Молли.

Шесть физиономий возникли в дверях её кабинета: удивлённый кот, взлохмаченная золотая рыбка, не до конца выспавшийся филин и три весёлых скорпиона.